<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	xmlns:snf="http://www.smartnews.be/snf"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<copyright>© 2025 英会話オンライン</copyright>
	<snf:logo>
		<url>https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/eikaiwa-online-site-logo.png</url>
	</snf:logo>
	<title>英会話オンライン</title>
	<atom:link href="https://eikaiwa.online/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://eikaiwa.online/</link>
	<description>英会話学習のおすすめ情報をお届けするサイト</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 Jul 2025 03:47:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.2</generator>

<image>
	<url>https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/cropped-site-icon-32x32.png</url>
	<title>英会話オンライン</title>
	<link>https://eikaiwa.online/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">107712218</site>	<item>
		<title>幼稚園、保育園の英語教育は何をする？プリスクールとの違いは？</title>
		<link>https://eikaiwa.online/featured/kindergarten-nursery-preschool/</link>
		<pubDate>Fri, 11 Jun 2021 11:36:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[深津ティファニー]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[注目の記事]]></category>
		<category><![CDATA[英語教育]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/play-alphabet-blocks.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=7020</guid>
		<description><![CDATA[<p>小学校が英語教育に力を入れるようになった昨今、幼稚園や保育園も英語教育を取り入れ始めてきています。既に英語教育を導入している幼稚園や保育園では、どのように英語を教えているのでしょう？　そして話題の「プリスクール」との違い [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/featured/kindergarten-nursery-preschool/">幼稚園、保育園の英語教育は何をする？プリスクールとの違いは？</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7122" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/play-alphabet-blocks.jpg" alt="幼稚園、保育園の英語教育は何をする？プリスクールとの違いは？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/play-alphabet-blocks.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/play-alphabet-blocks-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/play-alphabet-blocks-480x320.jpg 480w" sizes="(max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>小学校が英語教育に力を入れるようになった昨今、幼稚園や保育園も英語教育を取り入れ始めてきています。既に英語教育を導入している幼稚園や保育園では、どのように英語を教えているのでしょう？　そして話題の「プリスクール」との違いも比較検討しておきたいところですよね。</p>
<p>私は幼児期の英語教育に従事してきました。そんな筆者の視点から「幼稚園や保育園」と「プリスクール」の英語教育について、それぞれの特徴 (メリット･デメリット) や選ぶための基準をわかりやすく説明します。</p>
<h2>幼稚園や保育園における英語教育</h2>
<p><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7126" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/kindergarten-nursery-image.jpg" alt="幼稚園や保育園における英語教育" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/kindergarten-nursery-image.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/kindergarten-nursery-image-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/kindergarten-nursery-image-480x320.jpg 480w" sizes="(max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>2020年からは小学校での英語が必修となり、幼稚園や保育園でも英語活動を導入する動きが加速しています。ではなぜ今、早い時期からの英語教育が大切とされているのでしょうか？</p>
<h3>幼稚園や保育園の英語教育の目的</h3>
<p>英語教育を導入している園の中でも ｢英語教育の程度｣ に違いはありますが、一般的に、幼稚園や保育園では ｢英語への抵抗感が少ない幼児期に英語に慣れ親しんでおくこと｣ が目的とされています。</p>
<p>ただし、小学校のように必須ではありません。幼児期から子供に英語教育を受けさせるかどうかは、基本的に保護者の判断に委ねられています。</p>
<h3>幼稚園や保育園の英語教育の導入割合</h3>
<p>ベネッセ教育総合研究所が2018年11月～12月に行った ｢<a href="https://berd.benesse.jp/jisedai/research/detail1.php?id=5444" target="_blank" rel="external nofollow noopener">第3回 幼児教育・保育についての基本調査</a>｣ の結果によれば、国公立幼稚園で英語活動を導入している園が ｢26.1%｣ なのに対し、私立幼稚園では ｢62.4%｣、私営認定こども園では ｢66.4%｣ となっています。</p>
<p>※図表引用 ｢<a href="https://berd.benesse.jp/jisedai/research/detail1.php?id=5444" target="_blank" rel="external nofollow noopener">第3回 幼児教育・保育についての基本調査</a>｣</p>
<p><img decoding="async" class="size-full wp-image-7116 aligncenter" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-kindergarten-nursery-2018.png" alt="幼稚園や保育園の英語教育の導入割合" width="540" height="250" data-wp-editing="1" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-kindergarten-nursery-2018.png 540w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-kindergarten-nursery-2018-375x174.png 375w" sizes="(max-width: 540px) 100vw, 540px" /></p>
<p>3歳児、4歳児、5歳児によっても実施割合は違い、私立においては ｢5歳児の95%以上｣ が何らかの英語活動を実施しているとのことです。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-7117 aligncenter" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/private-nursery-english-edu-by-age.png" alt="私立幼稚園と私営認定こども園における英語活動の年齢別実施率" width="480" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/private-nursery-english-edu-by-age.png 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/private-nursery-english-edu-by-age-375x195.png 375w" sizes="auto, (max-width: 480px) 100vw, 480px" /></p>
<p>保育施設で働いてきた私の肌感覚でも、やはり、他園と差を付けたい私立幼稚園や私立保育園、託児所などが積極的に英語教育を導入しているケースが多いです。</p>
<h3>誰が英語教育をしてくれるのか</h3>
<p>では、英語教育を導入している保育園や幼稚園では誰が英語を教えているのでしょう。保育士も日本人なのにしっかりと英語を教えられる人はいるのでしょうか。</p>
<p>調べてみると、中には留学経験のある保育士さんが英語教育を担当している園もあります。ただし、約90%は地元や大手の英会話教室に外部委託して ｢児童英語講師 (外国人を含む) ｣ を派遣しています。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-7118 aligncenter" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/private-nursery-english-teachers.png" alt="誰が英語教育してくれるのか" width="480" height="200" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/private-nursery-english-teachers.png 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/private-nursery-english-teachers-375x156.png 375w" sizes="auto, (max-width: 480px) 100vw, 480px" /></p>
<h3>どんな英語カリキュラムなのか</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7129" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/toddler-learning-english-fruit.jpg" alt="どんな英語カリキュラムなのか" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/toddler-learning-english-fruit.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/toddler-learning-english-fruit-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/toddler-learning-english-fruit-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>幼稚園や保育園の子供たちは ｢机に座っての勉強｣ はできません。</p>
<p>そのため、英語の歌、手遊び、フリップを使った季節・曜日・月などの単語、絵本、ゲーム、フォニックスのイラスト、リトミックと呼ばれる音楽に合わせて体を動かすリズム遊びなどを用います。目や耳で理解して、楽しみながら英語に触れられるようなカリキュラムで英語に親しみます。<br />
<p>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-2513690729740459"
     data-ad-slot="5682562205"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</p>
</p>
<h3>英語教育は週に何時間くらいか</h3>
<p>年齢や契約している会社によっても違いますが、<a href="https://www.biz.ecc.co.jp/youji/plan/" target="_blank" rel="external nofollow noopener">ECCの正課英語カリキュラム</a>を例にすると、年間20～40回のレッスンプラン (2週間に1回のペース) で1回あたり30～40分のレッスンをしているそうです。</p>
<p>また私の住んでいる市の私立幼稚園では、外国人講師の方が常駐していて毎日1日中子供たちと一緒に生活をするところもあります。毎日ネイティブの英語に触れられるのはいいですよね！</p>
<h3>幼稚園や保育園を選ぶメリット</h3>
<p>1番のメリットは「<a href="https://www.cfa.go.jp/policies/kokoseido/mushouka" target="_blank" rel="external nofollow noopener">幼児教育・保育の無償化</a>」の対象であることです。無料ですから、家計にとっても大きな助けとなります。今まで払っていた保育料をオンライン英会話などに回すこともできちゃいますね。</p>
<p>また、仲良しの友達と一緒になりやすいのもメリットです。英語を習い始めるとき、子供たちも緊張します。でも仲良しの友達と一緒ならハードルは下がり、友達がいることで継続する力にも繋がっていきます。英語に触れるとき、子供たちは ｢慣れ親しんだ環境｣ の方がリラックスできますから、英語の吸収力も高まります。</p>
<h2>プリスクールにおける英語教育</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7120" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/kindergarten-nursery-preschool.jpg" alt="プリスクールにおける英語教育" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/kindergarten-nursery-preschool.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/kindergarten-nursery-preschool-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/kindergarten-nursery-preschool-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>ここまで幼稚園や保育園における英語について話をしてきましたが、最近では『プリスクール』も人気です。幼稚園や保育園の ｢英語活動｣ とは何が違うのか、そして ｢インターナショナルスクール｣ との違いについても知っておきましょう。</p>
<h3>プリスクールとは</h3>
<p>日本におけるプリスクールとは、主に日本人の未就学児が英語を習得するためにカリキュラムや教育を英語で受けられる施設を指します。小さいうちは日本語と英語を混ぜながら生活を安定させ、大きくなればなるほど英語の比率が増えていきます。</p>
<p>プリスクールは生活のほとんどを英語で行うため、子供はストレスを感じずに英語を習得できます。さらに、幼い頃から日本とは異なる文化や考え方に触れられる施設になっています。</p>
<p>日常的なリスニングやスピーキング、コミュニケーション、イマジネーション、ライティング、数学や化学についてのかんたんな学習、体育など、保育園や幼稚園では触れられない英語に触れられるのが特徴です。</p>

	<div class="box-wrap">
		<div class="box-title"><span>N</span><span>o</span><span>t</span><span>e</span></div>
		<div class="box-inner">よく混同される ｢インターナショナルプリスクール｣ では、母国語が英語の子供や、日本語より英語でのコミュニケーションに慣れている子供たちを対象にしています。</div>
	</div>
<h3>プリスクールに通わせるメリット</h3>
<p>1番のメリットは英語に触れあう時間、経験量が幼稚園や保育園に比べて圧倒的に多いことです。</p>
<p>英語を習得するには2,000時間必要とされていますが、プリスクールに9:00～14:00まで月に20日間通わせたとしたら、1年8か月でこの2,000時間をクリアできてしまいます！</p>
<p>幼児期だけで英語の習得時間を十分確保できれば、大きくなってから英語を勉強する時間が減り、他の教科や活動に時間を充てることだってできますね。</p>
<h3>プリスクールは料金が高い！？</h3>
<p>プリスクールでは月額8万円前後 (プラス入学金等) の費用が掛かります。<a href="https://www.cfa.go.jp/policies/kokoseido/mushouka/gaiyou#ninkagai" target="_blank" rel="external nofollow noopener">認可外保育施設も無償化の対象には入っています</a>が、幼稚園や保育園のように無料になるわけではなく ｢無償化の上限額｣ が設定されています。</p>
<p>英語を学ぶ最高の環境がプリスクールには整っていますし、費用面でも以前より通わせやすくなりましたが、それでも ｢月に約5万円の出費｣ となると少し悩みどころではありますね。</p>
<p>そんな方には、<a href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3HA4DY+B2WJ6A+477W+5YJRM" target="_blank" rel="external nofollow noopener">Global Step Academy</a><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www12.a8.net/0.gif?a8mat=3HA4DY+B2WJ6A+477W+5YJRM" alt="" width="1" height="1" border="0" /> という『オンライン・インターナショナルスクール』もおすすめです。日本の教育を受けながらオンラインで英語教育が受けられ、料金もプリスクールと比べると随分お手頃です。ネイティブ講師が子供の能力に合わせマンツーマン指導してくれるのも大きな魅力です。</p>
<p>余裕があれば、プリスクールに通わせながら家では週に2～3回くらい <a href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3HA4DY+B2WJ6A+477W+61RIA" target="_blank" rel="external nofollow noopener">Global Step Academy</a><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www16.a8.net/0.gif?a8mat=3HA4DY+B2WJ6A+477W+61RIA" alt="" width="1" height="1" border="0" /> のコースを追加で受けさせるというのも良いですね！</p>
<h3>イマージョン教育についての理解を</h3>
<p>プリスクールに通わせたり、オンライン・インターナショナルスクールのコースを受けさせたり、幼少期から英語教育を行うことは良いことですが、こういった ｢イマージョン教育｣ について理解もしておきましょう。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/featured/english-immersion-education/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">イマージョン教育における両親の不安は何？問題点は小学校から先にも </div>
				<div class="blog-card-excerpt">いま、日本で賛否両論ある「英語イマージョン教育」。子どもが小さい頃は手軽に始めさせられますし、早く始めれば始めるほど英語が身に付きますが、小学校や中学校で英語力の壁にぶつかったり、親子とも英語との付き合いが長くなり大変だったり、問題点の方については意外と知られていません。日本に限ったことではありませんが、英語のイマージョン教育には「長期的な計画」が必要なのです。今回の記事では、英語イマージョン教育で注意したいことや、良い決定をするための方法についてお伝えします。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-immersion-education-japan-375x250.jpg' width='375' height='250' alt='イマージョン教育における両親の不安は何？問題点は小学校から先にも'/></div>
		</a>
	</div>
<h3>プリスクールに通わせる際の注意点</h3>
<p>さて、プリスクールの定義や概要は理解していただけたかと思いますが、もう1つ注意したい点があります。それは『園によって教育方針や理念が違う』ことです。</p>
<p>プリスクールなので ｢英語で教育する｣ ことは共通しますが、その教育理念は『グローバルな人材を』『感性豊かに育てる』や『コミュニケーション能力を高める』など様々で、スクールごとに特色があります。</p>
<p>気になるプリスクールを見つけたら『経営理念』をしっかりと読んで理解することが大切ですね！</p>
<h2>今回のまとめ</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7128" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-vocabulary-cards-for-children.jpg" alt="幼稚園や保育園の英語活動･英語教育導入まとめ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-vocabulary-cards-for-children.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-vocabulary-cards-for-children-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-vocabulary-cards-for-children-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>今回は ｢幼稚園や保育園｣ と ｢プリスクール｣ の英語教育について、それぞれの特徴 (メリット･デメリット) や選ぶための基準をお伝えしました。どちらか1つを選びきれない場合には、日本の義務教育を受けさせながら <a href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3HA4DY+B2WJ6A+477W+61RIA" target="_blank" rel="external nofollow noopener">オンライン・インターナショナルスクール</a><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www16.a8.net/0.gif?a8mat=3HA4DY+B2WJ6A+477W+61RIA" alt="" width="1" height="1" border="0" /> のコースを受けさせる選択肢もありましたね。</p>
<p>なお、幼稚園や保育園の選び方も大切ですが、家庭での英語教育も同様に大切です。こちらは以前に紹介した記事がありますので、ぜひ合わせて参考にしてください。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/learners/young-children-esl-at-home/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">幼児の英語教育は自宅で効果を高められる！おすすめの方法を紹介 </div>
				<div class="blog-card-excerpt">自宅での幼児英語教育は ｢失敗したらどうしよう｣ ｢必要あるのかな｣ と悩む方も多いと思います。今回は、英会話教室やレッスンに加えて自宅でもできる ｢幼児英語教育の効果を高めるおすすめの方法｣、おさえたい重要ポイントを紹介します！</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/young-children-esl-at-home-375x250.jpg' width='375' height='250' alt='幼児の英語教育は自宅で効果を高められる！おすすめの方法を紹介'/></div>
		</a>
	</div>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/learners/little-child-english-phrases/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">子供と話す英会話！今日からすぐ使える日常英語フレーズ23選 </div>
				<div class="blog-card-excerpt">普段から英語で子供と会話をしたい、子供には自分よりもっと英語を得意になってもらいたい。でもいつから英会話をはじめよう？　そんな親心をお持ちの方は多いですよね。今回は、家庭でのバイリンガル教育に使える英語フレーズを厳選してご紹介します。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/little-child-english-phrases-375x250.jpg' width='375' height='250' alt='子供と話す英会話！今日からすぐ使える日常英語フレーズ23選'/></div>
		</a>
	</div>
<p>これから先のグローバル時代を生き抜くためには、私たちが思っている以上に『英語』というスキルが必要になってきます。どんな形であれ、英語に触れられる環境を整えていってあげてくださいね！</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/featured/kindergarten-nursery-preschool/">幼稚園、保育園の英語教育は何をする？プリスクールとの違いは？</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">7020</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/featured/kindergarten-nursery-preschool/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>ビジネス英語を鍛えるアプリ3選！コスパが高いアプリを厳選</title>
		<link>https://eikaiwa.online/tips/business-english-apps/</link>
		<pubDate>Mon, 07 Jun 2021 00:00:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[英会話オンライン編集部]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英会話上達のコツ]]></category>
		<category><![CDATA[ビジネス英語]]></category>
		<category><![CDATA[英語勉強法]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/business-english-apps.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=7040</guid>
		<description><![CDATA[<p>日本もグローバル化が進み、より多くの業種でビジネス英語が求められるようになってきました。 ｢仕事で英語を使いたい｣ ｢キャリアアップのためにビジネスレベルの英語力を身につけたい｣ など英語スキル向上を目指すなら、なるべく [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/tips/business-english-apps/">ビジネス英語を鍛えるアプリ3選！コスパが高いアプリを厳選</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7064" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/business-english-apps.jpg" alt="ビジネス英語を鍛えるアプリ3選！コスパが高いアプリを厳選" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/business-english-apps.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/business-english-apps-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/business-english-apps-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>日本もグローバル化が進み、より多くの業種でビジネス英語が求められるようになってきました。</p>
<p>｢<strong>仕事で英語を使いたい</strong>｣ ｢<strong>キャリアアップのためにビジネスレベルの英語力を身につけたい</strong>｣ など英語スキル向上を目指すなら、なるべく効率良く集中的にビジネス英語を学びたいですよね。</p>
<p>そんなやる気に満ち溢れた人におすすめなのが、アプリを活用したビジネス英語習得法です。現在もアプリで英語を勉強している、アプリでオンライン英会話を受講しているという人は多いのではないでしょうか。</p>
<p>今回はそんなビジネスパーソンにおすすめの ｢<strong>ビジネス英語を鍛えられる厳選アプリ3選</strong>｣ を紹介します。</p>
<div class="mokuji">
<div>目次</div>
<ol>
<li><a href="#apps">ビジネス英語を鍛えるアプリ3選</a>
<ol>
<li><a href="#app-1">スタディサプリ ｢ビジネス英語コース｣</a></li>
<li><a href="#app-2">EnglishCentral &#8211; 英語学習アプリ</a></li>
<li><a href="#app-3">YouTube Premium アプリ版</a></li>
</ol>
</li>
<li><a href="#reasons">ビジネス英語になぜアプリ？</a>
<ol>
<li><a href="#reason-1">学習習慣を身につけて継続しやすい</a></li>
<li><a href="#reason-2">アプリに学習効率を上げる仕組みがある</a></li>
<li><a href="#reason-3">最新アプリを通してビジネスも学べる</a></li>
</ol>
</li>
<li><a href="#matome">ビジネス英語を学べるアプリまとめ</a></li>
</ol>
</div>
<h2 id="apps"><span class="sub-title">ビジネス英語を効率良く鍛えられる！</span>コスパが高いおすすめアプリ3選</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7067" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/business-english-apps-recommended.jpg" alt="ビジネス英語を効率良く鍛えられる！コスパが高いおすすめアプリ3選" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/business-english-apps-recommended.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/business-english-apps-recommended-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/business-english-apps-recommended-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>ビジネス英語といっても、日本で求められるビジネス英語のレベルは様々です。カジュアルな英会話の経験があり、英検2級やTOEICスコア550点のレベルがあれば、ビジネス英語のための基礎力は十分です。</p>
<p>英会話初心者でも始められるアプリはありますので、自分の英語レベルに合ったアプリを選びましょう。</p>
<h3 id="app-1"><span class="sub-title">1. 英会話セットプランのコスパが抜群！</span>スタディサプリ ｢ビジネス英語コース｣</h3>
<p><a href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3H7J8H+8AVPJM+3AQG+15W9U9" target="_blank" rel="external nofollow noopener"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www28.a8.net/svt/bgt?aid=210303521502&amp;wid=005&amp;eno=01&amp;mid=s00000015388007037000&amp;mc=1" alt="" width="800" height="418" border="0" /></a></p>
<p>このアプリは以下のような人におすすめです。</p>
<div class="box-inner">
<ul>
<li>ビジネス英語の基礎固めをしたい</li>
<li>英会話とビジネス英語を同時に始めたい</li>
<li>通勤中や休憩時間にコツコツ勉強するタイプ</li>
<li class="mb0">英語を話す機会がほとんどない</li>
</ul>
</div>
<p><a href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3H7J8H+8AVPJM+3AQG+15ORS2" target="_blank" rel="external nofollow noopener">【スタディサプリENGLISH ビジネス英語コース 英会話セットプラン】</a><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www14.a8.net/0.gif?a8mat=3H7J8H+8AVPJM+3AQG+15ORS2" alt="" width="1" height="1" border="0" />は、何とオンライン英会話でも大手の<a href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=2NKMQJ+6PQ3GY+35VG+5YJRM" target="_blank" rel="external nofollow noopener">ネイティブキャンプ</a><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www16.a8.net/0.gif?a8mat=2NKMQJ+6PQ3GY+35VG+5YJRM" alt="" width="1" height="1" border="0" />の英会話レッスンが ｢回数無制限｣ ｢24時間365日受講可能｣ になるメリットもあります。</p>
<p><strong>アプリではビジネスシーンの英語を学んでアウトプット練習を行い</strong>、オンライン英会話でインタラクティブにビジネス英会話の練習ができるというわけです。しかも、英会話レッスンも ｢5分～10分｣ といった短時間でも受講できます。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7083" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/study-suppli-business-english-nativecamp.png" alt="スタディサプリENGLISH ビジネス英語コース 英会話セットプラン" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/study-suppli-business-english-nativecamp.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/study-suppli-business-english-nativecamp-375x250.png 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/study-suppli-business-english-nativecamp-480x320.png 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p><strong>アプリで予習してから英会話で復習するというスタイルは初心者でも安心ですね</strong>。スキマ時間を使いながら、効率良くコツコツとビジネス英語を学習していきたい人に向いています。</p>
<p>今なら ｢お得な6ヶ月パック｣ で最大9,590円キャッシュバックが貰え、実質月額4,980円です。<strong>ビジネス英語にしばらく全力でコミットすると決めた</strong>、そんな人にはぴったりではないでしょうか。</p>
<p class="flex-right section-end"><a class="btn-lnk" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3H7J8H+8AVPJM+3AQG+15ORS2" target="_blank" rel="external nofollow noopener">スタディサプリENGLISH 公式サイトへ</a></p>
<h3 id="app-2"><span class="sub-title">2. 英語ネイティブの発音が身につく！</span>English Central 英語学習アプリ</h3>
<p><a href="https://ja.englishcentral.com/browse/videos" target="_blank" rel="external nofollow noopener"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5432" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-central-screen-shot.jpg" alt="英語学習サイト English Central" width="750" height="315" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-central-screen-shot.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-central-screen-shot-375x158.jpg 375w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></a><br />
こちらは、以前にもおすすめした<a href="https://ja.englishcentral.com/browse/videos" target="_blank" rel="external nofollow noopener">100％コミット英会話【イングリッシュセントラル】</a>のアプリになります。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/learners/englishcentral/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">英語学習サイト EnglishCentral の使い方とおすすめの理由 </div>
				<div class="blog-card-excerpt">EnglishCentral はハーバード大学出身のアラン・シュワルツ氏がスタートさせた英語学習サービスです。無料のオンライン英語学習サイトはたくさんありますが、私が EnglishCentral をおすすめする理由は「動画の豊富さ」と「音声認識」というユニークなサービスにあります。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/englishcentral-375x250.png' width='375' height='250' alt='英語学習サイト EnglishCentral の使い方とおすすめの理由'/></div>
		</a>
	</div>
<p><a href="https://ja.englishcentral.com/browse/videos" target="_blank" rel="external nofollow noopener">EnglishCentral</a> のアプリはこんな人におすすめです。</p>
<div class="box-inner">
<ul>
<li>ビジネスで流暢な英語を話したい</li>
<li>専門的な分野のビジネス英語が必要</li>
<li>家やカフェで集中して勉強するタイプ</li>
<li class="mb0">英語を話す機会をさらに増やしたい</li>
</ul>
</div>
<p><a href="https://ja.englishcentral.com/browse/videos" target="_blank" rel="external nofollow noopener">EnglishCentral</a> の特徴は、<strong>動画教材で生の英語を聴き取ったあと、AI音声認識で正しい英語を発音できるようになるまで練習できる仕組みがあることです</strong>。ビジネス特化で動画教材を選ぶこともでき、専門的分野の動画から自分が身につけたい英語を優先したりもできます。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5357" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/0ba9312127cda14eac35a8824defa887.png" alt="EnglishCentral 上達のしくみ" width="2430" height="1064" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/0ba9312127cda14eac35a8824defa887.png 2430w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/0ba9312127cda14eac35a8824defa887-375x164.png 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/0ba9312127cda14eac35a8824defa887-750x328.png 750w" sizes="auto, (max-width: 2430px) 100vw, 2430px" /></p>
<p>様々な業種でビジネス英語が求められる今、<strong>一般的なビジネス英語、ビジネス英語フレーズの学習は優先度が低い人も多いと思います</strong>。アプリで効率良く学べても、自分が使えるシーンがないのは勿体ないですよね。</p>
<p>プレミアムプラン、1/Day プランなら ｢英語講師による1回25分の英会話レッスン｣ もセットに含まれており、<strong>毎日1時間くらい勉強できる人にとっては非常に学習効率が良くコスパも高いです</strong>。3ヶ月、12ヶ月で先払いをすると大幅な割引があるのも特徴です。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7084" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/englishcentral-pricing-table-2021-june.png" alt="EnglishCentral 料金プラン［2021年6月6日時点］" width="750" height="410" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/englishcentral-pricing-table-2021-june.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/englishcentral-pricing-table-2021-june-375x205.png 375w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>学習トピックは自分で選びつつ、オンライン英会話で ｢英語を話す機会も増やしたい｣ という方は、ぜひこの <a href="https://ja.englishcentral.com/browse/videos" target="_blank" rel="external nofollow noopener">EnglishCentral</a> を試してみてください。<strong>無料登録で、実力診断テストや体験レッスンも受けられます</strong>。</p>
<p class="flex-right section-end"><a class="btn-lnk" href="https://ja.englishcentral.com/browse/videos" target="_blank" rel="external nofollow noopener">EnglishCentral 公式サイトへ</a></p>
<h3 id="app-3"><span class="sub-title">3. ビジネス英語の独学強化に最適！</span>YouTube Premium アプリ版</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7088" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/youtube-premium-smartphone-app.jpg" alt="YouTube Premium アプリ" width="750" height="410" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/youtube-premium-smartphone-app.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/youtube-premium-smartphone-app-375x205.jpg 375w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p><a href="https://www.youtube.com/premium" target="_blank" rel="external nofollow noopener">YouTube Premium</a> のアプリ版はこんな人におすすめです。</p>
<div class="box-inner">
<ul>
<li>ビジネスで英語を使っている</li>
<li>英語のみで大量にインプットできる</li>
<li>実際に会話をして学習していくタイプ</li>
<li class="mb0">英語を話す機会は自分で増やせる</li>
</ul>
</div>
<p>とはいえ、<strong>どんな英語レベルの人にも非常におすすめ</strong>です。既に YouTube を使って英語を勉強しているよという人も多いと思います。ただ、Premium 会員になっていない人は、まだまだ損をしています。</p>
<p><a href="https://www.youtube.com/premium" target="_blank" rel="external nofollow noopener">YouTube Premium</a> のアプリ版では広告無しで動画再生ができるため、<strong>英語レッスンの動画に集中できます</strong>。また動画の ｢バックグラウンド再生｣ も可能になり、<strong>別アプリに切り替えたりスマホの画面を閉じたりしても動画を聴き続けられます</strong>。さらに、気になる動画はアプリ内にダウンロードして保存しておけるのです。</p>
<div class="app-intro"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7090" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/learn-english-with-youtube-premium-screenshot.png" alt="YouTube Premium アプリ版ならスマホに英語レッスンをダウンロード仕放題" width="360" height="640" /><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7092" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/learn-business-english-with-youtube-app.png" alt="YouTube のおすすめコンテンツにも英語学習の動画が表示される" width="360" height="640" /><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7089" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/learn-business-english-with-youtube-premium.png" alt="YouTube Premium アプリ版なら広告無しのため英語レッスンに集中できる" width="360" height="640" /></div>
<p>おすすめの使い方は、まず ｢<strong>後で見たい動画</strong>｣ や ｢<strong>繰り返し見たい動画</strong>｣ をダウンロードしておきます。これでデータ容量や通信速度などを気にせずいつでも動画を見ることができます。ランニングや筋トレをしながら、動画の音声だけを聞くという勉強方法もおすすめです。</p>
<p>この方法で ｢<strong>Business English</strong>｣ や ｢<strong>自分の仕事･キャリアアップに関係がある英語動画</strong>｣ を見続けましょう。YouTube がおすすめ動画を表示してくれるので、<strong>効率良く大量に英語のインプットができます</strong>。</p>
<p><a href="https://www.youtube.com/premium" target="_blank" rel="external nofollow noopener">YouTube Premium</a> 会員の料金は<strong>月額1,180円</strong>とコスパも抜群です。家族を5人追加できるファミリープランが月額1,780円、学生プランは月額680円ですから、さらに安く使える人も多いと思います。</p>
<p class="flex-right section-end"><a class="btn-lnk" href="https://www.youtube.com/premium" target="_blank" rel="external nofollow noopener">YouTube Premium 公式サイトへ</a></p>
<h2 id="reasons"><span class="sub-title">今どきビジネスパーソンの勉強法</span>ビジネス英語になぜアプリ？</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7066" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/business-english-apps-reasons.jpg" alt="ビジネス英語になぜアプリ？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/business-english-apps-reasons.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/business-english-apps-reasons-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/business-english-apps-reasons-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p><strong>ビジネス英語というと、本格的なビジネス英会話スクールに通ったり、海外へMBA留学したりというイメージがある方も多いと思います</strong>。しかし時代は大きく変わりました。いまやビジネス英語の習得･レベルアップに ｢アプリ｣ を活用するのは常識になりました。</p>
<p>また、これは非常に理にかなっており、忙しいビジネスパーソンだからこそアプリを使うべきともいえます。<strong>なぜビジネス英語の習得･レベルアップに ｢アプリ｣ がおすすめなのか？</strong>　その理由は大きく3つあります。</p>
<h3 id="reason-1"><span class="sub-title">ビジネス英語になぜアプリ？ 理由その１. </span>学習習慣を身につけて継続しやすい</h3>
<p>スマホは簡単に持ち運べて色々なことができるので、常に持ち歩く人が多いですよね。そして、空き時間などには、<strong>複数のアプリをルーチンワークのようにチェックする習慣</strong>があったりしませんか？</p>
<p>そんな<strong>アプリチェックのルーチン</strong>を少しだけ見直し、<strong>ビジネス英語を学習する習慣</strong>に変えることは簡単です。今までより計画的に空き時間を作り、5分、10分、15分と自己投資をしていきましょう。</p>
<h3 id="reason-2"><span class="sub-title">ビジネス英語になぜアプリ？ 理由その２. </span>アプリに学習効率を上げる仕組みがある</h3>
<p>アプリに頼らなくても、自分で ｢ビジネス英単語｣ や ｢ビジネス英語フレーズ｣ を本やインターネットで探し、勉強することは可能です。<strong>ただ、アプリには学習効率を上げる仕組みがあるのです。</strong></p>
<p>賢いアプリは、<strong>あなたが使いこなせている英単語や英語フレーズはスキップし、時期的にそろそろ復習すべきものや、新しい英単語、新しい英語フレーズなどを優先して表示してくれます</strong>。これが理由の２つ目です。</p>
<h3 id="reason-3"><span class="sub-title">ビジネス英語になぜアプリ？ 理由その３. </span>最新アプリを通してビジネスも学べる</h3>
<p>人気アプリや最新アプリを利用すると、アプリの仕組み、アプリのデザイン、アプリのビジネスモデルなど、<strong>ビジネス英語以外に学べることも多くあります</strong>。これが３つ目の理由です。</p>
<p>もちろん、<strong>YouTube の動画には実際にビジネスを学ぶためのコンテンツもあります</strong>し、オンライン英会話を組み合わせれば、英語講師の視点やアドバイスからビジネスに重要なことを学ぶこともあります。</p>
<p>英語もアプリも ｢ツール｣ に過ぎませんが、同時に ｢非常に強力なツール｣ であると肝に銘じておきましょう。<strong>どのアプリでどう英語を学ぶかで、あなたのビジネスライフや将来のキャリアは確実に変わっていきます</strong>。<br />
<p>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-2513690729740459"
     data-ad-slot="5682562205"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</p>
</p>
<h2 id="matome"><span class="sub-title">あなたにぴったりのアプリは見つかった？</span>ビジネス英語を学べるアプリまとめ</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7065" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/business-english-apps-matome.jpg" alt="ビジネス英語を学べるアプリまとめ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/business-english-apps-matome.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/business-english-apps-matome-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/business-english-apps-matome-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p><strong>ビジネス英語の習得には、あなたの英語レベルや興味に適した勉強内容を提示してくれ、学習を継続しやすいアプリを選びましょう</strong>。最後に、紹介したおすすめアプリ3つをまとめておきます。</p>
<div class="box-wrap">
<div class="box-title">Summary</div>
<div class="box-inner">ビジネス英語初心者には ｢<a href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3H7J8H+8AVPJM+3AQG+15ORS2" target="_blank" rel="external nofollow noopener">スタディサプリENGLISH ビジネス英語コース英会話セットプラン</a>｣ がおすすめです。次に、ビジネスで英語を流暢に話したい方には ｢<a href="https://ja.englishcentral.com/browse/videos" target="_blank" rel="external nofollow noopener">EnglishCentral のアプリ</a>｣ がおすすめです。また ｢<a href="https://www.youtube.com/premium" target="_blank" rel="external nofollow noopener">YouTube Premium</a>｣ のアプリはコスパが高く、ビジネス英語上級者の私も愛用しています！</div>
</div>
<p>いまや、<strong>忙しいビジネスパーソンが ｢ビジネス英語を効率良く習得｣ するには、最新テクノロジーが詰まったスマホで ｢アプリを活用する方法｣ はとてもおすすめです</strong>。</p>
<p>アプリを使った学びは、｢ビジネス英語の習得｣ に留まらず、工夫次第でさらに多く学び取ることもできます。今回紹介した3つのアプリ、あなたもぜひ活用してみてくださいね！</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/tips/business-english-apps/">ビジネス英語を鍛えるアプリ3選！コスパが高いアプリを厳選</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">7040</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/tips/business-english-apps/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>毎日受講がベスト？子供オンライン英会話の効果を高めるコツ</title>
		<link>https://eikaiwa.online/tips/children-online-english-efficiency/</link>
		<pubDate>Thu, 03 Jun 2021 09:30:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[深津ティファニー]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英会話上達のコツ]]></category>
		<category><![CDATA[英語勉強法]]></category>
		<category><![CDATA[英語教育]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=6983</guid>
		<description><![CDATA[<p>子供向けオンライン英会話には、定額制で「毎日レッスンを受講できるコース」があります。英語が楽しくて毎日レッスンを受講したいという子供の場合も、親としてはその「学習効果」が気になるところですよね。 中には「果たして本当に毎 [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/tips/children-online-english-efficiency/">毎日受講がベスト？子供オンライン英会話の効果を高めるコツ</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7023" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency.jpg" alt="毎日受講がベスト？子供オンライン英会話の効果を高めるコツ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>子供向けオンライン英会話には、定額制で「毎日レッスンを受講できるコース」があります。英語が楽しくて毎日レッスンを受講したいという子供の場合も、親としてはその「学習効果」が気になるところですよね。</p>
<p>中には「果たして本当に毎日受講させるのが良いのか？」と疑問をお持ちの親御さんもおられると思います。そこで今回は、子供のオンライン英会話の英語学習効果を高めるコツを4つ紹介します。</p>
<h2><span class="sub-title">子供オンライン英会話の効果を高めるコツ①</span>毎日受講が必要でない時期を見極める</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7024" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-when.jpg" alt="子供オンライン英会話の効果を高めるコツ①毎日受講が必要でない時期を見極める" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-when.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-when-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-when-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>オンライン英会話を受講するお子様が ｢高い英語学習効果｣ を維持していくためには『毎日受講が必要でない時期を親がきちんと見極めてあげる』ことが必要になります。</p>
<p>確かに、子供が小さな頃から英語学習を毎日継続できるのに越したことはありません。でも ｢毎日レッスンを受講すること｣ が目的になってしまい、楽しく英語学習させて学習効果を最大化する工夫がおろそかになれば結果的に損です。子供が英語を嫌いになって ｢英語なんて必要ない｣ と感じてしまっては意味がありません。</p>
<p>例えば、子供が ｢学校行事｣ や ｢生活環境の変化｣ などで忙しい時期には、子供のモチベーションやストレスを考慮してあげましょう。また ｢英語の習い始め｣ であれば、英語のインプットは英語教材や周りの環境からもできます。英会話が上達してからも、オンライン英会話を毎日受講するより ｢国際交流できる機会｣ を実際に設けた方が効果が出たりします。毎日受講を守ることが ｢最善の方法｣ でない時期は、意外とあるのです。</p>
<p>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-2513690729740459"
     data-ad-slot="5682562205"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</p>

<p>つまり、毎日受講することが効果的でない時期もあるため『毎日』にこだわらず柔軟に対応することが大切になります。ということで、1つ目のコツは『毎日受講が必要でない時期を見極める』でした。</p>
<h2><span class="sub-title">子供オンライン英会話の効果を高めるコツ②</span>親や兄弟姉妹のレッスンを上手く使う</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7025" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-listening.jpg" alt="子供オンライン英会話の効果を高めるコツ②親や兄弟姉妹のレッスンを上手く使う" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-listening.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-listening-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-listening-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>2つ目のコツは『親や兄弟姉妹のレッスンを上手く使う』ことです。</p>
<p>言語の習得には、周りに溢れる言葉を無意識のうちに聞き取り吸収するプロセスがあります。海外で暮らすと早く言語を習得できる理由はここにあります。そして、子供にとって一番身近な言葉は家族が話す言葉です。</p>
<p>そんな家族が日常的に英語を話していたら、英語のインプットが増えて子供はどんどん学習してくれます。</p>
<p>具体的にどうするかというと、レッスンに参加をさせる必要はなく、親や兄弟姉妹がオンライン英会話をしているのを側で聞かせる。それだけでいいんです。子供は聞き耳を立て ｢～ってどういう意味？｣ と、レッスンが終わった後に質問してくるはずです。これを繰り返せば、子供の英会話レベルも自然と上がっていきます。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/learners/young-children-esl-at-home/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">幼児の英語教育は自宅で効果を高められる！おすすめの方法を紹介 </div>
				<div class="blog-card-excerpt">自宅での幼児英語教育は ｢失敗したらどうしよう｣ ｢必要あるのかな｣ と悩む方も多いと思います。今回は、英会話教室やレッスンに加えて自宅でもできる ｢幼児英語教育の効果を高めるおすすめの方法｣、おさえたい重要ポイントを紹介します！</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/young-children-esl-at-home-375x250.jpg' width='375' height='250' alt='幼児の英語教育は自宅で効果を高められる！おすすめの方法を紹介'/></div>
		</a>
	</div>
<p>また、子供には日本人講師、学年が上の兄弟姉妹はフィリピン人講師、親は世界各国のネイティブ講師というようにすれば、子供はアクセントの違いやグローバル言語としての英語の魅力に気づきやすくなります。皆のレッスン時間を少しずつずらし、家族の英会話レッスンを家庭内で共有してしまいましょう。</p>
<p>ということで、2つ目のコツは『親や兄弟姉妹のレッスンを上手く使う』でした。</p>
<h2><span class="sub-title">子供オンライン英会話の効果を高めるコツ③</span>家庭内でも英語を使える環境を整える</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7026" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-in-family.jpg" alt="子供オンライン英会話の効果を高めるコツ③家庭内でも英語を使える環境を整える" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-in-family.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-in-family-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-in-family-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>子供にオンライン英会話を受講させ、両親や兄弟姉妹も英会話を習っているのであれば、『家庭内でも英語を使える環境を整える』というステップを踏みましょう。これが、英語学習効果を高める3つ目のコツです。</p>
<p>2つ目のコツを実践できていれば、もう ｢日常的に英語が聞こえてくる環境｣ は整っています。そこからさらに ｢テレビのニュースは英語にする｣ ｢Google アシスタント / Siri / Alexa などのスマートスピーカーを英語設定にする｣ ｢家族同士で英語の話をする｣ ｢日常会話に英語を混ぜる｣ など、できる工夫を取り入れてみましょう。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/learners/little-child-english-phrases/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">子供と話す英会話！今日からすぐ使える日常英語フレーズ23選 </div>
				<div class="blog-card-excerpt">普段から英語で子供と会話をしたい、子供には自分よりもっと英語を得意になってもらいたい。でもいつから英会話をはじめよう？　そんな親心をお持ちの方は多いですよね。今回は、家庭でのバイリンガル教育に使える英語フレーズを厳選してご紹介します。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/little-child-english-phrases-375x250.jpg' width='375' height='250' alt='子供と話す英会話！今日からすぐ使える日常英語フレーズ23選'/></div>
		</a>
	</div>
<p>夕食後に家族で英語で話す『English Time』を設けるのも1つの方法です。小さな子供がいる家庭であれば、Apple, Animal など ｢Aから始まる英単語｣ を家族で出し合うゲーム (フォニックス遊び) もおすすめです。親は子供の前で英語を話すことを ｢恥ずかしい｣ と思わず、当たり前に英語を使うことが大事なポイントです。</p>
<p>英語を使うことや英語を話すことが普通になれば、オンライン英会話のレッスンでの学習効果も高まります。ということで、3つ目のコツは『家庭内でも英語を使える環境を整える』でした。</p>
<h2><span class="sub-title">子供オンライン英会話の効果を高めるコツ④</span>習い事やお出かけで子供の経験を増やす</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7028" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-activity.jpg" alt="子供オンライン英会話の効果を高めるコツ④習い事やお出かけで子供の話題を増やす" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-activity.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-activity-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-activity-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>4つ目のコツは『習い事やお出かけで子供の経験を増やす』ことです。子供は ｢経験｣ が増えると、レッスンで積極的にコミュニケーションを取ろうとします。毎日オンライン英会話ばかりではこうはいきません。</p>
<p>いろいろな経験を積むと ｢話題｣ が増えるだけでなく、子供の ｢想像力｣ ｢語彙力｣ ｢表現力｣ も鍛えられます。新しく経験したことを ｢英語ではどう言えばいいんだろう？｣ と想像を働かせたり、英会話レッスンでの会話ダイアログを ｢自分自身の経験｣ と結びつけながら会話したり、経験は ｢英語の糧｣ となっていくのです。</p>
<p>オンライン英会話だけでも ｢英語の基礎｣ は身につきますが、カリキュラムをこなすだけでは、自分にあった英語を身につけることはできません。それに、先生とのスモールトークがいつも似たような内容ばかりだと、子供にとって ｢英語でコミュニケーションを取ることの楽しさ｣ も半減してしまいますよね。もちろんこれは大人になってからでも同じことが言えます。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/tips/enjoy-learning-english/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">楽しむ英語で今度こそ上達！勉強法も変わりあなたの未来も変わる！ </div>
				<div class="blog-card-excerpt">皆さん、英語の勉強を楽しむことはできていますか？　英語を楽しむためには「いくつか大事なポイント」がありますが、今回は、大事な３つのポイントをまとめてみました。どうせなら楽しく英語を勉強したいという方、ぜひ参考になさってみてください！</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/enjoy-learning-english-375x250.jpg' width='375' height='250' alt='楽しむ英語で今度こそ上達！勉強法も変わりあなたの未来も変わる！'/></div>
		</a>
	</div>
<p>ということで、4つ目のコツは『習い事やお出かけで子供の経験を増やす』でした。</p>
<h2><span class="sub-title">オンライン英会話の学習効果がさらに上がる！</span>子供の英語学習効率を高めるコツまとめ</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7027" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-matome.jpg" alt="子供オンライン英会話の効果を高めるコツまとめ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-matome.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-matome-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/children-online-english-efficiency-matome-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>今回はオンライン英会話を受講する子供の「英語学習効果」を高めるコツを紹介しました。最後にポイントをまとめておきます。</p>
<ol>
<li><strong>毎日受講が必要でない時期を見極める</strong></li>
<li><strong>親や兄弟姉妹のレッスンを上手く使う</strong></li>
<li><strong>家庭内でも英語を使える環境を整える</strong></li>
<li><strong>習い事やお出かけで子供の経験を増やす</strong></li>
</ol>
<p>定額制のオンライン英会話でも、子供に毎日受講を強要する必要はありません。学習効果を高めるためには、子供が英会話レッスンを受講するとき ｢以外｣ の時間の使い方も大切になります。</p>
<p>今回紹介した4つのコツ、ぜひ取り入れてみてください。</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/tips/children-online-english-efficiency/">毎日受講がベスト？子供オンライン英会話の効果を高めるコツ</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6983</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/tips/children-online-english-efficiency/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>例文で理解する “should have 過去分詞” の意味と正しい使い方</title>
		<link>https://eikaiwa.online/reading/should-have-past-particle/</link>
		<pubDate>Sun, 30 May 2021 14:58:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[英会話オンライン編集部]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英語リーディング]]></category>
		<category><![CDATA[英会話初心者]]></category>
		<category><![CDATA[英語フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[英語例文あり]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=6813</guid>
		<description><![CDATA[<p>今回は、英会話でよく使う “should have 過去分詞 ( = past particle / p.p. )” の意味と使い方をわかりやすく解説していきます。実際に使われる “should have 過去分詞” の [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/should-have-past-particle/">例文で理解する “should have 過去分詞” の意味と正しい使い方</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-6818 size-full" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have.jpg" alt="例文で理解する “should have 過去分詞” の意味と正しい使い方" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>今回は、英会話でよく使う “<span class="highlight"><span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞</span> ( = <span class="bold" lang="en">past particle </span>/ <span class="bold" lang="en">p.p.</span> )” の意味と使い方をわかりやすく解説していきます。実際に使われる “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” の英語例文をたくさん挙げますので、日本語で意味を覚えることは避け、ぜひ英語でニュアンスをつかんでください。</p>
<h2>例文で見る “should have 過去分詞”</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6917" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-examples.jpg" alt="例文で見る “should have 過去分詞”" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-examples.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-examples-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-examples-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>早速、“<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” のよくあるパターンを例文でパパッと見てみましょう。日本語訳も紹介していますが、英語例文に集中して “<span class="bold" lang="en">should have</span>” のニュアンスを感じ取るようにしてください。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">We <span class="highlight">should have brought</span> sunscreen.</dt>
<dd>日焼け止めを持ってくるべきだったね。</dd>
<dt lang="en">You <span class="highlight">should have come</span> yesterday!</dt>
<dd>君も昨日来れば良かったのに！</dd>
<dt lang="en">Dude, you <span class="highlight">shouldn&#8217;t have done</span> so much for me!</dt>
<dd>おいおい、俺のためにそこまでしてくれたのかよ！？</dd>
<dt lang="en">That scene <span class="highlight">should have been cut</span>.</dt>
<dd>あのシーンはカットされるべきだった。</dd>
<dt lang="en">Don&#8217;t you think she <span class="highlight">should have called</span> us by now?</dt>
<dd>そろそろ彼女から連絡があっても良いと思わない？</dd>
<dt lang="en">Had he known that, he <span class="highlight">should have been</span> able to save them.</dt>
<dd>彼がそれをわかっていれば、彼らを救うことができたはずだ。</dd>
<dt lang="en">If it had been me, I <span class="highlight">should have fainted</span>.</dt>
<dd>もしそれが私だったら、気絶していたでしょうね。</dd>
</dl>
<p>このように “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” は、その時々で ｢少しずつ違うニュアンス｣ になります。</p>
<p>よくある日本語訳だけでも ｢～べきだった｣ ｢～れば良かったのに｣ ｢～ている頃なのに｣ ｢～ていたはずなのに｣ ｢～ている頃だろう｣ ｢～ていただろう｣ と様々な解釈パターンがあることがわかりますね。否定文や疑問文があることも考慮すれば、解釈のニュアンスはさらに増えます。</p>
<p>ですから、｢あれ？ この “<span class="bold" lang="en">should have</span>” ってどういう意味？ 知ってる意味と少し違う気がする｣ というようなことにならないよう、英語例文で基本の意味を押さえ、実際の使い方までしっかりマスターしましょう。</p>
<h2>“should have 過去分詞” 基本の意味</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6915" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-meaning-min.jpg" alt="“should have 過去分詞” 基本の意味" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-meaning-min.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-meaning-min-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-meaning-min-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>そもそも “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” とは ｢<span class="highlight">話し手 (もしくは書き手) が『過去～現在』について思い描いている “<span class="bold" lang="en">should</span>” な状態</span>｣ を意味します。別の “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” の例文を見てみましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">I <span class="highlight">should have sold</span> it last year.</dt>
<dd>去年のうちに売っておけば良かった。</dd>
<dt lang="en">You <span class="highlight">should have told</span> me yesterday!</dt>
<dd>どうして昨日、言ってくれなかったんだよ！</dd>
<dt lang="en">He <span class="highlight">should have broken up</span> with her at that time.</dt>
<dd>彼は彼女とはあの時に別れておくべきだった。</dd>
<dt lang="en">She <span class="highlight">should have arrived</span> to Japan by now.</dt>
<dd>今頃、もう彼女は日本に着いているはずだ。</dd>
<dt lang="en">If so, everything <span class="highlight">should have been</span> different.</dt>
<dd>そうであれば、すべてが違っていただろう。</dd>
</dl>
<p>どうですか？　1つのある共通点に気付きませんか？　あくまで ｢話し手が『過去～現在』について思い描いている “<span class="bold" lang="en">should</span>” な状態｣ に過ぎないため、<span class="highlight">どれもこれも ｢実際の話｣ ではない</span>ということが分かります。</p>
<p>この ｢<span class="highlight">実際の話ではない</span>｣ ｢<span class="highlight">話し手 (書き手) の思い描く過去～現在の “<span class="bold" lang="en">should</span>” な状態</span>｣ という2つを、基本的な “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” の意味として押さえてください。</p>
<h2>“should have” の発音</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6921" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pronunciation.jpg" alt="“should have” の発音" width="1280" height="854" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pronunciation.jpg 1280w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pronunciation-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pronunciation-750x500.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pronunciation-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 1280px) 100vw, 1280px" /></p>
<p>ところで、“<span class="bold" lang="en">should have</span>” の発音は ｢シュドゥハヴ｣ よりかは ｢シュダァヴ｣ と繋げるような発音になります。<span class="highlight">ネイティブはくだけた会話で “<span class="bold" lang="en">shoulda</span>” ｢シュダ｣ と発音することも多いです</span>（“<span class="bold" lang="en">should’ve</span>” ｢シュドゥヴ｣ と短縮して書くこともありますが、<span class="highlight">実際の会話では ｢シュダァヴ｣ か ｢シュダ｣ の発音が一般的です</span>）。</p>
<p>当然ですが、“<span class="bold" lang="en">shoulda</span>” も “<span class="bold" lang="en">should&#8217;ve</span>” も意味は “<span class="bold" lang="en">should have</span>” と全く同じです。英語例文を読むときは “<span class="bold" lang="en">should have</span>” でも ｢シュダァヴ｣ や ｢シュダ｣ の発音で読むように意識してみてください。</p>
<h2>“should have 過去分詞” の使い方</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6916" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-usage-patterns.jpg" alt="“should have 過去分詞” の使い方" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-usage-patterns.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-usage-patterns-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-usage-patterns-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>基本の意味と英語らしい発音を押さえたうえで、“<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” のよくある使い方をパターン別に見ていきましょう。｢前提となるシチュエーション｣ と ｢主格｣ によって、7パターンに分類しました。</p>
<h3><span class="sub-title">定番パターン 1 ～ 3 </span>判明した事実に基づいた “should have”</h3>
<p>過去の時点では ｢将来どうなるか分からなかったこと｣ でも、時さえ経てば ｢判明した事実｣ となりますよね。そんな ｢判明した事実｣ に基づいて『あの時にこうしていれば』というふうに “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” を使うパターンから見ていきましょう。このパターンは、主格によってニュアンスが大きく変わるのが特徴です。</p>
<h4>1. 事実＋主格一人称：反省 / 後悔 / 自戒 etc.</h4>
<p>判明した事実に基づいて、主格一人称で “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” を使うことはよくあります。</p>
<p>話し手 (一人称) が主格にも一人称を使う場合、自分自身が『あの時こうしていれば』というニュアンスです。否定形なら『あの時こうしていなければ』ですね。つまり、反省 / 後悔 / 自戒 などの意味を伴います。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">I should have told</span> him the truth.</dt>
<dd>私は彼に彼に真実を伝えるべきだった。</dd>
<dt lang="en">Oh no, <span class="highlight">we should have left</span> earlier.</dt>
<dd>あーあ、もっと早く出れば良かった。</dd>
<dt lang="en"><span class="highlight">I shouldn&#8217;t have said</span> such harsh things to her.</dt>
<dd>なぜ彼女にあんなひどいことを言ってしまったんだ。</dd>
</dl>
<h4>2. 事実＋主格二人称：助言 / 批判 / 謙遜 etc.</h4>
<p>判明した事実に基づいて、主格二人称で “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” を使うときは少し注意が必要です。</p>
<p>話し手 (一人称) が主格に二人称を使う場合、話し相手に対して『あなた (たち) がこうして (さえ) いれば』というニュアンスになり、助言 / 批判 の意味を伴います。コンテクストや話し手の声のトーンによっても意味やニュアンスは大きく変わり、例えば、怒りながらや泣きながら言うと、伝わる印象はまた違います。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">You should have called</span> the police.</dt>
<dd class="mb-5">警察を呼ぶべきでした。</dd>
<dd class="mb-5">警察を呼べばよかったのに。</dd>
<dd>どうして警察を呼ばなかったの。</dd>
<dt lang="en"><span class="highlight">You shouldn&#8217;t have come</span> here.</dt>
<dd class="mb-5">君はここへ来るべきではなかった。</dd>
<dd class="mb-5">君はここへ来ない方が良かったのに。</dd>
<dd>どうして君はここへ来てしまったんだ。</dd>
</dl>
<p>また、否定形の “<span class="bold" lang="en">You shouldn&#8217;t have</span> 過去分詞” は、しばしば『そんなことしなくてよかったのに』と助言の意味から発展して 謙遜 / 遠慮 のニュアンスでも使われます。この場合、他の使い方に比べて動詞が省略されることが多くなります。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">You shouldn&#8217;t have bothered</span>.</dt>
<dd class="mb-5">そんなの気にしなくてよかったのに。</dd>
<dd>＝ わざわざ気にかけてくれてありがとう。</dd>
<dt lang="en">Really? <span class="highlight">You shouldn&#8217;t have</span>! Thank you!</dt>
<dd>本当？ そんなの良かったのに！ ありがとう！</dd>
</dl>
<h4>3. 事実＋主格三人称：感想 / 批評 / 批判 etc.</h4>
<p>判明した事実に基づいて、話し手 (一人称) が主格に三人称を使う場合は、その場に (い) ない ｢人｣ や ｢物｣ や ｢事｣ に対して『こうなっていれば』と悔やむニュアンスです。間接的な 感想 / 批評 / 批判 などを意味します。コンテキストや声のトーンでニュアンスが変化するのは、この場合もやはり同じです。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">His parents should have</span> at least <span class="highlight">talked</span> to him.</dt>
<dd>彼の両親は少なくとも彼と話をしておくべきだった。</dd>
<dt lang="en"><span class="highlight">She should have been</span> with him.</dt>
<dd class="mb-5">彼女は彼と一緒になるべきだった。</dd>
<dd class="mb-5">彼女は彼と一緒になった方がよかった。</dd>
<dd>どうして彼女は彼と一緒にならなかったのか。</dd>
</dl>
<p>なお、主語が ｢物｣ や ｢事｣ の場合、他動詞を伴って受動態 (受身) の文になることが多いです。つまり、形は “<span class="bold" lang="en">should have been</span> 過去分詞 (受身) ” となります。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">My order should have been shipped</span> last week.</dt>
<dd>私の注文は先週、発送されるはずだった (がされていない) 。</dd>
</dl>
<h3><span class="sub-title">“by now” が文末に表れやすいパターン 4 ～ 6 </span>不明/未確定の事に対する “should have”</h3>
<p>二つ目の “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” の使い方は、｢近い過去～現在｣ について分からないことがあるときに使うパターンです。現時点ではまだ ｢不明 / 未確定｣ の事に対して『こうなっているはず』という考えを表します。また、このパターンでは “<span class="bold" lang="en">by now</span>” を文末に使うことが多いです。主格を変えて例文を見ていきましょう。</p>
<h4>4. 不明＋主格一人称：焦燥 / 困惑 / 葛藤 etc.</h4>
<p>不明/未確定の事に対して “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” を一人称 (自分自身) に使う場合、焦燥 / 困惑 / 葛藤などのニュアンスがあります。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">We should have arrived by now</span>. What&#8217;s going on?</dt>
<dd>本来ならもう到着しているはずだ。一体どうしたんだ？</dd>
</dl>
<h4>5. 不明＋主格二人称：確認 / 憶測 / 想定 etc.</h4>
<p>不明/未確定の事に対して “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” を二人称 (話し相手 / 心の中で話しかけている相手) に使う場合は、確認 / 憶測 / 想定 などのニュアンスがあります。目の前に話し相手がいる場合の “<span class="bold" lang="en">You</span>” と、心の中で話しかけている場合の “<span class="bold" lang="en">You</span>” では、微妙にニュアンスが変わります。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">You should have known</span> by now.</dt>
<dd class="mb-5">君はもうわかっているはずだ。</dd>
<dd class="mb-5">もう知っていてもおかしくないだろう。</dd>
<dd>もう知っていてもいいはずだ。</dd>
</dl>
<h4>6. 不明＋主格三人称：想定 / 憶測 / 心配 etc.</h4>
<p>不明/未確定の事に対して “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” を三人称 (その場にいない人やその場にはない物事) に使う場合は、想像 / 憶測 / 心配 などのニュアンスになります。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">She should have</span> it <span class="highlight">done</span> by now.</dt>
<dd>彼女は今頃、それをやり終えているはずだ。</dd>
<dt lang="en"><span class="highlight">It should have been delivered</span> by now.</dt>
<dd class="mb-5">今頃は届いているはずなのに (おかしいですね) 。</dd>
<dd>そろそろ届いていても良いはずなのですが。</dd>
</dl>
<h3>7. 仮定の過去が前提の “should have”</h3>
<p>三つ目の “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” の使い方は ｢仮定の過去を前提にした｣ パターンで、『もしこうだったならああだっただろう / ああだったはずだ』の『ああだっただろう / ああだったはずだ』を表すのに使います。</p>
<p>この文法は『仮定法過去完了』といわれ、<span class="bold" lang="en">should</span> の代わりに<span class="bold" lang="en"> would</span> を使う場合とほとんど意味は同じです。一般的には <span class="bold" lang="en">would</span> か <span class="bold" lang="en">could</span> が使われることが多いですが、確信度が高いときには <span class="bold" lang="en">should</span> も使われます。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">If I had stopped trying, it <span class="highlight">shouldn&#8217;t have worked</span> out.</dt>
<dd>挑戦を辞めていたら、上手くいっていなかっただろう。</dd>
<dt lang="en">It <span class="highlight">should have been</span> even worse if he had waited there.</dt>
<dd>彼はそこで待ち続けていたら、もっとひどいことになっていたに違いない。</dd>
</dl>
<h2>“should have 過去分詞” の類似表現</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6922" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-synonyms.jpg" alt="“should have 過去分詞” の類似表現" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-synonyms.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-synonyms-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-synonyms-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>英語には “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” との意味や使い方の違いがわかりにくい ｢類似表現｣ がいくつかあります。ここでは、代表的な “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” に似た英語表現を紹介し、それぞれの違いを解説します。</p>
<h3>“ought to have 過去分詞”</h3>
<p>“<span class="bold" lang="en">ought to have</span> 過去分詞” は “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” と同じ意味ですが、少し古い文語的な表現になりますので、会話で使うと物凄くフォーマルな話し方に聞こえます。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">You <span class="highlight">ought to have told</span> me.</dt>
<dd>おっしゃってくだされば良かったものを。</dd>
</dl>
<p>また、否定文の “<span class="bold" lang="en">ought not to have p.p.</span>” にしたり、疑問文の “<span class="bold" lang="en">ought I to have p.p. </span><span class="bold" lang="en">… ?</span>” にしたりすると、ネイティブでさえ堅苦し過ぎると感じます。現代人の非ネイティブが使うと、不自然になってしまいます。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">I <span class="highlight">ought not to have continued</span>.</dt>
<dd>続けるべきではございませんでした。</dd>
<dt lang="en"><span class="highlight">Ought I to have told</span> you, Mr. Parker?</dt>
<dd>Mr. パーカー、あなたにお伝えすべきだったかしら？</dd>
</dl>
<p>一般的に英会話で “<span class="bold" lang="en">ought to have</span>” を使う必要はなく、“<span class="bold" lang="en">should have</span>” を使う方が良いでしょう。</p>
<h3>“be動詞 [過去形] supossed to”</h3>
<p>“<span class="bold" lang="en">be supposed to …</span> ” のフレーズは ｢あるべき状態とは別にある現実｣ を表現するフレーズでしたね。意味や使い方は以前の記事で紹介しているので、詳しくは以下を参考にしてください。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/tips/be-supposed-to/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">これで完璧 ｢be supposed to ~｣ の意味と使い方のイメージ </div>
				<div class="blog-card-excerpt">今回は英語の be supposed to ~ の意味と使い方をイメージで理解して、英会話で使いこなせるようになりましょう。It is supposed to be ~ や I was supposed to do ~ などの形で、会話中によく使います。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/man-person-jumping-desert-min-375x200.jpg' width='375' height='200' alt='これで完璧 ｢be supposed to ~｣ の意味と使い方のイメージ'/></div>
		</a>
	</div>
<p>過去形の “<span class="bold" lang="en">was/were supposed to …</span> ” も ｢～すべきだった｣ や ｢～のはずだった｣ になりますが 、“<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” との違いは ｢～すべきだった｣ ｢～のはずだった｣ という『あるべき状態』が、規則や習慣などからイメージされることです。話し手自身がそのように思い描いているわけではありません。</p>
<p>つまり、自分が主体的に『これは “<span class="bold" lang="en">should</span>” だった』と考えるなら “<span class="bold" lang="en">should have</span>” を使いましょう。対して、ただ単に ｢周りや世間の期待がこうだった｣ というなら “<span class="bold" lang="en">was/were supposed to …</span> ” を使いましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">I <span class="highlight">should have been</span> there at 7 pm, but I couldn&#8217;t make it.</dt>
<dd>午後7時に行くべきだったのですが、間に合いませんでした。</dd>
<dt lang="en">I <span class="highlight">was supposed to be</span> there at 7 pm, but I didn&#8217;t go.</dt>
<dd>午後7時に行くべきだったのですが、私は行きませんでした。</dd>
</dl>
<h3>“had better have 過去分詞”</h3>
<p>これは “<span class="bold" lang="en">should</span>” と “<span class="bold" lang="en">had better</span>” の違いがそのまま過去形になるだけです。“<span class="bold" lang="en">had better have</span> 過去分詞” は “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” よりも強い響きのある ｢～すべきだった｣ になります。</p>
<p>特に、｢過去に助言や忠告があった｣ ｢直感でそうすべきと感じていたのにそうしなかった｣ 場合に使います。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">They <span class="highlight">had better have followed</span> all the rules.</dt>
<dd>彼らはすべてのルールに従っておくべきだったのだ。</dd>
<dt lang="en">I<span class="highlight">&#8216;d better have trusted</span> myself and continued my way.</dt>
<dd>自分のことを信じて己の道を進み続けるべきだった。</dd>
</dl>
<h2>“should have 過去分詞” まとめ</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-7002" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-review.jpg" alt="“should have 過去分詞” の意味と使い方まとめ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-review.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-review-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/should-have-pp-review-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>

	<div class="box-wrap">
		<div class="box-title"><span>R</span><span>E</span><span>V</span><span>I</span><span>E</span><span>W</span></div>
		<div class="box-inner">“<strong>should have</strong> 過去分詞” は ｢前提となるシチュエーション｣ や ｢主格 (一人称 / 二人称 / 三人称) ｣ によってニュアンスが変わります。意味や使い方をしっかり理解するには、全パターンの英語例文を何度も読み、ぜひ自分でも例文を作ってみてください。</div>
	</div>
<p>今回は、英会話でよく使う “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞 ( = <span class="bold" lang="en">past particle / p.p.</span> )” の意味と使い方をわかりやすく解説しました。実際によくある “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” の英語例文と日本語訳も豊富に見ることで、英語の正しいニュアンスと使い方を理解できたのではないでしょうか。</p>
<p>同時に “<span class="bold" lang="en">ought to have</span> 過去分詞”、“<span class="bold" lang="en">was/were supposed to …</span> ”、“<span class="bold" lang="en">had better have</span> 過去分詞” との違いも理解できるようになると、英会話での表現力はぐんと上がります。</p>
<p>“<span class="bold" lang="en">I should have followed their advice at that time!</span>” と後悔しないよう、ぜひ皆さんも記事を読み返したり自分で例文を作ったりして “<span class="bold" lang="en">should have</span> 過去分詞” のニュアンスと使い方をマスターしてくださいね！</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/should-have-past-particle/">例文で理解する “should have 過去分詞” の意味と正しい使い方</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6813</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/reading/should-have-past-particle/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>幼児の英語教育は自宅で効果を高められる！おすすめの方法を紹介</title>
		<link>https://eikaiwa.online/learners/young-children-esl-at-home/</link>
		<pubDate>Tue, 25 May 2021 10:23:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[深津ティファニー]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[みんなの実践英語]]></category>
		<category><![CDATA[英語教育]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/young-children-esl-at-home.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=6391</guid>
		<description><![CDATA[<p>皆さんは幼児の英語教育と聞いて ｢失敗したらどうしよう｣ ｢必要あるのかな｣ ｢どんな教材を用意したらいいのか……｣ そんなイメージをお持ちではないでしょうか。実際、自宅で始めようとするとどこから始めていくか悩みますよね [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/learners/young-children-esl-at-home/">幼児の英語教育は自宅で効果を高められる！おすすめの方法を紹介</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6896" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/young-children-esl-at-home.jpg" alt="幼児の英語教育は自宅で効果を高められる！おすすめの方法を紹介" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/young-children-esl-at-home.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/young-children-esl-at-home-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/young-children-esl-at-home-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>皆さんは幼児の英語教育と聞いて ｢失敗したらどうしよう｣ ｢必要あるのかな｣ ｢どんな教材を用意したらいいのか……｣ そんなイメージをお持ちではないでしょうか。実際、自宅で始めようとするとどこから始めていくか悩みますよね。</p>
<p>自宅で英語教育をしてみたい。英会話教室やレッスンに通っているけどもっと効果を感じたい！　そんな方に向けて、今回は ｢幼児の英語教育｣ について ｢自宅で効果を高められる｣ おすすめの方法を紹介します。</p>
<h2>幼児英語教育の弊害 (デメリット) は？</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6892" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/early-esl-adverse-effect.jpg" alt="幼児英語教育の弊害 (デメリット) は？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/early-esl-adverse-effect.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/early-esl-adverse-effect-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/early-esl-adverse-effect-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>幼児の英語教育についてメリットはたくさんありますが、弊害 (デメリット) についても触れていきたいと思います。最初からデメリット！？ と思う方もいるかもしれませんが、大切なことを話します。</p>
<p>弊害 (デメリット) についての不安は、親なら当然です。その中でも ｢幼児期に英語と日本語を聞くと混ざってどちらも中途半端になる｣ ということを聞いたことはありませんか？ ただ、この弊害は一時的なものです。</p>
<p>私の息子も、話し始めた2歳前後は ｢空が blue で beautiful だね｣ など日本語と英語を混ぜて話していました。しかし、3歳を過ぎると相手や話しかけられた言語に合わせて日本語と英語を区別して会話できています。</p>
<p>長い目で見れば、｢一時的に日本語と英語が中途半端になる｣ ことよりも ｢一つの言語のみで成長してしまう｣ というデメリットの方が大きいと思います。だからこそ、幼児期の英語教育を中途半端にしてはいけません。英語教育はスクールに任せきりにせず、自宅でも同時に進めることをおすすめします。</p>
<h2><b>幼児期の言語獲得プロセス</b></h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6894" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/language-acquisition-process-by-young-children.jpg" alt="幼児期の言語獲得プロセス" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/language-acquisition-process-by-young-children.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/language-acquisition-process-by-young-children-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/language-acquisition-process-by-young-children-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>言葉をどうやって話せるようになったか、皆さんは覚えていますか？　一つ一つステップを踏んできたつもりでも、考えてみるとなかなか思い出せませんよね。まず、幼児期の言語獲得プロセスを知っておきましょう。</p>
<h3>1. 聴覚による言語理解</h3>
<p>赤ちゃんのうちは全く話せないし、内容どころか言語すら理解をしていません。まずは家族や祖父母や近所の人など、身近な人の声・周りに溢れる言葉を繰り返し聞くことで『言語を理解』するところから始まります。</p>
<h3>2. 実体験との関連付け</h3>
<p>例えば、〈遊ぶ、行く、座る、歩く、寒い、熱い、痛い〉など言語として聞いていたものを、自分の体を使い経験することで『これが行くってことね』『座るってこうすればいいのね』と、言語を実体験として経験することで自分の力に変えていきます。</p>
<h3>3. 感情や思考の言語化</h3>
<p>成長の中で経験を積み、こうしてみたいという気持ちが芽生えてくると、相手に簡単な言葉で自分の気持ちを伝えてみようとしますよね。このように、感情や思考を伝えようとする中でも言語を獲得していきます。</p>
<h3>4. 会話の中で反復検証</h3>
<p>相手とのコミュニケーションを通して言葉のキャッチボールができるようになると、一人で言語を獲得しようとしていた時期に比べて ｢言語獲得のスピード｣ が格段に上がります。一つ一つの言葉の使い方が正しいか、素早いフィードバックを繰り返せるようになるからです。</p>
<h3><b>幼児の英語教育に感覚は欠かせない</b></h3>
<p>ここまでで『聴覚による言語理解 → 実体験との関連付け → 感情や思考の言語化 → 会話の中で反復検証』と幼児期の言語獲得プロセスを見てきましたが、これらの一連の流れで幼児の言語獲得の ｢支え｣ となっているのは『感覚を刺激する』というポイントです。</p>
<p>自宅で英語教育の効果を高めるには、この『幼児の感覚を刺激する』というポイントを活用します。</p>
<h2>幼児英語教育のおすすめの進め方</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6893" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/esl-recommended-procedure-at-home.jpg" alt="幼児英語教育のおすすめの進め方" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/esl-recommended-procedure-at-home.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/esl-recommended-procedure-at-home-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/esl-recommended-procedure-at-home-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>さて、言語獲得プロセスにおける『感覚を刺激する』というポイントを抑えたうえで、今度は ｢家庭における幼児の英語教育の進め方｣ でおすすめの方法をお伝えします。</p>
<h3>英語で聴覚を刺激する</h3>
<p>上記で述べたように、言語獲得の始まりは ｢周りの言葉を聞くところ｣ から始まります。でも、自宅で両親が英語を話すのは少しハードルが高いかもしれません。それなら、</p>
<div class="box-inner">
<ul>
<li>子供の隣でオンライン英会話</li>
<li>英語の絵本の読み聞かせ</li>
<li>幼児向け英語聞き流し教材</li>
<li>英語の手遊び歌で遊ぶ</li>
<li>子供の隣で海外ドラマや洋画を鑑賞</li>
</ul>
</div>
<p>などの方法を日常的に取り入れ、子供に英語のシャワーを浴びせてみてください。</p>
<p>子供の隣でオンライン英会話をする方法はヘッドセットなどを使わず、先生の話す英語も子供に聞こえるようにしましょう。こうすれば、子供は英語での会話の流れを日常的に聞けるため、言語理解が早まります。既にオンライン英会話をされている方なら今すぐ実践できる方法なので、とてもおすすめです！</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/rating/native-english-teachers-online/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">ネイティブ講師が多いオンライン英会話6選【2024年最新版】 </div>
				<div class="blog-card-excerpt">オンライン英会話による英語学習で今より英語力を上げたい方で、｢フィリピン人講師よりネイティブ講師とのみ話せるオンライン英会話を選びたい｣ ｢格安じゃなくて良いから、評判の良いネイティブ講師を自分で指定したい｣ とお考えの方はぜひ参考にしてください。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/online-eikaiwa-native-teachers-375x250.png' width='375' height='250' alt='ネイティブ講師が多いオンライン英会話6選【2024年最新版】'/></div>
		</a>
	</div>
<h3>英語で視覚を刺激する</h3>
<p>情報量の多い ｢視覚｣ からの英語のインプットは、自宅でもぜひ行うようにしましょう。幼児期にイメージで英語を認識できるようになると、右脳で直感的に英語を扱えるようになります。具体的には、</p>
<div class="box-inner">
<ul>
<li>プレイマットタイプのアルファベット表</li>
<li>英語版ピクチャーディクショナリー</li>
<li>海外の幼児向けYouTube動画</li>
<li>幼児向けのDVD英語教材</li>
<li>イラストの英単語フラッシュカード</li>
</ul>
</div>
<p>などを活用する方法がおすすめです！</p>
<p>プレイマットタイプのアルファベット表はクッション性も高く、幼児の床遊びに最適です。DVDや動画などは子供が1人でも楽しく観られるよう、好きなアニメやキャラクターを探してみるといいかもしれません。また “<strong>Wash your hands</strong>” という動画を見終わったら、子供に『実体験として経験』させましょう！</p>
<div class="aff-wrapper">
    <div class="aff-name">
        <a href="https://amzn.to/3oOuExj" rel="external nofollow noopener" target="_blank">Oxford First Dictionary (Oxford Dictionaries)</a>
    </div>
    <div class="aff-image">
        <a href="https://amzn.to/3oOuExj"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter" src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51D36UUMTGL._SX398_BO1,204,203,200_.jpg" alt="Oxford First Dictionary" width="400" height="500" /></a>
    </div>
    <div class="aff-info">
        <ul class="aff-detail">
            <li>出版社：Oxford University Press</li>
            <li>出版日：2018/5/10</li>
            <li>言語 : 英語</li>
            <li>ハードカバー : 160ページ</li>
        </ul>
        <ul>
            <li><a href="https://amzn.to/3oOuExj" rel="nofollow noopener" target="_blank">Amazon</a></li>
            <li><a href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=3299577&pid=884138697&vc_url=https%3A%2F%2Fwww.kinokuniya.co.jp%2Ff%2Fdsg-02-9780192767202" target="_blank" rel="external nofollow noopener" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade"><img loading="lazy" decoding="async" src="//ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=3299577&pid=884138697" height="1" width="0" border="0">紀伊國屋書店</a></li>
        </ul>
    </div>
</div>
<h3>英語で触覚を刺激する</h3>
<p>少しづつ言語を獲得してきたら、今度は触覚も刺激していきましょう！　聴覚と視覚に加え、手足を動かし、口を動かせば、インタラクションの中でどんどん言語を吸収していってくれます。段階的に、</p>
<div class="box-inner">
<ul>
<li>冷蔵庫に貼るアルファベットマグネット</li>
<li>おもちゃを使いながら英語でやりとり</li>
<li>幼児向け英語アプリ</li>
<li>幼児向け英語パズルゲーム</li>
<li>動物園や博物館へ出かけて簡単英会話</li>
</ul>
</div>
<p>などにチャレンジ！　“Dog” が ｢DとOとG｣ から成り立っていると知ることで好奇心に繋げたり、おもちゃを使った英語のごっこ遊びをしたり、たくさんの言葉のやり取りを経験させましょう。スマホやタブレットでのアプリ学習も次第に一人でできるようになり、英語でコミュニケーションが取れるようになっていきます。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/learners/little-child-english-phrases/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">子供と話す英会話！今日からすぐ使える日常英語フレーズ23選 </div>
				<div class="blog-card-excerpt">普段から英語で子供と会話をしたい、子供には自分よりもっと英語を得意になってもらいたい。でもいつから英会話をはじめよう？　そんな親心をお持ちの方は多いですよね。今回は、家庭でのバイリンガル教育に使える英語フレーズを厳選してご紹介します。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/little-child-english-phrases-375x250.jpg' width='375' height='250' alt='子供と話す英会話！今日からすぐ使える日常英語フレーズ23選'/></div>
		</a>
	</div>
<h2>幼児英語教育で大事なポイント２つ</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6891" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/dos-and-donts-in-early-esl-education.jpg" alt="幼児英語教育で大事なポイント" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/dos-and-donts-in-early-esl-education.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/dos-and-donts-in-early-esl-education-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/dos-and-donts-in-early-esl-education-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<h3>1. 英語による刺激は単体で行わない</h3>
<p>まず、英語による ｢聴覚、視覚、触覚への刺激｣ は、それぞれを単体で行わないということが大事です。</p>
<p>例を挙げると《 絵本の読み聞かせで牛を見る → DVDや動画で牛の鳴き声を聞いたり動いている様子を見る → おもちゃで遊んで牛になりきってみる → “cow” を認識 》といったプロセスになります。</p>
<p>英語の聞き流し教材を流すだけ、ピクチャーディクショナリーを与えるだけ、では効果がありません。</p>
<p>プリスクールや幼児英語教室に通わせている子供も、その日どんなことを学んだのか先生から聞き、自宅でも同じことについて ｢聴覚、視覚、触覚｣ のどれかを補って刺激してあげると学習効果が高まりますよ。</p>
<h3>2. 英語を勉強させようとは思わない</h3>
<p>幼児は保育園などでもそうですが、｢勉強｣ ってしないですよね？　それなのに、親が『勉強させよう』という考え方になってしまうと、それを受ける子供はプレッシャーを感じて、英語が嫌いになっていきます。</p>
<p>ではどうするか？ ｢英語を聴く、英語を見る、英語に触れる｣ ということを日常生活に組み込み、遊びながら『自然と言葉を習得していく状態』を目指すんです。</p>
<p>例を挙げると、子供の隣でオンライン英会話をする、子供の隣で海外ドラマや洋画を観る、といった工夫ならすぐに実践できます。子供の方が『英語を勉強する』という気持ちにならず『生活の中に英語がある』というマインドセットを『自然と』持てるようになる環境作りが大切です。</p>
<p>そのために最も効果的な方法は、親自身が『生活の中に英語がある』と考えて生活をすることですね！</p>
<h2><span class="sub-title">今回のまとめ</span>自宅で幼児英語教育のまとめ</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6895" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/young-boy-learning-english-with-a-picture-book.jpg" alt="自宅で幼児英語教育のまとめ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/young-boy-learning-english-with-a-picture-book.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/young-boy-learning-english-with-a-picture-book-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/young-boy-learning-english-with-a-picture-book-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>幼児の英語教育は、自宅での過ごし方をどうするかによって劇的に効果を高めることができます。</p>
<p>おすすめの方法は、子供の『聴覚、視覚、触覚』を日常的にバランス良く英語で刺激する方法でした。また、親自身の考え方を『英語を勉強させよう』から『英語は生活の中にあるもの』にすることは凄く大切です！</p>
<p>今まさに ｢幼児期の英語教育にどう取り組むべきか悩んでいる｣ という方には、ぜひ今回の内容を参考にしていただき、お子様のバイリンガル教育の効果を高めていただければと思います。</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/learners/young-children-esl-at-home/">幼児の英語教育は自宅で効果を高められる！おすすめの方法を紹介</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6391</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/learners/young-children-esl-at-home/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>テレワーク (Telework) は英語で使う？在宅勤務は英語でWFH？</title>
		<link>https://eikaiwa.online/reading/telework-wfh-wfa/</link>
		<pubDate>Sun, 23 May 2021 20:19:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[橋本克哉]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英語リーディング]]></category>
		<category><![CDATA[ビジネス英語]]></category>
		<category><![CDATA[英語例文あり]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/woman-teleworking.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=6831</guid>
		<description><![CDATA[<p>会社に通勤せず ｢テレワーク｣ や ｢在宅勤務｣ をすることは、英語で何と言えば良いのでしょうか？　英語で ｢テレワーク｣ は “telework” と書きますが、実際によく使われる表現なのかどうかが気になりますよね。  [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/telework-wfh-wfa/">テレワーク (Telework) は英語で使う？在宅勤務は英語でWFH？</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-6834 size-full" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/woman-teleworking.jpg" alt="テレワーク (Telework) は英語で使う？在宅勤務は英語でWFH？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/woman-teleworking.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/woman-teleworking-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/woman-teleworking-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>会社に通勤せず ｢テレワーク｣ や ｢在宅勤務｣ をすることは、英語で何と言えば良いのでしょうか？　英語で ｢テレワーク｣ は “<span class="bold" lang="en">telework</span>” と書きますが、実際によく使われる表現なのかどうかが気になりますよね。</p>
<p>そこで今回は、ネイティブの使う ｢テレワーク｣ や ｢在宅勤務｣ の英語表現を紹介します！</p>
<h2>まず ｢テレワーク｣ は英語で使うか？</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6846" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/online-meeting-video-conferencing.jpg" alt="まず ｢テレワーク｣ は英語で使うか？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/online-meeting-video-conferencing.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/online-meeting-video-conferencing-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/online-meeting-video-conferencing-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>英語で ｢テレワーク｣ は “<span class="bold" lang="en">telework</span>” と書きますが、英語ネイティブがよく使っている表現だとは言えません。コンテクストや文脈で考えれば ｢意味が通じない｣ ということはないですが、正直あまり使われません。</p>
<p>というのも、“<span class="bold" lang="en">telework</span>” という言葉自体はインターネットが普及するより前からあったものの、その当時は概念だけが進み過ぎていて広く理解されなかったからです（今後、使われる機会は増えるかもしれませんが、その場合は ｢様々なタイプのテレワークの総称｣ としての使い方になるような気がします）。</p>
<p>なお、英語における “<span class="bold" lang="en">telework</span>” はあくまで動詞であり、本来の使い方としては次のようになります。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">I telework</span> on occasions.</dt>
<dd>時にはテレワークもします。</dd>
<dt lang="en"><span class="highlight">I&#8217;m teleworking</span> on next wednesday.</dt>
<dd>来週の水曜日はテレワークをします。</dd>
</dl>
<h3>｢テレワーク｣ よりは ｢テレワーキング｣</h3>
<p>一方、｢テレワーク｣ を名詞として使うときの英語表現は “<span class="bold" lang="en">teleworking</span>” や “<span class="bold" lang="en">telecommuting</span>” になります。このように、英語では ｢テレワーク｣ より ｢テレワーキング｣ の形で名詞として使うことの方が多いです。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">What do you think about <span class="highlight">teleworking</span>?</dt>
<dd>テレワークについてどう思われますか？</dd>
<dt lang="en"><span class="highlight">Telecommuting</span> allows employees to work from home.</dt>
<dd>テレワークにより、従業員は自宅から仕事をすることができます。</dd>
</dl>
<h3>“telework” と “telecommute” の違い</h3>
<p>さて、“<span class="bold" lang="en">teleworking</span>” と “<span class="bold" lang="en">telecommuting</span>” の違いについてですが、“<span class="bold" lang="en">telecommuting</span>” の単語を使うのは、そのテレワークを行うことの意義やメリットが ｢通勤距離･通勤時間をなくすこと｣ にある場合です。</p>
<p>日本は満員電車での通勤、アメリカは車での長距離通勤が問題になることが多いですね。その解決策としてのテレワークであれば “<span class="bold" lang="en">telecommuting</span>” という方がしっくり来るというわけです。</p>
<p>とはいえ、そもそも英語では “<span class="bold" lang="en">teleworking</span>” の表現が一般的ではないため、英語ネイティブが ｢テレワーク｣ ｢在宅勤務｣ にあたる表現として実際に使っているフレーズや単語は、以下で紹介していきます。</p>
<h2>在宅勤務の ｢テレワーク｣ の英語表現</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6849" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/young-woman-working-from-home.jpg" alt="｢テレワーク｣ ｢在宅勤務｣ の英語表現" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/young-woman-working-from-home.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/young-woman-working-from-home-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/young-woman-working-from-home-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<h3>Work from home</h3>
<p>｢テレワーク｣ でとりわけ『在宅勤務』を表したいときは “<span class="bold" lang="en">Work from home</span>” の英語表現がよく使われます。日本語に直訳しても ｢家から働く｣ ですから、｢在宅勤務｣ そのままの意味でわかりやすいですね。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">I feel I have a better work-life balance ever since I started <span class="highlight">working from home</span>.</dt>
<dd>在宅勤務をするようになってから、ワークライフバランスが良くなったと感じています。</dd>
</dl>
<h3>WFH の意味は “<span class="initials">W</span>ork <span class="initials">F</span>rom <span class="initials">H</span>ome”</h3>
<p>在宅勤務という意味で “<span class="bold" lang="en">WFH (<span class="initials">W</span>ork <span class="initials">F</span>rom <span class="initials">H</span>ome)</span>” の略語が使われることもあるので、覚えておきましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">He just started a full time <span class="highlight">WFH</span> job last week.</dt>
<dd>彼は先週、正社員で在宅勤務の仕事を始めたばかりです。</dd>
</dl>
<h3>Work from home と Work at home の違い</h3>
<p>ここで、“<span class="bold" lang="en">Work from home</span>” と “<span class="bold" lang="en">Work at home</span>” は違うの？ と疑問を持たれる方もおられるでしょう。</p>
<p>この二つには微妙なニュアンスの違いがあり、オフィスへ通勤して働いている人が ｢在宅勤務｣ をする日には “<span class="bold" lang="en">Work from home</span>” が適していて、“<span class="bold" lang="en">Work at home</span>” は単に ｢家で働く｣ の意味となります。</p>
<p>例えば、新型コロナによる働き方の変化が加速していますが、｢テレワークの実施｣ が促進されるよりも前から家で働いていた人にとっては、別に ｢通勤せずに家から働く｣ という感覚などないわけです。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">As I always <span class="highlight">work at home</span>, nothing has changed.</dt>
<dd>いつも家で仕事をしているので、何も変わっていません。</dd>
</dl>
<p>このように、“<span class="bold" lang="en">Work at home</span>” は ｢テレワーク｣ や ｢在宅勤務｣ というニュアンスが薄くなるということです。とはいえ、｢テレワーク｣ や ｢在宅勤務｣ を表せない『間違った英語』というほどではありません。</p>
<h2>場所にとらわれない ｢テレワーク｣ の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6848" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/womans-hands-using-laptop-comupter.jpg" alt="｢リモートワーク｣ ｢ノマドワーク｣ も英語" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/womans-hands-using-laptop-comupter.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/womans-hands-using-laptop-comupter-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/womans-hands-using-laptop-comupter-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>テレワークはテレワークでも、｢在宅勤務｣ ではなく『どこからでも働ける』というニュアンスを英語にしたい場合もありますよね。そんなとき、英語ネイティブたちは次の英語表現をよく使います。</p>
<h3>Work from anywhere</h3>
<p>場所にとらわれない ｢テレワーク｣ は英語で “<span class="bold" lang="en">Work from anywhere</span>” また “<span class="bold" lang="en">Work anywhere</span>” と言うことができます。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">The best part is that you can <span class="highlight">work from anywhere</span> in the world.</dt>
<dd>一番いいところは、世界中どこからでも仕事ができるということです。</dd>
</dl>
<h3>WFA なら “<span class="initials">W</span>ork <span class="initials">F</span>rom <span class="initials">A</span>nywhere”</h3>
<p>次に、<span class="bold" lang="en">WFH</span> と同じように <span class="bold" lang="en">WFA</span> も “<span class="bold" lang="en"><span class="initials">W</span>ork <span class="initials">F</span>rom <span class="initials">A</span>nywhere</span>” の略語として使われています。英語ではいわゆる ｢在宅勤務の対語｣ として使われているので、ニュアンスとしては ｢どこでも勤務｣ という感じでしょうか。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">Prepare for the upcoming shift from WFH to <span class="highlight">WFA</span>.</dt>
<dd>来たる ｢在宅勤務｣ から ｢どこでも勤務｣ への移行に備えよ。</dd>
</dl>
<h3>Remort work / Work remotely</h3>
<p>働く場所にとらわれない ｢テレワーク｣ は、英語で “<span class="bold" lang="en">Remote work</span>” あるいは “<span class="bold" lang="en">Work remotely</span>” と言うこともできます。こちらは、日本語でも ｢リモートワーク｣ という言葉があり、皆さんも既にお馴染みですね。</p>
<p>ただし、“<span class="bold" lang="en">Remote work</span>” というと ｢常に離れた場所で働いているイメージ｣ を伴いますので、オフィスに通う必要がなく、別地域や海外を拠点にしても働けるというケースで使います。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">Remote work</span> is a popular option for IT professionals.</dt>
<dd>リモートワークはITプロフェッショナルに人気のオプションです。</dd>
</dl>
<h3>Mobile work</h3>
<p>さて、気軽に移動をしながら仕事をするタイプの ｢テレワーク｣ もありますよね。こういう ｢テレワーク｣ は、英語で “<span class="bold" lang="en">Mobile work</span>” と言う人もいます。日本でも、外回りをする営業職の方を中心に ｢モバイルワーク｣ や ｢モバイルワーカー｣ などの言葉が使われていますね。</p>
<p>ただし、もともと “<span class="bold" lang="en">Mobile work</span>” とは、本来は社内でしかアクセスできなかった情報やシステムを ｢社外でもモバイル端末から使えるようにすること｣ が目的であり、英語では、ソフトウェア、システム、テクノロジーなどについて話すときに使うことが一般的です。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">Internet and IT made <span class="highlight">mobile work</span> possible.</dt>
<dd>インターネットとITがモバイルワークを可能にした。</dd>
</dl>
<h3>Nomad work</h3>
<p>ある意味、究極の ｢テレワーク｣ の形と言えるのが ｢ノマドワーク｣ です。英語でも “<span class="bold" lang="en">Nomad work</span>” と言い、世界中を旅行しながら ｢好きな場所で働く｣ というライフスタイルを実現する人たちが世界で増えています。</p>
<p>そして、日本でお馴染みの ｢ノマドワーカー｣ も英語で “<span class="bold" lang="en">Nomad worker</span>” と言います。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">All employees are <span class="highlight">nomad workers</span> in our company.</dt>
<dd>当社では全社員がノマドワーカーです。</dd>
</dl>
<p>リモートワーク、モバイルワーク、ノマドワーク、と ｢様々なテレワーク｣ がありますが、英語でも同じように様々な言い方がありますので、一番しっくり来る英語表現を選ぶと良いでしょう。どの表現を使うのが良いかわからない場合には、<span class="bold" lang="en">WFA (<span class="initials">W</span>ork <span class="initials">F</span>rom <span class="initials">A</span>nywhere)</span> と言っておけば間違いありません。</p>
<h2>英語辞書での ｢テレワーク｣ の意味</h2>
<p>ここで、ケンブリッジ英英辞典に書かれている、現時点での ｢テレワーク｣ の意味も見ておきましょう。</p>
<blockquote><p><span class="dictionary" lang="en">telework [verb]</span></p>
<p class="mb-10" lang="en">to work at home, while communicating with your office by phone or email, or using the internet</p>
<p><cite><a href="https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/telework">TELEWORK | meaning in the Cambridge English Dictionary</a></cite></p></blockquote>
<p>上で解説をしたように、英語の “<span class="bold" lang="en">telework</span>” は動詞になります。名詞として使いたい場合は “<span class="bold" lang="en">teleworking</span>” とします。こちらも、ケンブリッジ英英辞典に掲載されている意味を英語で紹介しておきます。</p>
<blockquote><p><span class="dictionary" lang="en">teleworking [noun]</span></p>
<p class="mb-10" lang="en">the activity of working at home, while communicating with your office by phone or email, or using the internet</p>
<p><cite><a href="https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/teleworking">TELEWORKING | meaning in the Cambridge English Dictionary</a></cite></p></blockquote>
<p>ただし、言葉は日々進化するものですので、今後、世界中の人々がどのような英語を使っていくかによって、意味が変わることもあると思います。</p>
<h2>｢テレワーク｣ の英語表現まとめ</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6850" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/man-working-from-home-using-loptop.jpg" alt="｢テレワーク｣ の英語表現まとめ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/man-working-from-home-using-loptop.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/man-working-from-home-using-loptop-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/man-working-from-home-using-loptop-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>日本語でも ｢テレワーク｣ だけでなく、｢リモートワーク｣ や ｢ノマドワーク｣ の新しい言葉がどんどん広まっていますよね。海外でも ｢在宅勤務｣ をする人が急増した結果、“<span class="bold" lang="en">WFH</span>” という言葉は一気に普及しました。</p>
<p>今後は ｢テレワークの普及｣ によって世界中の人々のライフスタイルが変わるでしょうし、今回紹介してきた “<span class="bold" lang="en">WFA (Work from anywhere)</span>” や “<span class="bold" lang="en">Nomad work</span>”、さらに新しい言葉なども使われるようになって、それら全ての総称として “<span class="bold" lang="en">Teleworking</span>” という英語表現が使われるのではないかと筆者は考えています。</p>
<p>ただ当面の間は、｢在宅勤務｣ の英語は “<span class="bold" lang="en">WFH</span>”、｢テレワーク｣ の英語は “<span class="bold" lang="en">WFA</span>” を使うのが良いでしょう。</p>
<p>基本的に日本で使われる ｢カタカナ英語｣ と ｢実際に使われる英語｣ は意味がズレていく傾向がありますので、毎日30分～1時間くらいは英語でインプットし、英語で考え、英語でアウトプットしましょうね！</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/telework-wfh-wfa/">テレワーク (Telework) は英語で使う？在宅勤務は英語でWFH？</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6831</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/reading/telework-wfh-wfa/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>子供と話す英会話！今日からすぐ使える日常英語フレーズ23選</title>
		<link>https://eikaiwa.online/learners/little-child-english-phrases/</link>
		<pubDate>Tue, 18 May 2021 01:24:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[深津ティファニー]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[みんなの実践英語]]></category>
		<category><![CDATA[英会話初心者]]></category>
		<category><![CDATA[英語フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[英語教育]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/little-child-english-phrases.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=6353</guid>
		<description><![CDATA[<p>普段から英語で子供と会話をしたい、子供には自分よりもっと英語を得意になってもらいたい。でもいつから英会話をはじめよう？　そんな親心をお持ちの方は多いのではないでしょうか？ 子供と話す日常会話を英会話にすると、子供は小学校 [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/learners/little-child-english-phrases/">子供と話す英会話！今日からすぐ使える日常英語フレーズ23選</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6788" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/little-child-english-phrases.jpg" alt="子供と話す英会話！今日からすぐ使える日常英語フレーズ22選" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/little-child-english-phrases.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/little-child-english-phrases-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/little-child-english-phrases-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>普段から英語で子供と会話をしたい、子供には自分よりもっと英語を得意になってもらいたい。でもいつから英会話をはじめよう？　そんな親心をお持ちの方は多いのではないでしょうか？</p>
<p>子供と話す日常会話を英会話にすると、子供は小学校に入学する前から英語に親しむことができます。親子で英会話をすれば、日常生活の子育てが英語のプライベートレッスンに早変わり！　高い効果も期待できます。</p>
<p>そこで今回は、家庭でのバイリンガル教育に「今日からすぐ使える英語フレーズ」を厳選してご紹介します。ぜひ、最後まで読んでいってくださいね！</p>
<div class="mokuji">
<div>目次</div>
<p class="mb10"><a href="#子供と話す日常英会話フレーズ23選">子供と話す日常英会話フレーズ23選</a></p>
<ol class="mb10">
<li><a href="#Goodmorningに続く英語フレーズ">“Good morning!” に続く英語フレーズ</a></li>
<li><a href="#子供のトイレで使える英語フレーズ">子供のトイレで使える英語フレーズ</a></li>
<li><a href="#子供の身支度で使える英語フレーズ">子供の身支度で使える英語フレーズ</a></li>
<li><a href="#子供の見送りに使える英語フレーズ">子供の見送りに使える英語フレーズ</a></li>
<li><a href="#子供が家に帰った時の英語フレーズ">子供が家に帰った時の英語フレーズ</a></li>
<li><a href="#今日の出来事を聞く時の英語フレーズ">今日の出来事を聞く時の英語フレーズ</a></li>
<li><a href="#子供のおやすみ前の英語フレーズ">子供のおやすみ前の英語フレーズ</a></li>
</ol>
<p class="mb10"><a href="#英会話に自信のある子供を育てよう">英会話に自信のある子供を育てよう</a></p>
</div>
<h2 id="子供と話す日常英会話フレーズ23選">子供と話す日常英会話フレーズ23選</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6806" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/preschool-children-learning-english.jpg" alt="子供と話す英会話！日常英語フレーズ23選" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/preschool-children-learning-english.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/preschool-children-learning-english-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/preschool-children-learning-english-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>せっかく子供に英会話の機会を与えるなら、家庭でも英語を使いたいですよね。家庭で小さな子供と日常的に英語で話す目的は、まず「英語に親しむこと」です。</p>
<p>家庭で日常的に子供に使う英語フレーズにはパターンがありますので、ぜひこれらの簡単な英語フレーズから日常生活に取り入れていってみてください。</p>
<h3 id="Goodmorningに続く英語フレーズ">“<span class="bold" lang="en">Good morning!</span>” に続く英語フレーズ</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6805" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/primary-english-phrases-in-the-morning.jpg" alt="“Good morning!” に続く朝の英語フレーズ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/primary-english-phrases-in-the-morning.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/primary-english-phrases-in-the-morning-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/primary-english-phrases-in-the-morning-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<dl class="long-words">
<dt>Did you sleep well?</dt>
<dd>よく眠れた？</dd>
</dl>
<p>“<span class="bold" lang="en">well</span>” は『よく』という意味になります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Let&#8217;s have breakfast.</dt>
<dd>朝ごはんを食べよう。</dd>
</dl>
<p>子供と一緒に何かをするときは “<span class="bold" lang="en">Let&#8217;s … .</span>” のフレーズを使いましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt>What do you want (to eat) for breakfast?</dt>
<dd>朝ごはんは何が良い？</dd>
</dl>
<p>この “<span class="bold" lang="en">What do you want to eat for … ?</span>” の質問に対し、子供は “<span class="bold" lang="en">I want to eat …</span> .” と返事します。朝ごはんなら、例えば … の部分には、<span class="bold" lang="en">rice</span> ごはん、<span class="bold" lang="en">cereal</span> シリアル、<span class="bold" lang="en">bread</span> パンなどが入りますね。</p>
<p>食事の準備が出来たら</p>
<dl class="long-words">
<dt>Enjoy!</dt>
<dd>どうぞ、召し上がれ！</dd>
</dl>
<p>と声を掛けます。英語には「いただきます」という表現がないんです。なので代わりに「食事を楽しんで」という意味の “<span class="bold" lang="en">Enjoy</span>” を使って表現しましょう。</p>
<p>ちなみに、子供は “<span class="bold" lang="en">Thank you for cooking mommy!</span>”『ママ、作ってくれてありがとう！』と食事の途中で伝えるのが礼儀になっています。毎回これを言ってもらえたら、作り甲斐がありますよね！</p>
<h3 id="子供のトイレで使える英語フレーズ">子供のトイレで使える英語フレーズ</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6802" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/a-boy-with-two-toilet-paper-rolls.jpg" alt="子供のトイレで使える英語フレーズ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/a-boy-with-two-toilet-paper-rolls.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/a-boy-with-two-toilet-paper-rolls-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/a-boy-with-two-toilet-paper-rolls-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>子供向けオンライン英会話でも、トイレについて日常的に英語で話すことはなかなかありません。ですから、親が育児の中でこういった英語フレーズを使うことも、バイリンガル教育には欠かせません。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Let&#8217;s go to the toilet. / Let&#8217;s sit on the potty.</dt>
<dd>トイレにいこうね / トイレに行って座ろうね。</dd>
</dl>
<p>さて、ここで再び登場した “<span class="bold" lang="en">Let&#8217;s … .</span>” は「 (一緒に) ～ しよう」の意味で使うので、自分ではできない幼児に向けて使いましょう。自分でできる子供や小学生には “<span class="bold" lang="en">Go to the toilet.</span>” と少し指示的な表現にします。</p>
<p>“<span class="bold" lang="en">potty</span>” は『おまる / 便座』という意味ですが、上のフレーズは「トイレに行こうね」の意味でも使えます。こういった英単語は、親子で英会話をするか、子供が小さな頃からプライベートレッスンで英会話をしないと使いません。小学校に入学する前から英語で育児をしておくと、子供の語彙強化にも効果がありますね。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Did you pee/poop?</dt>
<dd>おしっこ/ウンチは出た？</dd>
</dl>
<p>もともと、<span class="bold" lang="en">pee </span>おしっこ、<span class="bold" lang="en">poop</span> ウンチは「赤ちゃん言葉」なのですが、大人同士でも使うことはあります。</p>
<p>ただし、会社などで「おしっこ行ってくるねー」という人はいないですよね！　子供との英会話が習慣になるのはとても良いことですが、これらの英単語は「親しい仲での英会話のみ」で使うようにしましょう。</p>
<h3 id="子供の身支度で使える英語フレーズ">子供の身支度で使える英語フレーズ</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6803" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/little-boy-getting-ready.jpg" alt="子供の支度で使える英語フレーズ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/little-boy-getting-ready.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/little-boy-getting-ready-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/little-boy-getting-ready-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<dl class="long-words">
<dt>Let&#8217;s wash your face.</dt>
<dd>顔を洗おうね。</dd>
</dl>
<dl class="long-words">
<dt>Let&#8217;s brush your teeth.</dt>
<dd>歯磨きしようね。</dd>
</dl>
<p>例文のように、小さな子供に話す時は “<span class="bold" lang="en">Let&#8217;s … .</span>” を使いますが、子供一人でできるようになれば “<span class="bold" lang="en">Go … .</span>” で “<span class="bold" lang="en">Go wash your face.</span>” 『顔を洗ってきなさい』のように言うこともできます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Let&#8217;s change your clothes. / Let&#8217;s get dressed.</dt>
<dd>着替えようね / 服を着ようね。</dd>
</dl>
<p>上の例文はどちらも『着替えよう』という意味ですが、“<span class="bold" lang="en">Let&#8217;s change your clothes.</span>” は私服やパジャマなど着ている服を着替える時に使います。一方、“<span class="bold" lang="en">Get dressed.</span>” は子供が裸や下着姿の時に使います。子供って、よく裸で走り回っていたりしますよね！　後者はそんな時に使うフレーズです。</p>
<p>また、着替え終わった後の服については、次の英語フレーズが便利ですよ。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Put  your pajamas in … please.</dt>
<dd>パジャマを ～ に入れてね。</dd>
</dl>
<p>この例文は “<span class="bold" lang="en">pajamas</span>” を <span class="bold" lang="en">underwear</span> 下着、<span class="bold" lang="en">clothes</span> 服などに変え、… の部分を子供に片付けて欲しい場所 (<span class="bold" lang="en">the laundry basket</span> 洗濯かご、<span class="bold" lang="en">the washing machine</span> 洗濯機など) にして使い回せるフレーズです。</p>
<h3 id="子供の見送りに使える英語フレーズ">子供の見送りに使える英語フレーズ</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6798" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/caring-mom-seeing-off-her-daughter.jpg" alt="子供を見送る時に使える英語フレーズ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/caring-mom-seeing-off-her-daughter.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/caring-mom-seeing-off-her-daughter-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/caring-mom-seeing-off-her-daughter-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<dl class="long-words">
<dt>Do you have your … ? / Don&#8217;t forget your … .</dt>
<dd>～ は持った？ / ～ を忘れないようにね。</dd>
</dl>
<p>…には <span class="bold" lang="en">backpack</span> かばん、<span class="bold" lang="en">water bottle</span> 水筒、<span class="bold" lang="en">hat</span> 帽子など、確認したい物が入ります。また、小学生くらいになると “<span class="bold" lang="en">Don&#8217;t forget your … .</span>” と子供への確認の英語フレーズも使えるようになってきます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Have fun! / See you later!</dt>
<dd>楽しんできてね！ / また後でね！</dd>
</dl>
<p>この英語フレーズは「家から送り出す時」と「幼稚園や学校まで送っていった時」どちらでも使えますね！</p>
<h3 id="子供が家に帰った時の英語フレーズ">子供が家に帰った時の英語フレーズ</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6804" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/little-girl-washing-hands.jpg" alt="子供が家に帰った時の英語フレーズ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/little-girl-washing-hands.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/little-girl-washing-hands-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/little-girl-washing-hands-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<dl class="long-words">
<dt>Let&#8217;s wash your hands and gargle.</dt>
<dd>手洗いとうがいをしようね。</dd>
</dl>
<p>“<span class="bold" lang="en">gargle</span>” は「うがい」という意味です。“<span class="bold" lang="en">Wash your hands and gargle.</span>” はそのままセットで覚えておくといいですね。そして、たくさん学んで、たくさん遊んで家に帰ってきた子供に使う英語フレーズがこちら！</p>
<dl class="long-words">
<dt>Here&#8217;s some snacks.</dt>
<dd>おやつあるよ。</dd>
</dl>
<h3 id="今日の出来事を聞く時の英語フレーズ">今日の出来事を聞く時の英語フレーズ</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-6800 size-full" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/what-happened-today.jpg" alt="子供と出来事を話す時の英語フレーズ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/what-happened-today.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/what-happened-today-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/what-happened-today-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<dl class="long-words">
<dt>How was your day?</dt>
<dd>今日どうだった？</dd>
</dl>
<p>もう少し詳しく聞きたいときには、下のような聞き方もあります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>What did you do at … ?</dt>
<dd>～ で何したの？</dd>
</dl>
<p>… には <span class="bold" lang="en">nursery school</span> 保育園、<span class="bold" lang="en">kindergarten</span> 幼稚園、<span class="bold" lang="en">school</span> 学校、<span class="bold" lang="en">somebody&#8217;s house</span> ～ちゃんのお家など『場所』を入れます。その日、子供が行っていた場所を入れて聞いてあげて下さい。</p>
<p>また、子供の返答に対しては、子供の目を見ながら次のような英語フレーズで相づちを入れてあげましょう！</p>
<dl class="long-words">
<dt>That sounds fun!</dt>
<dd>それは楽しそうだね！</dd>
</dl>
<dl class="long-words">
<dt>Is that so?</dt>
<dd>そうなんだ！</dd>
</dl>
<p>さらに、子供が答えた英語を繰り返したり言い直してあげたりすると、子供の「聞いて貰えている！」という気持ちがアップします。</p>
<p>親子での英会話を少しでも長く続けて、日常生活の一部にしてしまいましょう。</p>
<h3 id="子供のおやすみ前の英語フレーズ">子供のおやすみ前の英語フレーズ</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6801" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/time-to-sleep.jpg" alt="子供のおやすみ前の英語フレーズ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/time-to-sleep.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/time-to-sleep-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/time-to-sleep-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<dl class="long-words">
<dt>Let&#8217;s take a bath. / Go take a bath.</dt>
<dd>一緒にお風呂に入ろう / お風呂に入っておいで。</dd>
</dl>
<p>“<span class="bold" lang="en">Let&#8217;s … .</span>” と “<span class="bold" lang="en">Go … .</span>” の二つのフレーズの使い分けは何度も出てきたので、もうバッチリですね。</p>
<p>そして、おやすみ前はおトイレに行くことと歯磨きも忘れずに！</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">You should go to the toilet.</dt>
<dd>トイレに行っておこうね。</dd>
</dl>
<dl class="long-words">
<dt>Let&#8217;s brush your teeth.</dt>
<dd>歯を磨こうね。</dd>
</dl>
<p>どちらも自分一人でできる子供には、忘れ物がないかチェックをしたときと同じように “<span class="bold" lang="en">Did you … ?</span>” や “<span class="bold" lang="en">Don&#8217;t forget ….</span>” が使えますので、“<span class="bold" lang="en">Did you go to the toilet?</span>” や “<span class="bold" lang="en">Don&#8217;t forget to brush your teeth.</span>” と言うこともできます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Let’s go to bed. / It&#8217;s time to sleep.</dt>
<dd>ベッドに行こうね / もう寝る時間よ。</dd>
</dl>
<p>“<span class="bold" lang="en">It&#8217;s time to ….</span>” はバタバタしている朝に “<span class="bold" lang="en">It&#8217;s time to go.</span>”『もう行く時間よ』のような使い方もできます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Love you! Good night. / Love you! Sweet dreams.</dt>
<dd>大好きだよ！おやすみ / 大好きだよ！いい夢を見てね。</dd>
</dl>
<p>親子の英会話では “<span class="bold" lang="en">I love you.</span>” は基本中の基本！　おやすみの前には毎晩言ってあげましょう。</p>
<p>主語の “<span class="bold" lang="en">I</span>” は日常生活の短いフレーズではこのように省略することもできます。</p>
<h2 id="英会話に自信のある子供を育てよう">英会話に自信のある子供を育てよう</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6797" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/two-confident-kids.jpg" alt="英会話に自信のある子供を育てよう" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/two-confident-kids.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/two-confident-kids-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/two-confident-kids-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>いかがだったでしょうか。子供との日常会話を英語で話せるように、よく使う簡単な英語フレーズをまとめてみました。家庭で普段から英語を使うことを習慣にすると、親子で一緒に成長していくこともでき、英会話に自信のある子供を育てるための第一歩になります。</p>
<p>皆さんも今日からぜひ、子供と一緒に日常会話を英語で楽しんでみて下さいね！</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/learners/little-child-english-phrases/">子供と話す英会話！今日からすぐ使える日常英語フレーズ23選</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6353</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/learners/little-child-english-phrases/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>マンツーマンは和製英語！英語でマンツーマンは &#8220;One to one&#8221;？</title>
		<link>https://eikaiwa.online/featured/man-to-man-wasei-eigo/</link>
		<pubDate>Sun, 16 May 2021 00:48:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[橋本克哉]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[注目の記事]]></category>
		<category><![CDATA[ビジネス英語]]></category>
		<category><![CDATA[英会話初心者]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/man-to-man.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=6763</guid>
		<description><![CDATA[<p>日本では ｢マンツーマン英会話｣ ｢マンツーマンレッスン｣ など『マンツーマン』の単語が英語教育の現場でも使われていますが、実は ｢マンツーマン｣ は和製英語！ 英語で “Man-to-man” と言うと文字通り ｢男同 [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/featured/man-to-man-wasei-eigo/">マンツーマンは和製英語！英語でマンツーマンは &#8220;One to one&#8221;？</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6766" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/man-to-man.jpg" alt="マンツーマン英会話レッスンのマンツーマンを英語で言うと？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/man-to-man.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/man-to-man-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/man-to-man-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>日本では ｢マンツーマン英会話｣ ｢マンツーマンレッスン｣ など『マンツーマン』の単語が英語教育の現場でも使われていますが、実は ｢マンツーマン｣ は和製英語！ 英語で “<span class="bold" lang="en">Man-to-man</span>” と言うと文字通り ｢男同士の｣ ｢腹を割って包み隠さず｣ といった意味になるから驚きですよね。</p>
<p>そこで今回は、日本語の ｢マンツーマン｣ を英語できちんと正しく表現する方法を解説します。</p>
<h2>｢マンツーマン｣ を英語で言うと？</h2>
<p>日本語の ｢マンツーマン｣ とは ｢1対1｣ という意味です。この ｢マンツーマン｣ を英語で言うには “<span class="bold" lang="en">1-on-1</span>” か “<span class="bold" lang="en">One-on-one</span>” を使うようにしましょう。厳密には、単語と単語の間にハイフン (-) も入れてください。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">1-on-1 (or One-on-one)</dt>
<dd>1対1 (の/で) = <strong>マンツーマン</strong></dd>
</dl>
<p>ただし、｢マンツーマン｣ という意味で英語を話すとき、話し手の視点によっては “<span class="bold" lang="en">1-on-1</span>” ではなく “<span class="bold" lang="en">1 to 1</span>” あるいは “<span class="bold" lang="en">One to one</span>” と言いたくなるケースもあります。少しややこしいので、下で詳しく解説します。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">1 to 1 (or One to one)</dt>
<dd>1人1人に合わせた(て) = <strong>マンツーマン(の/で)</strong></dd>
</dl>
<h3>“1-on-1” と “1 to 1” の意味の違い</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6774" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/one-on-one-one-to-one-difference.jpg" alt="“1-on-1” と “1 to 1” の意味の違い" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/one-on-one-one-to-one-difference.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/one-on-one-one-to-one-difference-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/one-on-one-one-to-one-difference-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<h4>“1-on-1” のマンツーマンの意味</h4>
<p>“<span class="bold" lang="en">1-on-1</span>” もしくは “<span class="bold" lang="en">One-on-one</span>” は、<span class="highlight">2人が ｢1対1で対峙すること｣ を表します</span>。海外では大統領選挙の前に候補者2名がテレビ討論会を行いますが、これも “<span class="bold" lang="en">1-on-1</span>” です。スポーツや格闘で2人が1対1になる場合にも “<span class="bold" lang="en">1-on-1</span>” を使いますね。もちろん、1対1の ｢ミーティング｣ や ｢面接｣ なども “<span class="bold" lang="en">1-on-1</span>” と言います。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">Biden and Suga held <span class="highlight">one-on-one talks</span> today.</dt>
<dd>本日バイデン大統領と菅首相は<strong>1対1の会談</strong>を行いました。</dd>
<dt lang="en">Midfielders need to learn <span class="highlight">one-on-one defense</span>.</dt>
<dd>MFは<strong>マンツーマンディフェンス</strong>を学ぶ必要があります。</dd>
<dt lang="en">Every week I have <span class="highlight">a one-on-one meeting</span> with my manager.</dt>
<dd>毎週マネージャーと<strong>マンツーマンのミーティング</strong>をしています。</dd>
</dl>
<h4>“1 to 1” のマンツーマンの意味</h4>
<p>一方 “<span class="bold" lang="en">1 to 1</span>” もしくは “<span class="bold" lang="en">One to one</span>” (ハイフンなしでもOK) と言うと、<span class="highlight">｢一方通行の流れ｣ をイメージしたり ｢1つ (人/モノ) に対して1つ (人/モノ) が割り当たること｣ をイメージしたりします</span>。こういったイメージを意訳すると ｢1人1人に合わせた(て) = マンツーマン(の/で) ｣ というニュアンスになります。</p>
<p>例えば、英会話講師が ｢マンツーマンで様々な人に英語を教えています｣ と言うときは “<span class="bold" lang="en">1 to 1</span>” が使えます。｢英語を教えている｣ のは講師側ですし、動詞が “<span class="bold" lang="en">teach</span>” となれば ｢一方通行の流れ｣ をイメージできますね。また、英会話スクールの目線からは ｢1人1人の生徒に講師1人を割り当てる｣ というニュアンスと、｢1人1人の目的やレベルに合わせた｣ というニュアンスでも “<span class="bold" lang="en">1 to 1</span>” が使えます。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">Teaching English <span class="highlight">one to one</span> is a big market in many countries.</dt>
<dd>英語を<strong>マンツーマン</strong>で教えることは、多くの国で大きな市場となっています。</dd>
<dt lang="en">Our personalized, <span class="highlight">one-to-one approach</span> provides a life-changing education experience.</dt>
<dd>1人1人に合わせた<strong>マンツーマンのアプローチ</strong>で、人生を変える教育体験を提供します。</dd>
</dl>
<p>このように英語の “<span class="bold" lang="en">1-on-1</span>” と “<span class="bold" lang="en">1 to 1</span>” はケースバイケースで使われていますが、日本語の ｢マンツーマン｣ を英語に翻訳するときは、細かなニュアンスを気にしない限り “<span class="bold" lang="en">1-on-1</span>” を使って大丈夫でしょう。上の例文を “<span class="bold" lang="en">1-on-1</span>” に置き換えてしまっても違和感なく理解できるからです。</p>
<h3>｢マンツーマン英会話レッスン｣ の英語</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6773" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/one-on-one-english-lesson.jpg" alt="｢マンツーマン英会話レッスン｣ の英語" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/one-on-one-english-lesson.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/one-on-one-english-lesson-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/one-on-one-english-lesson-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>ここで ｢マンツーマン英会話レッスン｣ を英語でどう言うか、もう少しだけ詳しく見ておきましょう。</p>
<p>というのも、日本語の ｢マンツーマン｣ という言葉は ｢1対1の｣ や ｢1人1人に合わせた｣ という意味に加えて、｢個人 (プライベート) での｣ という意味で使われることもあるからです。</p>
<p>以下では、3つのニュアンスに分けた ｢マンツーマン｣ の英語表現を紹介します。</p>
<h4>“1対1” の ｢マンツーマン｣ の英語</h4>
<p>この意味の ｢マンツーマン｣ を英語にする場合は、迷わず “<span class="bold" lang="en">1-on-1</span>” を使いましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">Join us now for <span class="highlight">a one-on-one English lesson</span> with a native speaker.</dt>
<dd>今すぐ参加して、ネイティブスピーカーとの<strong>マンツーマンの英語レッスン</strong>を受けてみませんか？</dd>
</dl>
<h4>“1人1人に合わせた” ｢マンツーマン｣ の英語</h4>
<p>次に ｢1人1人に合わせた｣ という意味のニュアンスを含めた ｢マンツーマン｣ を英語にしてみましょう。すでに例文で出てきた “<span class="bold" lang="en">1 to 1 aproach</span>” や “<span class="bold" lang="en">personalized</span>” に加えて “<span class="bold" lang="en">individualized</span>” という単語もあります。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">We create <span class="highlight">an individualized, one to one lesson plan</span> for every student.</dt>
<dd><strong>生徒1人1人に合わせた、マンツーマンのレッスンプラン</strong>を作成します。</dd>
</dl>
<h4>“個人での” ｢マンツーマン｣ の英語</h4>
<p>最後に ｢個人での｣ というニュアンスの ｢マンツーマン｣ を英語にしたいときは、“<span class="bold" lang="en">private</span>” や “<span class="bold" lang="en">individual</span>” の単語を “<span class="bold" lang="en">1-on-1</span>” と組み合わせると良いでしょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">A one-on-one private lesson</span> is beneficial for many reasons.</dt>
<dd><strong>マンツーマンのプライベートレッスン</strong>には多くの利点があります。</dd>
</dl>
<p>なお、英語の家庭教師のように専属とか長期的の場合には “<span class="bold" lang="en">personal</span>” の単語も使えます。ただ、この場合はもはや “<span class="bold" lang="en">1-on-1</span>” とわざわざ言う必要は完全になくなります。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">Your personal English tutor</span> will make your English learning easy and fun.</dt>
<dd><strong>マンツーマンの英語チューター</strong>は、あなたの英語学習を簡単で楽しいものにします。</dd>
</dl>
<h2>和製英語 ｢マンツーマン｣ の英語まとめ</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6766" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/man-to-man.jpg" alt="マンツーマン英会話レッスンのマンツーマンを英語で言うと？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/man-to-man.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/man-to-man-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/man-to-man-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>今回は ｢マンツーマン英会話レッスン｣ の『マンツーマン』が和製英語であり、英語では “<span class="bold" lang="en">1-on-1</span>” と言うか、｢個人での｣ という意味を強調したいなら “<span class="bold" lang="en">private</span>” や “<span class="bold" lang="en">individual</span>” を使いましょうといった話をしました。</p>
<p>また、話し手の視点によっては “<span class="bold" lang="en">1-on-1</span>” ではなく “<span class="bold" lang="en">1 to 1</span>” ということもあるので、英語で ｢マンツーマン｣ を正しく表現するには、こういったニュアンスの違いにも少し気を配ってみましょう。</p>
<p>日本でも ｢上司と部下の間での定期的な個人面談｣ のことを ｢1 on 1 ミーティング｣ や ｢ワンオンワン｣ などと言っている企業はあるようです。日本に英語を話せる人がもっと増えれば、今後は ｢マンツーマン｣ ではなく “<span class="bold" lang="en">1-on-1</span>” が一般的になるかもしれませんね。それでは！</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/featured/man-to-man-wasei-eigo/">マンツーマンは和製英語！英語でマンツーマンは &#8220;One to one&#8221;？</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6763</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/featured/man-to-man-wasei-eigo/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>英語力向上に最適なルートとは？グローバル時代の英語勉強法</title>
		<link>https://eikaiwa.online/tips/best-way-learning-english/</link>
		<pubDate>Fri, 07 May 2021 18:22:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[橋本克哉]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英会話上達のコツ]]></category>
		<category><![CDATA[英語勉強法]]></category>
		<category><![CDATA[英語教育]]></category>
		<category><![CDATA[英語発音･アクセント]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/best-way-learning-english.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=6548</guid>
		<description><![CDATA[<p>英語力を向上させるには、何が必要でしょうか。あなたの英語力は、今の勉強法で劇的に向上しそうですか？ あなたが自信を持って外国人と英語で話せるのはいつになりそうですか？ 日本人の英語力はアジア最低だとも言われていますが、ま [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/tips/best-way-learning-english/">英語力向上に最適なルートとは？グローバル時代の英語勉強法</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6590" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/best-way-learning-english.jpg" alt="英語力向上に最適なルートとは？グローバル時代の英語勉強法" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/best-way-learning-english.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/best-way-learning-english-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/best-way-learning-english-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p><strong>英語力を向上させるには、何が必要でしょうか</strong>。あなたの英語力は、今の勉強法で劇的に向上しそうですか？</p>
<p>あなたが自信を持って外国人と英語で話せるのはいつになりそうですか？ 日本人の英語力はアジア最低だとも言われていますが、<strong>まさか今のグローバル時代に、単語帳の暗記・リスニング教材を聞くなんていう親世代と同じ英語勉強法なんて使っていませんよね</strong>？</p>
<p>そもそも、<strong>日本人の英語力向上に根本的に足りないものは何でしょう？</strong> 何年もかけて英語を勉強する日本人の英語力が向上せず、アジア最低レベルなのは何故でしょう？ <strong>結局これらにはきちんとした理由があるのです。</strong></p>
<p>今回は、<strong>英語教育で ｢英語の基礎｣ をすでに身につけている日本人</strong>にとっての<strong> ｢英語力向上に最適なルート｣ の真実</strong>をお教えします。きっと活路が見出だせるはずなので、ぜひ最後まで楽しんでいってください。</p>
<div class="mokuji">
<div>目次</div>
<p class="mb5">1. <a href="#まず実績をつくる">まず実績をつくる</a></p>
<p class="mb5">2. <a href="#今の自分に必要なスキルを知る">今の自分に必要なスキルを知る</a></p>
<p class="mb5">3. <a href="#目標を立てて行動に移す">目標を立てて行動に移す</a></p>
<p class="mb5">4. <a href="#目標達成後のイメージを持つ">目標達成後のイメージを持つ</a></p>
<p class="mb5">5. <a href="#英語の発音とリズムを身につける">英語の発音とリズムを身につける</a></p>
<p class="mb5">6. <a href="#好きなことを英語でする">好きなことを英語でする</a></p>
<p class="mb5">7. <a href="#色々な国の人と英語で話す">色々な国の人と英語で話す</a></p>
<p class="mb5">8. <a href="#定期的に目標を更新する">定期的に目標を更新する</a></p>
<p class="mb5">9. <a href="#インターネットをフル活用する">インターネットをフル活用する</a></p>
<p class="mb5"><a href="#まとめ">今の日本人に最適な英語学習法まとめ</a></p>
</div>
<h2 id="まず実績をつくる">1. まず実績をつくる</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6602" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/get-real-experience-speaking-english.jpg" alt="まず ｢外国人と英語で話したことがある｣ という実績をつくる" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/get-real-experience-speaking-english.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/get-real-experience-speaking-english-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/get-real-experience-speaking-english-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>いきなりですが、まずは ｢<strong>外国人と英語で話したことがある</strong>｣ という実績をつくるところから始めましょう。しかも、これは ｢<strong>今すぐ</strong>｣ にしてしまいましょう！</p>
<p><strong>もとより、英語を話すことが英語学習の最終ステップになっている日本人は、根本的に間違っているのです</strong>。｢いやいやちょっと待って、英語を話せないから勉強してるんじゃない｣ と思われたでしょうか？</p>
<p>でも、<strong>英語力向上に最適なルートでは、外国人と英語で話すことこそ ｢第一ステップ｣ であるべき</strong>なのです。</p>
<p>これは、実際に英語を話せるようになっている周りの人たちに聞いてみれば分かります。英語を話せるようになった人は ｢外国人と英語で話し始めたことがターニングポイントだった｣ と必ず言うでしょう。<strong>それなら、あなたは真っ先にそのターニングポイントへと向かえばよいのです</strong>。</p>
<p>あなただって、一度もしたことがないスポーツの上達法やテクニックを勉強したりはしないでしょう。一度も演奏したことがない楽器の練習方法についての本を、何冊も買い続けたりするでしょうか？</p>
<p>英語だってスポーツや楽器と同じです。<strong>まず ｢日常的に外国人と英語で話す｣ ことから始めてください</strong>。今は海外留学をする必要すらなく、スマホでその日のうちに完了できる ｢タスク｣ になっている時代です。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/rating/native-english-teachers-online/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">ネイティブ講師が多いオンライン英会話6選【2024年最新版】 </div>
				<div class="blog-card-excerpt">オンライン英会話による英語学習で今より英語力を上げたい方で、｢フィリピン人講師よりネイティブ講師とのみ話せるオンライン英会話を選びたい｣ ｢格安じゃなくて良いから、評判の良いネイティブ講師を自分で指定したい｣ とお考えの方はぜひ参考にしてください。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/online-eikaiwa-native-teachers-375x250.png' width='375' height='250' alt='ネイティブ講師が多いオンライン英会話6選【2024年最新版】'/></div>
		</a>
	</div>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/learners/meetup-tokyo-make-friends/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">東京ミートアップ (Meetup Tokyo) で世界に英語友達をつくろう </div>
				<div class="blog-card-excerpt">外国人の多い東京から、世界中に友達をつくりたいと思いませんか？ Meetup を使えば、海外に行かなくても「安く！手軽に！楽しく！」の三拍子が揃った国際交流ができ、日本で暮らしながら英語での「世界中の人たちとの出会い」を日常に取り入れられます。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/meetup-tokyo-make-friends-375x250.jpg' width='375' height='250' alt='東京ミートアップ (Meetup Tokyo) で世界に英語友達をつくろう'/></div>
		</a>
	</div>
<p>今まで外国人との英会話を ｢最終ステップ｣ と考えてしまっていた人は、これを ｢第一ステップ｣ に変更して、この先のステップを実行していってください。今後はあっという間に英語力を向上させられるでしょう。</p>
<h2 id="今の自分に必要なスキルを知る">2. 今の自分に必要なスキルを知る</h2>
<p>さて、<strong>実際に外国人と英語で話してみると</strong>、今のあなたに必要なスキルが自ずと見えてくるでしょう。</p>
<ul>
<li>言っていることが半分わからなかった</li>
<li>言いたいことの全部を言えなかった</li>
<li>知っていることをスラスラ言えなかった</li>
<li>会話の組み立て方がわからなかった</li>
<li>会話の続け方がわからなかった</li>
<li>海外についての知識が足りなかった</li>
<li>間違った発音のせいで恥をかいた</li>
</ul>
<p>など、｢自分には何が足りていないのか｣ ということが身にしみて実感できるはずだからです。<strong>ここから強烈に反省をし、今のあなたに必要なスキルを導き出しましょう</strong>。それらを知ることこそ、最適な英語学習ルートを通るための ｢第二ステップ｣ となります。</p>
<p>英語力は ｢リスニング力、リーディング力、スピーキング力、ライティング力、語彙力、文法力｣ などと分類されることが多いですが、これらはあくまでも試験用です。</p>
<p>実際に外国人と話して ｢自分の英語力｣ を自分の肌で感じ取れば、より具体的な ｢今の自分に必要なスキル｣ に気付くことでしょう。そこには ｢マインドセット｣ や ｢専門性｣ や ｢自信｣ なども入るかもしれませんね。</p>
<h2 id="目標を立てて行動に移す">3. 目標を立てて行動に移す</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6601" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-skills-rader-chart.jpg" alt="自分オリジナルの英語力レーダーチャート" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-skills-rader-chart.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-skills-rader-chart-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-skills-rader-chart-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>今の自分に必要なスキルに気付いたら、各スキルで ｢自分オリジナルの英語力レーダーチャート｣ をつくって可視化してみましょう。<strong>一般的な英語力の分類にはとらわれず、あなただけのチャートをつくるのです</strong>。</p>
<p>意識の高い方は ｢日常英会話｣ と ｢ビジネス英語｣ それぞれで別のチャートをつくっても良いでしょう。ノートなどに手書きでチャートを書いても構いません。</p>
<p>そして ｢現在のレーダーチャート｣ とは別に、<strong>理想とする ｢三ヶ月後のあなたのレーダーチャート｣ もつくってみてください</strong>。｢自分の英語力に足りないのはこのスキルだから、この部分を鍛える必要がある｣ ということが今まで以上にクリアになるでしょう。そのうえで、今後三ヶ月間の行動目標も具体的に立ててください。</p>
<p>三ヶ月間の行動目標は、レーダーチャートの近くに箇条書きで書き起こすことをおすすめします。チャートと行動目標を ｢朝起きてすぐ｣ と ｢夜寝る前｣ に見るようにするとさらに良いでしょう。</p>
<h2 id="目標達成後のイメージを持つ">4. 目標達成後のイメージを持つ</h2>
<p>レーダーチャートであなたの英語力を可視化して ｢三ヶ月後の英語力の目標に向けた行動計画｣ を立てられたら、あとはそれを毎日実行していくだけ！ <strong>なのですが、その前にもうひとつ大事なことがあります</strong>。</p>
<p>それは、<strong>目標達成後のポジティブな自分のイメージをしっかりと想像する</strong>ということです。</p>
<p>例えば、｢<strong>英語で話すことには随分と慣れているだろう</strong>｣ とか ｢<strong>外国人の友達が何人もできているだろう</strong>｣ とか ｢<strong>転職活動に対して前向きになっているだろう</strong>｣ といった感じです。三ヶ月後の季節的なイベントに関連づけてみるというのも良いアイデアです。</p>
<p>現実的に達成可能なイメージである必要はありますが、この ｢<strong>目標達成後のポジティブな自分のイメージ</strong>｣ をスローガンのように持っておくことで、一日一日の行動が変わってきます。</p>
<p>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-2513690729740459"
     data-ad-slot="5682562205"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</p>

<h2 id="英語の発音とリズムを身につける">5. 英語の発音とリズムを身につける</h2>
<p>さて、ここまでで ｢英語力向上に最適なルート｣ のコア部分は理解していただけたと思いますが、ここで一つ <strong>｢英語の発音｣ と ｢英語のリズム｣ を身につけることの重要性</strong>について話しておきたいと思います。</p>
<p>その前に、英語の発音を良くする ｢コツ｣ はしっかり抑えておいてください。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/tips/sound-like-native-speaker/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">英語発音を３秒で改善！発音とスピーキング上達の５つのコツ </div>
				<div class="blog-card-excerpt">英語のスピーキングとなると「発音」に自信が持てないという方、まずは英語の発音矯正をしてスピーキング練習を重ねましょう。英語は発音のコツが分かれば英会話でも自信が出てきます。今回はたった３秒でネイティブの英語の発音に近づけるコツをご紹介します。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/5-ways-to-sound-like-a-native-speaker-375x250.jpg' width='375' height='250' alt='英語発音を３秒で改善！発音とスピーキング上達の５つのコツ'/></div>
		</a>
	</div>
<p>前述のように、日本人の英語力は ｢アジアで最低レベルの英語力｣ と言われています。が、基礎的な英語文法の理解、日常会話で必要なレベルの語彙力などについて言えば、日本人の英語力は決して低くありません。</p>
<p><strong>ではなぜ、これほどまで日本人が英語を話せないかというと、｢英語の発音｣ と ｢英語のリズム｣ を会得できていないから</strong>……ということが非常に大きいんです。</p>
<p>ということで、｢英語の発音｣ と ｢英語のリズム｣ については、しっかりと時間をつくって訓練するようにしてください。<strong>英語力の中でも</strong><strong>英会話で必要な ｢リスニング力｣ と ｢スピーキング力｣ が向上します</strong>。</p>
<h2 id="好きなことを英語でする">6. 好きなことを英語でする</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6638" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/learn-english-while-doing-what-you-love-to-do.jpg" alt="好きなことを英語でするのも英語力向上のコツ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/learn-english-while-doing-what-you-love-to-do.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/learn-english-while-doing-what-you-love-to-do-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/learn-english-while-doing-what-you-love-to-do-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>あなたの好きなことは何ですか？ ｢<strong>自分の好きなことを英語でする</strong>｣ という勉強法もぜひ取り入れましょう。</p>
<p>スポーツ、筋トレ、アート、写真、旅行、料理、映画、ドラマ、読書、マンガ、歴史、ビジネス、学問など、あなた自身が好きなことについて、</p>
<div class="box-inner">
<ul>
<li>英語で誰かと話す</li>
<li>英語で書かれた書籍や記事を読む</li>
<li>英語のPodcastを聴く</li>
<li>英語のYouTube動画を見る</li>
<li class="mb0">英語でSNSを使って発信する</li>
</ul>
</div>
<p>といった形で ｢<strong>英語の勉強に繋げる</strong>｣ のです。これは英語学習を継続したいモチベーションも勝手にどんどん湧いてくる ｢最強の英語勉強法｣ です。少しでも多くの ｢好きなこと｣ で取り入れるようにしてください。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/learners/english-listening-practice/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">TOEICリスニング満点維持！無料Podcastフル活用の英語勉強法 </div>
				<div class="blog-card-excerpt">無料で英語のリスニングスキルを鍛えたい！という方におすすめしたいのが「Podcast」を活用した勉強法。今回はTOEICで毎回リスニング満点を維持している私が、リスニング力キープのために Podcast を活用して実践している勉強法をご紹介します！</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-listening-practice-375x250.jpg' width='375' height='250' alt='TOEICリスニング満点維持！無料Podcastフル活用の英語勉強法'/></div>
		</a>
	</div>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/tips/english-study-youtube/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">英語リスニングにおすすめの YouTube 英語勉強法はこれ！ </div>
				<div class="blog-card-excerpt">英語リスニングに効果的な YouTube 英語勉強法なら、好きなジャンルの動画を見ながら ｢英会話｣ も上達させられておすすめです。私も YouTube で英語のリスニングや語彙力が鍛えられ、アメリカ留学時にはすぐ現地でコミュニケーションが取れました。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/youtube-english-learning-375x250.jpg' width='375' height='250' alt='英語リスニングにおすすめの YouTube 英語勉強法はこれ！'/></div>
		</a>
	</div>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/tips/simple-english-comments-sns/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">SNS上で英語コメントを投稿しよう！シェアされるコツも伝授 </div>
				<div class="blog-card-excerpt">今回は SNS (Social Networking Site) で英語のコメントを投稿するためのコツをまとめました。Facebook では英語と日本語を使い分けて情報発信する日本人も見かけます。短いコメントのやりとりが多い SNS だからこそ、英語での情報発信に挑戦してみませんか？</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/woman-using-mobile-phone-with-disposable-cup-in-hand-375x204.jpg' width='375' height='204' alt='SNS上で英語コメントを投稿しよう！シェアされるコツも伝授'/></div>
		</a>
	</div>
<h2 id="色々な国の人と英語で話す">7. 色々な国の人と英語で話す</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6617" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/talk-to-people-from-different-countries.jpg" alt="色々な国の人と英語で話そう" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/talk-to-people-from-different-countries.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/talk-to-people-from-different-countries-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/talk-to-people-from-different-countries-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p><strong>英語力を向上させるということは、ただ単に英語を勉強するということではありません</strong>。英語は世界共通語といわれるように、世界で最もグローバルな言語なのです。</p>
<p>ビジネスで英語を使う方であれば、当然、専門用語も知っている必要がありますよね。同じように、<strong>外国の人々と英語で話すには、海外の文化・歴史・トレンドなどについても知っている必要があります</strong>。</p>
<p>周りの人たちが普通に話している事柄に対して ｢日本では一般的ではないから何も知りません｣ というのは、勉強不足です。<strong>色々な国の人、様々な職業の人と話し、語彙や世界観を広げていくための勉強もしましょう</strong>。</p>
<p>このステップは、あなたの英語力を伸ばすために欠かせないステップです。</p>
<p>例えば、あなたオリジナルの英語力レーダーチャートに、｢<strong>英語で詳しく話せる国の数</strong>｣ や ｢<strong>今まで話したことがある人の出身国の数</strong>｣ といった項目を設けてみてください。数値で考えると成長が見えやすくなります。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/tips/gogaku-ryoku-communication/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">真の語学力とコミュニケーション能力を身に付けたグローバル人材とは </div>
				<div class="blog-card-excerpt">語学力を上げると就職に有利なことは明白ですが、語学力を活かす仕事に就いてグローバルに活躍する人材になるには「国際的なコミュニケーション能力」も必要です。語学力レベルだけでなく、グローバル標準のコミュニケーションスキルも磨きましょう。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/gogaku-ryoku-communication-375x200.jpg' width='375' height='200' alt='真の語学力とコミュニケーション能力を身に付けたグローバル人材とは'/></div>
		</a>
	</div>
<h2 id="定期的に目標を更新する">8. 定期的に目標を更新する</h2>
<p>外国人と英語で話すという実績をつくり、<strong>自分でつくった ｢オリジナルの英語力レーダーチャート｣ を順調に大きくしていけば</strong>、あなたの英語力はみるみる向上していきます。</p>
<p>三ヶ月後に成果が表れた頃には、三ヶ月前のレーダーチャートを見て ｢何だこの小ささは！？｣ となり、<strong>自分自身の持っていた ｢成長力｣ に大きな自信を持てるはず</strong>です。それは、正しいルートを通ってきた証です。</p>
<p>ただし、そこで ｢勉強すること｣ をやめてしまってはいけません。英単語リストや英語フレーズの暗記などはやめて構いませんが、<strong>自分オリジナルのレーダーチャートをさらに大きくする</strong>こと、<strong>自己評価項目を増やしてスキルの幅を広げる</strong>ことは、その後も継続してください。</p>
<p>これこそ、あなたの英語力を短期間で劇的に向上させるためのマジックになります。</p>
<p>ひとつの目安として、<strong>三ヶ月毎に ｢次の三ヶ月後のあなたのレーダーチャート｣ は書き直しましょう</strong>。そして再び、理想実現に向けての ｢具体的な行動計画｣ を箇条書きにしてください。</p>
<h2 id="インターネットをフル活用する">9. インターネットをフル活用する</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6646" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/make-full-use-of-the-internet-to-learn-english.jpg" alt="英語力向上にはインターネットをフル活用しよう" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/make-full-use-of-the-internet-to-learn-english.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/make-full-use-of-the-internet-to-learn-english-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/make-full-use-of-the-internet-to-learn-english-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>ここまで真剣に読んでいただいたあなたなら、<strong>英語力を向上させる良い方法は既に理解できている</strong>でしょう。ただ最後にもうひとつ、あなたが ｢さらに効率良く｣ ｢最適なルート｣ で英語力を向上させる方法があります。</p>
<p>それが、<strong>インターネットをフル活用した英語勉強法を積極的に取り入れる</strong>ということです。</p>
<p>インターネットには無料で手に入れられる情報もたくさんありますが、<strong>少しの料金を払うだけでさらに優良なサービスや情報にアクセスできます</strong>。あなたは、日頃からインターネットを利用した ｢スキルアップ｣ を実践できているでしょうか？</p>
<p><strong>最低限の ｢PCスキル｣ を手に入れておくことも、あなたの英語力向上に大きく役立ってくれるでしょう</strong>。</p>
<p>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-2513690729740459"
     data-ad-slot="5682562205"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</p>

<p>また、インターネットの世界は、現実世界とは比べ物にならないほど ｢グローバル化｣ しています。<strong>世界中の英語講師がインターネットに繋がっていますし、海外における最新の英語学習サービスも日本から受けられるのです</strong>。日本国内のサービスだけでなく、海外における新しい情報やサービスも積極的に試しましょう。</p>
<p>当サイトでも優秀な英会話講師を見つけるのにおすすめのサイトを紹介していますので、こちらもぜひ参考にしてみてください。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/rating/find-english-teacher-online/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">英会話の先生をネットで探すのにおすすめの厳選サイト４つ </div>
				<div class="blog-card-excerpt">英会話の先生は「英会話スクール」へ行かなくてもネットで探すことができます。今回は、海外でも使われている「英会話の先生を探すのに便利なサイト」をいくつか厳選してご紹介いたします。掲示板サイトのようなものではなく、きちんとした英会話の先生を見つけられるサイトばかりです。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/find-english-teacher-online-375x250.jpg' width='375' height='250' alt='英会話の先生をネットで探すのにおすすめの厳選サイト４つ'/></div>
		</a>
	</div>
<h2 id="まとめ"><span class="sub-title">英語力向上に最適なルートを伝授！</span>グローバル時代の英語勉強法まとめ</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6590" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/best-way-learning-english.jpg" alt="英語力向上に最適なルートとは？グローバル時代の英語勉強法" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/best-way-learning-english.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/best-way-learning-english-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/best-way-learning-english-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>今回の記事は、<strong>何年も英語を勉強してきて ｢まだ外国人と話したことがない｣ という方</strong>には、衝撃だったかもしれません。反対に、英会話の経験があり日常的に英語を話している方には、納得の内容だったでしょう。</p>
<p>お伝えした内容をまとめると、とにかくまずは ｢実際に外国人と英語でコミュニケーションを取ってみる｣ ということ、これが ｢<strong>第一ステップ</strong>｣ です。当サイトでも色々な英語勉強法を紹介していますが、結局のところ<strong>英会話の経験がない人はなかなか英語力が伸びませんし、どこかの段階で頭打ちにもなります</strong>。</p>

	<div class="box-wrap">
		<div class="box-title"><span>N</span><span>o</span><span>t</span><span>e</span></div>
		<div class="box-inner"><strong>日本人の英語力が向上しない根本的な原因は ｢英会話 = 最終ステップ｣ にしてしまっていること</strong>であり、本来なら、外国人と英語で話すことは ｢第一ステップ｣ としてあるべき。</div>
	</div>
<p><strong>本当の意味で英語力を向上させたいなら</strong>、誰かが作った英単語や英語フレーズのリストをただ暗記するだけの英語勉強法は捨てましょう。そもそも、あなたに必要なボキャブラリーも含め、<strong>実際にあなた自身が外国人と出会って話さない限り ｢あなたが伸ばすべき英語スキル｣ は見えてきません</strong>。</p>
<h3><span class="sub-title">まず三ヶ月で英語力を向上させよう！</span>あなたが今すぐやるべきこと</h3>
<p>ほとんどの日本人は基礎的な英語力は足りています。これからの三ヶ月間で<strong>劇的に英語力を向上させる</strong>には、まず ｢<strong>現在の英語力で英会話をして自己分析</strong>｣ をし、今回ご紹介した ｢<strong>自分だけの英語力レーダーチャート</strong>｣ をつくり、そのレーダーチャートを ｢<strong>理想の大きさ</strong>｣ にすることを目指しましょう。</p>
<p>今回の記事も、英語学習をされている皆様の参考になりましたら幸いです。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/tips/toeic-score-700/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">オンライン英会話はTOEIC700点からすぐに始めるべき理由8つ </div>
				<div class="blog-card-excerpt">TOEICを受験していて英語を勉強中の人は ｢TOEIC何点から英会話を始めるべきか｣ と悩むと思います。私もそうでした。私の経験ではTOEIC対策が目的でなくても、スコア700点もあればすぐオンライン英会話を始めるべきです。今回はその理由を8つお伝えします。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/toeic-score-700-375x250.jpg' width='375' height='250' alt='オンライン英会話はTOEIC700点からすぐに始めるべき理由8つ'/></div>
		</a>
	</div>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/tips/best-way-learning-english/">英語力向上に最適なルートとは？グローバル時代の英語勉強法</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6548</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/tips/best-way-learning-english/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>“I think so.” “What do you think?” など ｢思う｣ の英語フレーズ14選</title>
		<link>https://eikaiwa.online/reading/think-english-phrases/</link>
		<pubDate>Wed, 05 May 2021 17:51:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[橋本克哉]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英語リーディング]]></category>
		<category><![CDATA[英会話初心者]]></category>
		<category><![CDATA[英語フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[英語例文あり]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/think-english-phrases.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=6302</guid>
		<description><![CDATA[<p>“I think so.” や “What do you think?” など ｢思う｣ の英語表現は英会話に必須です。今回は “think” を使った ｢そう思うよ｣ ｢どう思う？｣ の英語表現や、｢～だと思うな｣ ｢ [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/think-english-phrases/">“I think so.” “What do you think?” など ｢思う｣ の英語フレーズ14選</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6551" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/think-english-phrases.jpg" alt="think を使った ｢思う｣ の英語フレーズ14選" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/think-english-phrases.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/think-english-phrases-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/think-english-phrases-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>“<span class="bold" lang="en">I think so.</span>” や “<span class="bold" lang="en">What do you think?</span>” など ｢思う｣ の英語表現は英会話に必須です。今回は “<span class="bold" lang="en">think</span>” を使った ｢そう思うよ｣ ｢どう思う？｣ の英語表現や、｢～だと思うな｣ ｢～しようと思う｣ など頻出の英語フレーズを厳選して紹介し、各フレーズの意味や使い方なども英語例文を見ながら詳しく解説していきます。</p>
<div class="mokuji">
<div>目次</div>
<p class="mb10"><a href="#「思う」の頻出英語フレーズ14選">｢思う｣ の頻出英語フレーズ14選</a></p>
<ol class="mb10">
<li><a href="#phrase-1">“<span class="bold" lang="en">I think …</span> ”</a></li>
<li><a href="#phrase-2">“<span class="bold" lang="en">… , I think.</span>”</a></li>
<li><a href="#phrase-3">“<span class="bold" lang="en">I don&#8217;t think …</span> ”</a></li>
<li><a href="#phrase-4">“<span class="bold" lang="en">What do you think?</span>”</a></li>
<li><a href="#phrase-5">“<span class="bold" lang="en">Don&#8217;t you think … ?</span>”</a></li>
<li><a href="#phrase-6">“<span class="bold" lang="en">I think so.</span>”</a></li>
<li><a href="#phrase-7">“<span class="bold" lang="en">I don&#8217;t think so.</span>”</a></li>
<li><a href="#phrase-8">“<span class="bold" lang="en">Why do you think … ?</span>”</a></li>
<li><a href="#phrase-9">“<span class="bold" lang="en">I think so too.</span>”</a></li>
<li><a href="#phrase-10">“<span class="bold" lang="en">I don&#8217;t think so either.</span>”</a></li>
<li><a href="#phrase-11">“<span class="bold" lang="en">Do you think so?</span>”</a></li>
<li><a href="#phrase-12">“<span class="bold" lang="en">I&#8217;m thinking of [v]ing … .</span>”</a></li>
<li><a href="#phrase-13">“<span class="bold" lang="en">That&#8217;s what I think.</span>”</a></li>
<li><a href="#phrase-14">“<span class="bold" lang="en">Who do you think you are?</span>”</a></li>
</ol>
<p class="mb10"><a href="#まとめ">“<span class="bold" lang="en">Think</span>” の頻出英語表現まとめ</a></p>
</div>
<h2 id="「思う」の頻出英語フレーズ14選"><span class="sub-title">英会話でよく使う･すぐ使える “<span class="bold" lang="en">think</span>” </span>｢思う｣ の頻出英語フレーズ14選</h2>
<p>ここでは英会話でよく使う･すぐ使える “<span class="bold" lang="en">think</span>” ｢思う｣ の英語フレーズをランキング形式で集めました。人によってよく使うフレーズにはもちろん違いがあると思いますが、ぜひ参考にしてみてください。各フレーズの意味と使い方はすべて英語例文で分かりやすく解説していますので、理解を深めるのにお役立てください。</p>
<h3 id="phrase-1">1. “<span class="bold" lang="en">I think …</span> ”</h3>
<p>まず一番よく使うのは “<span class="bold" lang="en">I think …</span> ” の形でしょう。自分の意見を率直に伝えるときも、“<span class="bold" lang="en">I think …</span> ” と言うと少し柔らかい言い方になります。これは日本語も英語も同じですね。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">I think</span> you should.</dt>
<dd>そうする方が良いと思うよ。</dd>
</dl>
<p>使い方はかんたん。後ろの続く内容に対して ｢～だと思う｣ ｢～だと思います｣ という意味になります。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">I think</span> I&#8217;m just tired.</dt>
<dd>ただ疲れてるだけだと思う。</dd>
</dl>
<p>確信は持てないけど ｢～だと思う｣ というようなニュアンスですね。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">I think</span> we&#8217;re about the same age.</dt>
<dd>私たち同じくらいの年齢だと思うよ。</dd>
</dl>
<p>なお “<span class="bold" lang="en">I think …</span> ” を “<span class="bold" lang="en">I suppose … </span>” にすると少しフォーマルでかしこまった印象になります。“<span class="bold" lang="en">I think …</span> ” を使わずに ｢自分の思うこと｣ を伝える英語表現は色々ありますので、以下の記事もぜひ参考にしてください。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/reading/opinion/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">意見を英語で伝える方法！日本人でも自分の意見をハッキリ言うために </div>
				<div class="blog-card-excerpt">日本人は英語で自分の意見を伝えるのが苦手だと言われています。意見を求められたら反対するよりも同意することが多く、コメントもなく「うんうん」と頷いているイメージです。英語で自分の意見をハッキリ伝えるにはどうすれば良いのでしょうか？</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/why-no-opinions-375x200.jpg' width='375' height='200' alt='意見を英語で伝える方法！日本人でも自分の意見をハッキリ言うために'/></div>
		</a>
	</div>
<h3 id="phrase-2">2. “<span class="bold" lang="en"> … , I think.</span>”</h3>
<p>次に、自分の意見や思っていることを伝えてから “<span class="bold" lang="en"> … , I think.</span>” と言い加えることも可能です。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">Everything is fine<span class="highlight">, I think.</span></dt>
<dd>すべて大丈夫だって、私は思うよ。</dd>
</dl>
<p>ただ、自分の直前の発言に責任を持たないような感じにも聞こえますので、特にビジネスシーンで使うことは避けましょう。日本語に近い語順で英語にできますので、英会話初心者には便利なテクニックといえます。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">It&#8217;s a bit too late<span class="highlight">, I think.</span></dt>
<dd>(連絡するには)ちょっと夜遅いと思うよ。</dd>
</dl>
<h3 id="phrase-3">3. “<span class="bold" lang="en">I don&#8217;t think …</span> ”</h3>
<p>逆に ｢～じゃないと思う｣ と言いたいときもあると思います。英語では “<span class="bold" lang="en">I think …</span> ” の後ろに否定文を持ってくるのではなく、“<span class="bold" lang="en">I don&#8217;t think …</span> ” のように ｢～とは思わない｣ の形で言うようにしましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">× I think it doesn&#8217;t really matter.</dt>
<dd>それはそれほど重要じゃないと思う (英語では不自然) 。</dd>
<dt lang="en">◯ <span class="highlight">I don&#8217;t think</span> it really matters.</dt>
<dd>それがそれほど重要とは思わないな。</dd>
</dl>
<p>余談ですが、この英語の否定文ルールは “<span class="bold" lang="en">think</span>” に限らず、<span class="bold" lang="en">that</span> 以下が曖昧になる動詞 “<span class="bold" lang="en">suppose</span>” “<span class="bold" lang="en">feel</span>” “<span class="bold" lang="en">look like</span>” “<span class="bold" lang="en">seem</span>” “<span class="bold" lang="en">appear</span>” など ( ｢非叙実動詞｣ という ) で共通するルールです。より詳しく知りたい方は ｢否定辞上昇｣ もしくは英語の “<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Negative_raising#English" target="_blank" rel="external nofollow noopener">Negative raising</a>” を調べてみてください。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">× I feel like it&#8217;s not going to happen.</dt>
<dd>そんなことは起こらないと思う (英語では不自然) 。</dd>
<dt lang="en">◯ <span class="highlight">I don&#8217;t feel like</span> it&#8217;s going to happen.</dt>
<dd>そんなことが起こるとは思わない。</dd>
</dl>
<h3 id="phrase-4">4. “<span class="bold" lang="en">What do you think?</span>”</h3>
<p>相手に ｢どう思う？｣ ｢どう思いますか？｣ と英語で聞きたいときは、このフレーズを使いましょう。英会話はもちろん、英語メールや英語チャットのやり取りにおいてもよく使います。ぜひ覚えておきましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">What do you think?</span></dt>
<dd>どう思う？</dd>
</dl>
<p>なお、｢どう思われますでしょうか？｣ ｢どう思われますか？｣ など英語でビジネスメールを書くときも、同じフレーズで構いません。英語ネイティブからのビジネスメールでも頻繁に使われています。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">What do you think?</span></dt>
<dd>どう思われますでしょうか？</dd>
</dl>
<h3 id="phrase-5">5. “<span class="bold" lang="en">Don&#8217;t you think … ?</span>”</h3>
<p>これは ｢自分はこう思うんだけど、あなたもそう思わない？｣ というように、自分の思うことを話したあと、それに同意を求めたいときに使うフレーズです。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">Don&#8217;t you think</span> it&#8217;s more important?</dt>
<dd>こっちの方が重要だと思わない？</dd>
</dl>
<p>あるいは、納得してくれていない相手をどうにか説得したいときのフレーズとして使うこともあります。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">Don&#8217;t you think</span> it&#8217;s a bit too much?</dt>
<dd>ちょっとやり過ぎだと思わない？</dd>
</dl>
<h3 id="phrase-6">6. “<span class="bold" lang="en">I think so.</span>”</h3>
<p>“<span class="bold" lang="en">I think so.</span>” の意味は ｢そう思う｣ で、これも英会話ではよく使います。ここでの “<span class="bold" lang="en">so</span>” をどうイメージするかですが、シンプルに直前の話題について ｢そのまま繰り返す｣ イメージで良いです。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">Are you all right?</dt>
<dd>大丈夫？</dd>
<dt lang="en">Yes, <span class="highlight">I think so.</span><br />
( = Yes, I think I&#8217;m all right.)</dt>
<dd>うん、大丈夫だと思う。</dd>
</dl>
<p>また、誰かが自分自身の考えに同意して欲しくて “<span class="bold" lang="en">Don&#8217;t you think … ?</span>” とあなたに尋ねてきたときの返しのフレーズとしても “<span class="bold" lang="en">I think so.</span>” は使えます。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">Don&#8217;t you think it&#8217;s more important?</dt>
<dd>こっちの方が重要だと思わない？</dd>
<dt lang="en">Yes, <span class="highlight">I think so.</span><br />
( = Yes, I think it&#8217;s more important.)</dt>
<dd>うん、そう思うよ。</dd>
</dl>
<h3 id="phrase-7">7. “<span class="bold" lang="en">I don&#8217;t think so.</span>”</h3>
<p>逆に ｢そう思わない｣ ときは、否定文にして “<span class="bold" lang="en">I don&#8217;t think so.</span>” と言います。これは凄くかんたんですね！</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">Are you all right?</dt>
<dd>大丈夫？</dd>
<dt lang="en">No, <span class="highlight">I don&#8217;t think so.<br />
</span>( = No, I don&#8217;t think I&#8217;m all right.)</dt>
<dd>いや、大丈夫じゃないかも。</dd>
</dl>
<h3 id="phrase-8">8. “<span class="bold" lang="en">Why do you think … ?</span>”</h3>
<p>“<span class="bold" lang="en">Why do you think … ?</span>” は ｢どうして～と思うの？｣ ｢なぜ～と思いますか？｣ の意味です。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">Why do you think</span> you are a good fit for this position?</dt>
<dd>なぜあなたはこのポジションに適していると思いますか？</dd>
</dl>
<p>また、誰かの意見を聞いてから ｢どうしてそう思うの？｣ と質問したい場合もありますよね。そんなときには “<span class="bold" lang="en">I think so.</span>” や “<span class="bold" lang="en">I don&#8217;t think so.</span>” と同じ “<span class="bold" lang="en">so</span>” を使い “<span class="bold" lang="en">Why do you think so?</span>” のフレーズが便利です。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">Why do you think</span> so?</dt>
<dd>どうしてそう思うの？</dd>
</dl>
<h3 id="phrase-9">9. “<span class="bold" lang="en">I think so too.</span>”</h3>
<p>“<span class="bold" lang="en">I think so too.</span>” の意味は ｢私もそう思う｣ で、誰かの考えや意見に『私も』と ｢自分から同意したいとき｣ に使います。既に説明済みの “<span class="bold" lang="en">I think so.</span>” と “<span class="bold" lang="en">I think so too.</span>” では少し違いがありますので、どちらを使っても同じ意味というわけではありません。次の例文で “<span class="bold" lang="en">I think so.</span>” との意味の違いを感じ取ってみてください。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">A: I think we should wait until next week.</dt>
<dd>私は来週まで待つべきだと思います。</dd>
<dt lang="en">B: <span class="highlight">I think so too.</span></dt>
<dd>私もそう思います。</dd>
<dt lang="en">C: OK, and why do you think so?</dt>
<dd>良いでしょう、なぜそう思うのですか？</dd>
</dl>
<p>なお、“<span class="bold" lang="en">I think so too.</span>” は自分から同意したいときに使うので “<span class="bold" lang="en">I agree (with … ).</span>” や “<span class="bold" lang="en">I&#8217;m with … .</span>” などで言い換えることもできます。</p>
<h3 id="phrase-10">10. “<span class="bold" lang="en">I don&#8217;t think so either.</span>”</h3>
<p>“<span class="bold" lang="en">I don&#8217;t think so either.</span>” は “<span class="bold" lang="en">I think so too.</span>” と同様、誰かの考えや意見に『私も』と ｢自分から同意したいとき｣ に使いますが、その考えや意見が ｢～とは思わない｣ という否定形の場合に使います。日本語に訳すと ｢私もそう思います｣ や ｢私も同意します｣ となり、“<span class="bold" lang="en">I think so too.</span>” の日本語訳と同じになる点は注意です。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">A: I don&#8217;t think we should wait until next week.</dt>
<dd>私は来週まで待つべきではないと思います。</dd>
<dt lang="en">B: <span class="highlight">I don&#8217;t think so either.</span></dt>
<dd>私もそう思います。</dd>
</dl>
<h3 id="phrase-11">11. “<span class="bold" lang="en">Do you think so?</span>”</h3>
<p>誰かの考えや意見を聞いて ｢そう思う？｣ ｢本当に？｣ と再確認したい、そんなときには “<span class="bold" lang="en">Do you think so?</span>” のフレーズを使います。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">Oh, I never thought like that! <span class="highlight">Do you think so?</span></dt>
<dd>え、そんな風に考えたことなかったな！ そう思う？</dd>
</dl>
<p>自分でも少しそう思うけど、他の人から後押しが欲しい……なんてときにも使えますね。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">I know, but &#8230; <span class="highlight">do you</span> really <span class="highlight">think so?</span></dt>
<dd>まぁそうなんだけど……、本当にそう思う？</dd>
</dl>
<h3 id="phrase-12">12. “<span class="bold" lang="en">I&#8217;m thinking of [v]ing …</span> ”</h3>
<p>自分の予定について ｢～しようと思ってる(んだけど) ｣ と英語で言いたいときに便利なフレーズです。<span class="bold" lang="en">[v]</span> には動詞 (<span class="bold" lang="en">verb</span>) を入れて使いましょう。“<span class="bold" lang="en">[v]ing … </span>” は ｢～すること｣ を言い表す ｢動名詞句｣ であり、全体の意味は ｢～することを考えている｣ すなわち ｢～しようと思っている｣ となります。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">I&#8217;m thinking of buying</span> a new camera.</dt>
<dd>新しいカメラを買おうと思っててさ。</dd>
</dl>
<p>過去形の “<span class="bold" lang="en">I was thinking of [v]ing …</span> ”、過去完了進行形の “<span class="bold" lang="en">I&#8217;ve been thinking of [v]ing …</span> ” の形でもよく使いますので、ぜひ色々な人との英会話で使ってみてください。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">I was thinking of going</span> to Australia for my next vacation.</dt>
<dd>次の休暇でオーストラリアに行こうかなと思っていました。</dd>
<dt lang="en"><span class="highlight">I&#8217;ve been thinking of quitting</span> my job and starting my own business.</dt>
<dd>仕事を辞めて自分のビジネスを始めようかなと思っていました。</dd>
</dl>
<h3 id="phrase-13">13. “<span class="bold" lang="en">That&#8217;s what I think.</span>”</h3>
<p>つい熱くなって話し過ぎたときなど、“<span class="bold" lang="en">That&#8217;s what I think.</span>” のフレーズで締めることもよくあります。直訳すると ｢それが私の思うこと｣ ですが、自分の発言に対して直後に使うときは次のような意味になります。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">Anyways, <span class="highlight">that&#8217;s what I think</span>.</dt>
<dd>とにかく、私はそう思いますよ。</dd>
</dl>
<p>また、誰かが話した内容に対して ｢それこそ私が思っていたことです！｣ のように使うこともあります。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">That&#8217;s</span> exactly<span class="highlight"> what I was thinking</span>!</dt>
<dd>それこそまさに私が思っていたことです！</dd>
</dl>
<p>他にも “<span class="bold" lang="en">That&#8217;s what I thought.</span>” と過去形にして使うと ｢私はそう思っていた｣ という意味になり、こちらも色々なシチュエーションでよく使われます。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">That&#8217;s what I thought</span> at the beginning.</dt>
<dd>私は最初にそう思っていました。</dd>
</dl>
<h3 id="phrase-14">14. “Who do you think you are?”</h3>
<p>英会話初心者の方は ｢誰かと英語で言い争いをした｣ という経験はまだないかもしれませんが、日本でも海外でも、｢誰のどの口が言っているの？｣ ｢何様のつもり？｣ というシチュエーションはあります。そんなときはこのフレーズの出番かもしれません。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">Who do you think you are?</span></dt>
<dd>あんた何様のつもりなわけ？</dd>
</dl>
<p>“<span class="bold" lang="en">Who do you think you are?</span>” というのは ｢あなたは自分自身を誰だと思っているの？｣ という意味ですが、要するに ｢自分の立場を勘違いしてるんじゃないの？｣ ｢何様のつもり？｣ という意味ですね。</p>
<h2 id="まとめ"><span class="sub-title">What do you think about them?</span>“Think” の頻出英語表現まとめ</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6554" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/think-summary.jpg" alt="｢思う｣ の頻出英語表現まとめ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/think-summary.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/think-summary-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/think-summary-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p><span class="bold" lang="en">So, <span class="highlight">what do you think</span> about these phrases? </span><span class="bold" lang="en"><span class="highlight">Do you think</span> they&#8217;re useful? </span><span class="bold" lang="en"><span class="highlight">I think</span> they&#8217;re also easy to remember!</span></p>
<p>ということで、今回は “<span class="bold" lang="en">think</span>” を使った頻出英語フレーズ14選を紹介し、各フレーズの意味と使い方を例文で分かりやすく解説しました。日本人なら誰もが知っている基本動詞ですが、英会話で実際によく使うこれらのフレーズをしっかりと吸収し、あなたの ｢思うこと｣ をぜひ色々な人と英語で話してみてください。</p>
<p>自分自身でも各フレーズの短い英文を作り、スピーキング練習をしてみることもおすすめします。それでは、また次の記事をお楽しみに！</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/think-english-phrases/">“I think so.” “What do you think?” など ｢思う｣ の英語フレーズ14選</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6302</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/reading/think-english-phrases/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>ネイティブ講師が多いオンライン英会話6選【2024年最新版】</title>
		<link>https://eikaiwa.online/rating/native-english-teachers-online/</link>
		<pubDate>Fri, 30 Apr 2021 18:08:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[橋本克哉]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[厳選おすすめオンライン英会話]]></category>
		<category><![CDATA[ビジネス英語]]></category>
		<category><![CDATA[英語勉強法]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/online-eikaiwa-native-teachers.png" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=6410</guid>
		<description><![CDATA[<p>オンライン英会話による英語学習で今より英語力を上げたい方は、｢フィリピン人講師よりネイティブ講師とのみ話せるオンライン英会話を選びたい｣ ｢格安じゃなくて良いから、評判の良いネイティブ講師を自分で指定したい｣ とお考えの [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/rating/native-english-teachers-online/">ネイティブ講師が多いオンライン英会話6選【2024年最新版】</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6493" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/online-eikaiwa-native-teachers.png" alt="ネイティブ講師が多いオンライン英会話10選" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/online-eikaiwa-native-teachers.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/online-eikaiwa-native-teachers-375x250.png 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/online-eikaiwa-native-teachers-480x320.png 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>オンライン英会話による英語学習で今より英語力を上げたい方は、｢フィリピン人講師よりネイティブ講師とのみ話せるオンライン英会話を選びたい｣ ｢格安じゃなくて良いから、評判の良いネイティブ講師を自分で指定したい｣ とお考えの方も多いのではないでしょうか。</p>
<p>そんな方におすすめなのは、日本人向けのオンライン英会話サービスに限らず、海外から世界展開されているオンライン英会話も検討することです。というのも、日本人向けのオンライン英会話サービスは格安ですが、フィリピン人講師がレッスンを提供しているものがほとんどだからです。フィリピン人講師にも高い英語力を持ちネイティブ並みの綺麗な発音で話してくれる講師はいるのですが、ネイティブ講師ならワンステップ上の英語力を手に入れるためのアドバイスもたくさんしてくれますし、世界を広く知っている講師も多いです。</p>
<p>そこで、今回は英会話オンラインの編集長が直々に ｢人生経験やビジネス経験の豊富なネイティブ講師が多いおすすめのオンライン英会話サービス6選｣ とそれぞれの特徴について詳しくご紹介します。</p>
<h2>italki (アイトーキー)</h2>
<p><a href="https://promos.italki.com/eikaiwa/" target="_blank" rel="external nofollow noopener"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-6480 size-full" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/italki-20210429.png" alt="italki" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/italki-20210429.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/italki-20210429-375x250.png 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/italki-20210429-480x320.png 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></a></p>
<p class="flex-right"><a class="btn-lnk" href="https://promos.italki.com/eikaiwa/" target="_blank" rel="external nofollow noopener">italki (アイトーキー) 公式サイトへ</a></p>
<p><a href="https://promos.italki.com/eikaiwa/" target="_blank" rel="external nofollow noopener">italki (アイトーキー)</a> は世界中の語学学習に熱心な人が ｢プロの講師｣ あるいは ｢コミュニティチューター｣ として登録している語学学習プラットフォームで、英語は約2,900名のネイティブスピーカーが登録しています。毎日色々な国の違うネイティブ講師と話しても良いですし、イギリス人のネイティブ講師のみを選んで発音やイントネーションを徹底的に訓練するといった使い方も良いでしょう。オンラインでネイティブスピーカーの講師からマンツーマンの英会話レッスンを受けたいなら、一度 italki を試してみましょう。掲示板スタイルの検索画面では ｢プロの講師｣ と ｢コミュニティチューター｣ を選んでプロフィールを絞り込むこともでき、動画による自己紹介、詳しいプロフィールに加えて、他の学習者からの評価やレビューも参考にできます。料金は講師によって異なりますが、語学スクールで長年の経験があるネイティブ講師でも ｢italki は始めたばかり｣ という講師の料金は一時的に安い場合があり、お得に英語ネイティブの講師と話したい方にもおすすめです。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6481" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/italki-online-english-tutors-and-teachers-20210429.png" alt="italkiで英語のネイティブ講師を検索" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/italki-online-english-tutors-and-teachers-20210429.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/italki-online-english-tutors-and-teachers-20210429-375x250.png 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/italki-online-english-tutors-and-teachers-20210429-480x320.png 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>italki では英語以外にもあらゆる言語を学習でき、世界の利用者は500万人を超えています。3レッスンは体験レッスンが割安で受けられて、レッスンで使用する italki クレジットは ｢最低10USドル｣ から購入できます。学習者同士で交流できる機能も充実しており、スマホアプリでも全機能が使えますので、まずは登録してみて使ってみることをおすすめします。</p>
<p class="flex-right section-end"><a class="btn-lnk" href="https://promos.italki.com/eikaiwa/" target="_blank" rel="external nofollow noopener">italki (アイトーキー) 公式サイトへ</a></p>
<h2>Preply (プレプリー)</h2>
<p><a href="http://tracking.preply.com/SHEM" target="_blank" rel="external nofollow noopener"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6485" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/preply-20210429.png" alt="Preply" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/preply-20210429.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/preply-20210429-375x250.png 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/preply-20210429-480x320.png 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></a></p>
<p class="flex-right"><a class="btn-lnk" href="http://tracking.preply.com/SHEM" target="_blank" rel="external nofollow noopener">Preply (プレプリー) 公式サイトへ</a></p>
<p><a href="http://tracking.preply.com/SHEM" target="_blank" rel="external nofollow noopener">Preply (プレプリー)</a> は以前も ｢<a href="https://eikaiwa.online/rating/find-english-teacher-online/" target="_blank" rel="noopener">英会話の先生をインターネット上で探すのにおすすめの厳選サイト4つ</a>｣ という記事でご紹介していますが、ネイティブ講師が多いオンライン英会話サービスとしてはとてもおすすめです。世界的なオンライン語学学習プラットフォームとして <a href="https://promos.italki.com/eikaiwa/" target="_blank" rel="external nofollow noopener">italki (アイトーキー)</a> と比較されることも多いですが、Preply では資格や経験を持たない人でも講師として登録しやすい仕組みになっているため、講師数が圧倒的に多いのが魅力です。<a href="http://tracking.preply.com/aff_c?offer_id=7&amp;aff_id=2444&amp;url=https%3A%2F%2Fpreply.com%2Fja%2Fonline%2Fenglish-tutors%3Fadditional%3Dnative%26utm_source%3Daffiliate%26utm_medium%3Dr_hasoffers%26utm_campaign%3D{affiliate_id}%26utm_content%3D{source}%26utm_term%3D{aff_sub}%26click_id%3D{transaction_id}" target="_blank" rel="external nofollow noopener">英語講師で見るとネイティブだけで約1万7,000人</a>、第二言語で英語を習得した英語講師を含めると約1万9,000人が登録されています。1時間あたりのレッスン料金が講師ごとに違うのは italki と良く似ていて、掲示板スタイルの講師検索画面では、講師たちの動画による自己紹介、詳しいプロフィール、他に話せる言語、他の学習者からの評価やレビューなどを参考にできます。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6486" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/preply-online-english-tutors-and-teachers-20210429.png" alt="Preplyで英語のネイティブ講師を検索" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/preply-online-english-tutors-and-teachers-20210429.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/preply-online-english-tutors-and-teachers-20210429-375x250.png 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/preply-online-english-tutors-and-teachers-20210429-480x320.png 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>なお Preply には ｢PreplySpace｣ というビデオ通話可能なプラットフォームも用意されているため、Skype や Zoom といった外部サービスのやり取りが基本必要ありません。また自分にぴったりの講師が見つかったら、その講師のレッスンパッケージ (5時間 / 10時間 / 15時間 / 20時間から選択) を購入する形になります。講師を選んだあとは英語学習そのものに集中しやすい仕組みが整っているともいえるでしょう。オンライン英会話をマンツーマン指導でしっかり継続していきたいという方には、Preply も凄くおすすめです。</p>
<p class="flex-right section-end"><a class="btn-lnk" href="http://tracking.preply.com/SHEM" target="_blank" rel="external nofollow noopener">Preply (プレプリー) 公式サイトへ</a></p>
<h2>Cambly (キャンブリー)</h2>
<p><a href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3HA4DY+9XTMFM+428Q+BW8O2&amp;a8ejpredirect=https%3A%2F%2Fwww.cambly.com%2Fenglish%3Flang%3Dja" target="_blank" rel="external nofollow noopener"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6519" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/cambly-20210430.png" alt="Cambly (キャンブリー)" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/cambly-20210430.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/cambly-20210430-375x250.png 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/cambly-20210430-480x320.png 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></a></p>
<p class="flex-right"><a class="btn-lnk" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3HA4DY+9XTMFM+428Q+BW8O2&amp;a8ejpredirect=https%3A%2F%2Fwww.cambly.com%2Fenglish%3Flang%3Dja" target="_blank" rel="external nofollow noopener">Cambly (キャンブリー) 公式サイトへ</a></p>
<p><a href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3HA4DY+9XTMFM+428Q+BW8O2&amp;a8ejpredirect=https%3A%2F%2Fwww.cambly.com%2Fenglish%3Flang%3Dja" target="_blank" rel="external nofollow noopener">Cambly (キャンブリー)</a><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www16.a8.net/0.gif?a8mat=3HA4DY+9XTMFM+428Q+BW8O2" alt="" width="1" height="1" border="0" /> はアメリカ･サンフランシスコを拠点とした世界的なオンライン英会話スクールです。アメリカ、カナダ、イギリス、オーストラリアなどの英語圏のネイティブ講師が10,000人以上在籍しており、予約なしでもすぐにネイティブ講師のレッスンが受けられるのが特徴です。レッスン録画機能、翻訳機能付きチャットシステムなど ｢最先端のテクノロジーを駆使したサービス｣ も充実しており、質の高いネイティブ講師たちは IELTS / TOEFL などの試験対策、ビジネス英語の実践対策などにも高度なレベルで対応してくれます。また Cambly の料金プランは一般的な格安のオンライン英会話とは大きく異なり、｢1日あたりのレッスン時間 (15分 / 30分 / 60分) ｣ と ｢週あたりのレッスン日数 (1日 / 3日 / 5日 / 7日) を自分で組み合わせるという非常に画期的なシステムになっています。加えて、3ヶ月分 / 12ヶ月分を一括払いすれば ｢割り引き｣ まであります。これなら、あなたにぴったりの学習プランが見つかるのではないでしょうか。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6518" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/cambly-plans-pricing-20210430.png" alt="Cambly (キャンブリー) 料金プラン" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/cambly-plans-pricing-20210430.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/cambly-plans-pricing-20210430-375x250.png 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/cambly-plans-pricing-20210430-480x320.png 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>このように Cambly の料金プラン (サブスクリプション) はとても分かりやすく、オンラインでいつでも変更、休止、解約することができますので、自分のペースで無理なく英会話を続けたい方には非常におすすめです。しかも、10,000人以上の講師が全員英語ネイティブということを考えればこの料金はかなり安いです。</p>
<p class="flex-right section-end"><a class="btn-lnk" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3HA4DY+9XTMFM+428Q+BW8O2&amp;a8ejpredirect=https%3A%2F%2Fwww.cambly.com%2Fenglish%3Flang%3Dja" target="_blank" rel="external nofollow noopener">Cambly (キャンブリー) 公式サイトへ</a></p>
<h2>EFイングリッシュライブ</h2>
<p><a href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=2NX08D+DQRBKI+2F62+5YJRM" target="_blank" rel="external nofollow noopener"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6482" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ef-english-live-20210429.png" alt="EF イングリッシュライブ (EF English Live)" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ef-english-live-20210429.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ef-english-live-20210429-375x250.png 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ef-english-live-20210429-480x320.png 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></a></p>
<p><a href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=2NX08D+DQRBKI+2F62+5YJRM" target="_blank" rel="external nofollow noopener">EFイングリッシュライブ</a><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www10.a8.net/0.gif?a8mat=2NX08D+DQRBKI+2F62+5YJRM" alt="" width="1" height="1" border="0" /> は50年以上の歴史があるEF (エデュケーション･ファースト) の一員で、世界120ヶ国2,000万人以上に選ばれてきた世界最大級のオンライン英会話サービスです。アメリカ、イギリス、カナダ、オーストラリア、ニュージーランド、南アフリカといった母国語として英語を話す国出身のネイティブ講師が3,000人在籍しており、フィリピン人講師が中心のオンライン英会話とは全く違ったレベルのレッスンを提供してくれます。講師は只のネイティブスピーカーではなく、大卒でTEFLまたはTKTといった英語教授の資格を保有する質の高いネイティブ講師のみが採用されているので、世界中の1,500社以上のグローバル企業で語学研修を行うなど、海外で多くの実績と高い信頼を得てきています。オンライン英会話としては珍しくグループレッスンも提供しており世界中にクラスメートができるので、留学気分で英語学習をすることもできますよ。あなたも、様々なバックグラウンドを持つ世界中の英語学習者たちと一緒にオンラインで質の高いネイティブ講師から英語を教わりせんか？ もちろん、マンツーマンの英会話レッスンも24時間いつでも受講できます。海外とのビジネス実践で役に立つグローバルな英語を身につけたい方には特におすすめです。</p>
<p class="flex-right section-end"><a class="btn-lnk" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=2NX08D+DQRBKI+2F62+5YJRM" target="_blank" rel="external nofollow noopener">EFイングリッシュライブ公式サイトへ</a></p>
<h2>DMM英会話 (プラスネイティブプラン)</h2>
<p><a href="https://al.dmm.com/?lurl=https%3A%2F%2Feikaiwa.dmm.com%2Flp%2Fplusnative%2F&amp;af_id=a8partner-001&amp;ch=link_tool&amp;ch_id=text" target="_blank" rel="external nofollow noopener"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6510" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/dmm-eikaiwa-plusnative-20210430.png" alt="DMM英会話プラスネイティブプラン" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/dmm-eikaiwa-plusnative-20210430.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/dmm-eikaiwa-plusnative-20210430-375x250.png 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/dmm-eikaiwa-plusnative-20210430-480x320.png 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></a></p>
<p><a href="https://al.dmm.com/?lurl=https%3A%2F%2Feikaiwa.dmm.com%2F&amp;af_id=a8partner-001&amp;ch=link_tool&amp;ch_id=text" target="_blank" rel="external nofollow noopener">DMM英会話</a> は言わずと知れた日本国内のオンライン英会話サービス最大手の1つですが、全員がフィリピン人講師というわけではありません。月額料金6,480円のスタンダードプランでも最大127ヶ国の講師と話すことができますし、月額料金15,800円の ｢<a href="https://al.dmm.com/?lurl=https%3A%2F%2Feikaiwa.dmm.com%2Flp%2Fplusnative%2F&amp;af_id=a8partner-001&amp;ch=link_tool&amp;ch_id=text" target="_blank" rel="external nofollow noopener">プラスネイティブプラン</a>｣ を選べば、英語ネイティブ講師と日本人講師も含めた “世界134ヶ国10,000人以上の英語講師” からレッスンを受けられます。1回のレッスン時間は25分間と少し短いですが、毎日レッスンを受けられる方ならレッスンあたりの料金は約527円となりお手頃です。毎日ネイティブスピーカーと話す習慣をつけたいという方や、既にDMM英会話のスタンダードプランを使っているという方にはおすすめです。なお、DMM英会話の英語ネイティブの講師数は800名以上ですが、日本人がよくオンライン英会話を受ける時間帯は予約が集中する可能性もあります。自分がレッスンを受けられる時間帯にどれくらいのネイティブ講師が空いているかは ｢<a href="https://al.dmm.com/?lurl=https%3A%2F%2Feikaiwa.dmm.com%2Flist%2F&amp;af_id=a8partner-001&amp;ch=link_tool&amp;ch_id=text" target="_blank" rel="external nofollow noopener">DMM英会話の講師スケジュール検索</a>｣ で確認しましょう。</p>
<p class="flex-right section-end"><a class="btn-lnk" href="https://al.dmm.com/?lurl=https%3A%2F%2Feikaiwa.dmm.com%2Flp%2Fplusnative%2F&amp;af_id=a8partner-001&amp;ch=link_tool&amp;ch_id=text" target="_blank" rel="external nofollow noopener">DMM英会話プラスネイティブプランへ</a></p>
<h2>ネイティブキャンプ</h2>
<p><a href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=2NKMQJ+6PQ3GY+35VG+5YJRM" target="_blank" rel="external nofollow noopener"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6484" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/nativecamp-20210429.png" alt="ネイティブキャンプ (NativeCamp)" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/nativecamp-20210429.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/nativecamp-20210429-375x250.png 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/nativecamp-20210429-480x320.png 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></a></p>
<p><a href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=2NKMQJ+6PQ3GY+35VG+5YJRM" target="_blank" rel="external nofollow noopener">ネイティブキャンプ</a><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www14.a8.net/0.gif?a8mat=2NKMQJ+6PQ3GY+35VG+5YJRM" alt="" width="1" height="1" border="0" /> は月額6,480円という低価格で24時間365日、無制限でマンツーマン英会話のレッスンが受け放題というオンライン英会話サービスです。ここにネイティブ講師とのレッスンは含まれていませんが、新規登録時にキャンペーンのプレゼントで貰える ｢コイン｣ を使用すれば、ネイティブスピーカーとの英会話レッスンも予約できます。ネイティブ講師とのレッスンが気に入れば ｢コイン｣ は追加で購入できますので、コスパ重視でフィリピン人講師とのレッスンをたくさん受け、定期的に追加でネイティブ講師とのレッスンも受けたいという方には ｢ネイティブキャンプ｣ はぴったりでしょう。ネイティブ講師の在籍数は300名以上で、<a href="http://tracking.preply.com/SHEM" target="_blank" rel="external nofollow noopener">Preply</a> や <a href="https://promos.italki.com/eikaiwa/" target="_blank" rel="external nofollow noopener">italki</a> や <a href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=3HA4DY+9XTMFM+428Q+BW8O2&amp;a8ejpredirect=https%3A%2F%2Fwww.cambly.com%2Fenglish%3Flang%3Dja" target="_blank" rel="external nofollow noopener">Cambly</a> など海外のオンライン英会話サービスと比較すれば講師数は少ないですが、国内のオンライン英会話サービスとしては多い方です。また ｢30ヶ国以上の講師と話そうキャンペーン｣ など面白い取り組みもされており、様々なバックグラウンドを持つ英語講師と話せる工夫が盛り込まれています。最後にネイティブキャンプの凄いところは、7日間無料トライアルで ｢フィリピン人講師のレッスンが受け放題｣ だということです。今すぐ短期集中で英語を話したいという方なら、最初にネイティブキャンプはおすすめです。</p>
<p class="flex-right section-end"><a class="btn-lnk" href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=2NKMQJ+6PQ3GY+35VG+5YJRM" target="_blank" rel="external nofollow noopener">ネイティブキャンプ公式サイトへ</a></p>
<h2>ネイティブ講師と英語で話そう！</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6493" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/online-eikaiwa-native-teachers.png" alt="ネイティブ講師が多いオンライン英会話10選" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/online-eikaiwa-native-teachers.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/online-eikaiwa-native-teachers-375x250.png 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/online-eikaiwa-native-teachers-480x320.png 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>今回の ｢ネイティブ講師の多いオンライン英会話サービス6選｣ いかがでしたか？ ｢今までに聞いたことのない “海外発のオンライン英会話サービス” を知ることができたから、早速試したい！｣ という方はその調子です！</p>
<p>読者の中には ｢海外サービスは自分には早いかも｣ ｢いきなりネイティブと話すのは勇気がいる｣ と感じられた方もおられるかもしれませんが、これを機会にコンフォートゾーンから抜け出しませんか？ もちろん、日本のオンライン英会話サービスで ｢ネイティブ講師が選べるプラン｣ を選択するのも立派な一歩前進です！</p>
<p>現在 ｢フィリピン人講師よりネイティブ講師とのみ話せるオンライン英会話を選びたい｣ ｢格安じゃなくて良いから、評判の良いネイティブ講師を自分で指定したい｣ とお考えの方は、今回ご紹介した ｢ネイティブ講師の多いオンライン英会話サービス6選｣ を参考に、ぜひ今後もさらなる飛躍をしていただければと思います。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/tips/gogaku-ryoku-communication/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">真の語学力とコミュニケーション能力を身に付けたグローバル人材とは </div>
				<div class="blog-card-excerpt">語学力を上げると就職に有利なことは明白ですが、語学力を活かす仕事に就いてグローバルに活躍する人材になるには「国際的なコミュニケーション能力」も必要です。語学力レベルだけでなく、グローバル標準のコミュニケーションスキルも磨きましょう。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/gogaku-ryoku-communication-375x200.jpg' width='375' height='200' alt='真の語学力とコミュニケーション能力を身に付けたグローバル人材とは'/></div>
		</a>
	</div>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/featured/skype-eikaiwa/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">英会話するならスカイプがおすすめ！英会話教室より良い理由６つ </div>
				<div class="blog-card-excerpt">英語の勉強を始めたいけど、英会話教室に通うか Skype 英会話にするかどうしよう？と悩んでいませんか？ そんな方に、私は断然 Skype 英会話をおすすめします！ 今回は、私自身の経験をふまえて「英会話教室と比較して Skype 英会話がおすすめな理由」を6つご紹介します。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/skype-eikaiwa-osusume-375x250.jpeg' width='375' height='250' alt='英会話するならスカイプがおすすめ！英会話教室より良い理由６つ'/></div>
		</a>
	</div>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/rating/native-english-teachers-online/">ネイティブ講師が多いオンライン英会話6選【2024年最新版】</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6410</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/rating/native-english-teachers-online/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>人種差別を英語で！重要英語フレーズ21選と日本人の人種差別意識</title>
		<link>https://eikaiwa.online/featured/racism-english-japanese/</link>
		<pubDate>Wed, 28 Apr 2021 10:09:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[橋本克哉]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[注目の記事]]></category>
		<category><![CDATA[英語教育]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/racism-english-japanese.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=6110</guid>
		<description><![CDATA[<p>もし ｢人種差別｣ について英語で話す機会があれば、それはあなたにとっても日本にとっても大きな前進です。日本人は外国人と接する機会が少ないため、人種差別について英語で誰かと議論する機会も少ないからです。あなたが、日本そし [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/featured/racism-english-japanese/">人種差別を英語で！重要英語フレーズ21選と日本人の人種差別意識</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6380" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/racism-english-japanese.jpg" alt="人種差別を英語で！重要英語フレーズ21選と日本人の人種差別意識" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/racism-english-japanese.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/racism-english-japanese-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/racism-english-japanese-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>もし ｢人種差別｣ について英語で話す機会があれば、それはあなたにとっても日本にとっても大きな前進です。日本人は外国人と接する機会が少ないため、人種差別について英語で誰かと議論する機会も少ないからです。あなたが、日本そして世界から人種差別をなくすための一翼を担ってくれることを期待します。</p>
<p>今回は ｢人種差別｣ の重要英語フレーズ21選を紹介すると共に、知っておくべき日本人の人種差別についても紹介します。中には、英語の授業などで ｢人種差別が作文やレポートの題材になっただけ｣ という方もいると思いますが、この機会にあなた自身にもどこかで人種差別の意識がないか見直してみましょう。</p>
<h2>人種差別の英語フレーズ21選</h2>
<p>早速ですが、人種差別が英語でどのように表されるかを見ていきましょう。直訳的な表現に加え、人種差別に関連する単語や重要英語フレーズ、間接的に人種差別を表す表現などもあわせて紹介します。</p>
<h3>1. race</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6454" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/race.jpg" alt="人種差別の英語 race ｢人種｣" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/race.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/race-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/race-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p><span class="bold" lang="en">race</span> は、人々を人の身体的な特徴 (肌の色、髪の特徴、瞳の色、目の形など) によって分類する考え方、またその考え方によって分類された人々のグループのことで、すなわち ｢人種｣ という意味になります。</p>
<blockquote><p><span class="dictionary" lang="en">race [noun]</span></p>
<ol class="mb10" lang="en">
<li>one of the main groups to which people are often considered to belong, based on physical characteristics that they are perceived to share such as skin colour, eye shape, etc.</li>
<li>the idea that people can be divided into different groups based on physical characteristics that they are perceived to share such as skin colour, eye shape, etc., or the dividing of people in this way:</li>
</ol>
<p><cite><a href="https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/race" target="_blank" rel="nofollow noopener">Race | meaning in the Cambridge English Dictionary</a></cite></p></blockquote>
<p>ちなみに、この <span class="bold" lang="en">race</span> という単語には「競争 (レース) 」という意味もあります。ただし、発音は /reɪs/ なので ｢レィス｣ に近いです。もちろん L ではなく R なので、舌は歯の裏側につけることなく発音しましょう。</p>
<h3>2. racism</h3>
<p><span class="bold" lang="en">racism</span> は ｢人種差別｣ ｢人種差別主義｣ ｢レイシズム｣ という意味の単語です。</p>
<p>英語の辞書では、人種差別とは  ｢<span class="bold" lang="en">race</span> (人種) に基づいて “一部の人々” にのみ不公平な処遇を継続する方針、あるいは行動、あるいは規則などのこと｣ とあります。</p>
<p>ここでいう ｢不公平な処遇｣ とは、一部の人々を継続的に ｢不遇｣ したり ｢冷遇｣ したりすることだけでなく、一部の人々を継続的に ｢優遇｣ したり ｢厚遇｣ したりすることも含まれます。結果的に、一部以外の人種の人が差別的扱いを受けているのと同じになるからです。</p>
<blockquote><p><span class="dictionary" lang="en">racism [noun]</span></p>
<p class="mb10" lang="en">policies, behaviours, rules, etc. that result in a continued unfair advantage to some people and unfair or harmful treatment of others based on race :</p>
<p><cite><a href="https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/racism" target="_blank" rel="nofollow noopener">Racism| meaning in the Cambridge English Dictionary</a></cite></p></blockquote>
<p>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-2513690729740459"
     data-ad-slot="5682562205"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</p>

<p>日本人は基本的に ｢人種差別に対する意識が希薄｣ であり、さらに ｢日本人は特別｣ といった考え方がどこかにあったりして、無意識的に人種差別をしてしまっている人が意外と多いです。これは後で色々話します。</p>
<h3>3. racist</h3>
<p><span class="bold" lang="en">racist</span> は <span class="bold" lang="en">racism</span> な考え方を持っている人のことを指し、すなわち ｢人種差別主義者｣ という意味になります。</p>
<p>この言葉は ｢あからさまに自ら人種差別的な発言をしてる人｣ に限らず、行動を見てみると実は人種差別的な考え方に基づいているのではないか？ という人に対して使うこともあります。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">You know what? You&#8217;re a <span class="highlight">racist</span>!</dt>
<dd>おい！ お前、それ人種差別してるぞ！</dd>
</dl>
<p>と言われないよう、英語で世界中の人々と話すような習慣をぜひ身につけましょう。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/tips/you-know-what/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">You know what? の意味を正しく理解して英会話で使ってみよう </div>
				<div class="blog-card-excerpt">今回は、英語での You know what? の使い方を解説していきます。英会話ではよく唐突に You know what? というフレーズを使います。この意味を正しく理解するためには、その前の文脈やシチュエーションに隠れている「話し手の気付き」に注目する必要があります。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/you-know-what-during-a-conversation-375x250.jpg' width='375' height='250' alt='You know what? の意味を正しく理解して英会話で使ってみよう'/></div>
		</a>
	</div>
<h3>4. biased</h3>
<p><span class="bold" lang="en">biased</span> は形容詞で ｢偏った｣ ｢偏見的な｣ という意味です。個人的な先入観に基づき、特定の人や情報に対して ｢優劣｣ もしくは ｢優先順位｣ がついている状態を指します。偏見が意識的か無意識的かは関係ありませんが、無意識のバイアス (潜在的な偏見) は ｢アンコンシャス・バイアス｣ と呼ばれ注目されています。</p>
<p>この <span class="bold" lang="en">biased</span> は人種差別にだけでなく、固定観念による偏ったものの見方にも使われる単語です。日本語でも ｢バイアスのかかった｣ ｢バイアスがある｣ などの表現が使われています。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">We&#8217;re all a little <span class="highlight">biased</span>, even if we don&#8217;t realize it.</dt>
<dd>気付いていなくても、私たちは皆少し偏見を持っています。</dd>
</dl>
<p>自分の中にある偏見は ｢それに気付かない限り｣ 直すことはできません。</p>
<div class="aff-wrapper">
    <div class="aff-name">
        <a href="https://amzn.to/3u1Os1U" target="_blank" rel="external nofollow noopener" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade">BIASED 英語版 ペーパーブック</a>
    </div>
    <div class="aff-image">
        <a href="https://amzn.to/3u1Os1U" target="_blank" rel="external nofollow noopener" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade">
            <img decoding="async" src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/41O081bUTQL._SX324_BO1,204,203,200_.jpg" alt="BIASED 英語版 ペーパーブック" />
        </a>
    </div>
    <div class="aff-info">
        <ul class="aff-detail">
            <li>著者：Jennifer L. Eberhardt</li>
            <li>出版社：Windmill Books</li>
            <li>出版日：2020/3/5</li>
        </ul>
        <ul>
            <li><a href="https://amzn.to/3u1Os1U" target="_blank" rel="external nofollow noopener" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade">Amazon</a></li>
            <li><a href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=3299577&pid=884138697&vc_url=https%3A%2F%2Fwww.kinokuniya.co.jp%2Ff%2Fdsg-02-9781786090195" target="_blank" rel="external nofollow noopener" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade"><img loading="lazy" decoding="async" src="//ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=3299577&pid=884138697" height="1" width="0" border="0">紀伊國屋書店</a></li>
        </ul>
    </div>
</div>
<h3>5. prejudiced</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6457" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/prejudiced.jpg" alt="人種差別の英語 prejudiced ｢偏見を持った｣" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/prejudiced.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/prejudiced-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/prejudiced-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p><span class="bold" lang="en">prejudiced</span> は上の <span class="bold" lang="en">biased</span> の類語で ｢偏見を持った｣ ｢不公平な｣ という意味の形容詞です。<span class="bold" lang="en">biased</span> と同じく人種差別にだけでなく ｢あらゆる偏見｣ に対して使える単語です。<span class="bold" lang="en">pre</span> は ｢…以前の｣、<span class="bold" lang="en">judice</span> は ｢審理中の｣ の意味があり ｢早まった軽率な判断｣ という意味合いを持ちます。</p>
<p><span class="bold" lang="en">prejudiced</span> と <span class="bold" lang="en">biased</span> との違いですが、<span class="bold" lang="en">biased</span> は中立的に ｢偏見｣ を表しているのに過ぎなかったのに対し、<span class="bold" lang="en">prejudiced</span> は ｢より視野狭窄的｣ で ｢ネガティブな偏見｣ を表すのに使われます。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">The definition of racist is “a person with a <span class="highlight">prejudiced</span> belief that one race is superior to others”.</dt>
<dd>人種差別主義者の定義は ｢ある人種が他の人種よりも優れているという偏見を持った人｣ です。</dd>
</dl>
<h3>6. people of color</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6401" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/people-of-color.jpg" alt="人種差別の英語 people of color ｢色のついた人々｣" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/people-of-color.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/people-of-color-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/people-of-color-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p><span class="bold" lang="en">people of color</span> は直訳すると ｢色のついた人々｣ となり、すなわち ｢白人以外のすべての人々｣ という意味の言葉です。ある意味では ｢有色人種｣ とも意訳できそうですが、単数形では <span class="bold" lang="en">a person of color</span> となります。</p>
<p>元々は間接的に黒人を指す言葉として使われ始めましたが、結果的にインド系の人や ｢黄色人種｣ と呼ばれる東アジア人も <span class="bold" lang="en">people of color</span> の中に入ります。完全に白人ではない人は全員が当てはまるため、白人目線や白人主義を象徴している代表的な言葉とも言えます。</p>
<h3>7. ethnic group</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6402" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ethnic-group.jpg" alt="人種差別の英語 ethnic group ｢民族グループ｣" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ethnic-group.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ethnic-group-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ethnic-group-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p><span class="bold" lang="en">ethnic group</span> は ｢民族グループ｣ という意味です。いわゆる ｢人種｣ を表す英語 <span class="bold" lang="en">race</span> との違いがどこにあるかですが、<span class="bold" lang="en">race</span> が身体的特徴による分類であることに対し、<span class="bold" lang="en">ethnic group</span> とは出身、宗教、言語、慣習などの文化的な特徴も含めた人種分類になります。</p>
<p>1つ留意しておくべきは、<span class="bold" lang="en">ethnic </span>という単語が ｢欧米諸国からみて異邦の｣ という意味で使われることもある事実です。例えば、<span class="bold" lang="en">ethnic food</span> (エスニック料理) は ｢欧米諸国から見て異なる民族グループの料理｣ です。</p>
<h3>8. ethnic background</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6399" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ethnic-background.jpg" alt="人種差別の英語 ethnic background ｢民族的背景｣" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ethnic-background.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ethnic-background-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ethnic-background-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p><span class="bold" lang="en">ethnic background</span> は ｢民族的な背景｣ の意味になります。英語で人種差別問題について話す機会があれば、｢民族的背景｣ の話も一緒によく出てきます。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">Race, gender or <span class="highlight">ethnic background</span> shouldn&#8217;t give us any advantage or disadvantage.</dt>
<dd>私たちは人種、性別、民族的背景により、何かの利益や不利益が与えられるべきではありません。</dd>
</dl>
<p>グローバル化により <span class="bold" lang="en">multi-ethnic background</span> すなわち ｢多民族的な背景｣ を持つ人の割合はますます増えており、人種や民族グループを ｢はっきり｣ 分けること自体、次第に時代遅れになっていくかもしれませんね。</p>
<h3>9. discrimination</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6458" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/discrimination.jpg" alt="人種差別の英語 discrimination ｢差別｣" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/discrimination.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/discrimination-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/discrimination-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p><span class="bold" lang="en">discrimination</span> は人種差別問題で非常に良く出てくる英語で、ずばり ｢差別｣ という意味です。性差別、階級差別、年齢差別、学歴差別、外見差別など、ありとあらゆる ｢差別｣ に対して使われます。</p>
<p>なお ｢差別する｣ という動詞の <span class="bold" lang="en">discriminate</span> もよく使われ、｢差別された｣ は <span class="bold" lang="en">be discriminated</span> となります。個人の属性 (外見や性別) により理不尽に権利を与えられなかったり、いじめや嫌がらせで仲間外れにされたりというのも、この <span class="bold" lang="en">discrimination</span> という単語で表すことができます。</p>
<h3>10. segregation</h3>
<p><span class="bold" lang="en">segregation</span> は過去の人種差別問題において特に頻出の英語で、意味は ｢分離｣ や ｢隔離｣ になります。</p>
<blockquote><p><span class="dictionary" lang="en">segregation [noun]</span></p>
<ol class="mb10" lang="en">
<li>the policy of keeping one group of people apart from another and treating them differently</li>
<li>the act of keeping one person or thing separate from another person or thing</li>
</ol>
<p><cite><a href="https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/segregation">SEGREGATION | meaning in the Cambridge English Dictionary</a></cite></p></blockquote>
<p>人種による隔離政策 (<span class="bold" lang="en">racial segregation</span>) と言うと、南アフリカ共和国のアパルトヘイト、アメリカ合衆国の黒人奴隷制度など海外の歴史を思い浮かべがちですが、日本にも部落差別というものがありますね。</p>
<p>近年はこのような人種による隔離政策は減っていましたが、新型コロナウイルスの登場で、時代をさかのぼる理不尽な <span class="bold" lang="en">segregation</span> が増え始めていることは非常に残念です。</p>
<h3>11. racial imbalance</h3>
<p><span class="bold" lang="en">racial imbalance</span> は日本語に直訳すると ｢人種的な偏り｣ という意味です。</p>
<p>教育現場や職場や政治家の人種バランスが ｢地域の人種バランス (比率) と同じ｣ かどうかが焦点となります。この <span class="bold" lang="en">racial imbalance</span> が未だに存在する理由はいたってシンプルで、主に過去の人種差別が原因です。隔離政策が撤廃され、人種差別禁止法令ができて何十年経った現在も、偏りは残ったままなのです。</p>
<p>表面的には人種差別が撤廃されても、過去の人種差別という歴史は ｢資産や収入｣ ひいては ｢自己肯定感｣ にも大きな差を生んでいましたから、実際に就ける職業、子供に受けさせられる教育なども当然違います。これが結果的に『次世代』の ｢資産や収入｣ ｢自己肯定感｣ にも繋がり、人種間の格差として継承されてきました。</p>
<p>考えてみると格差が縮まるのに時間がかかるのは当然であり、そのままでは格差はなくならないという見方もあります。なお、人種的な偏りの結果として生まれる ｢人種間の格差｣ は <span class="bold" lang="en">racial disparity</span> と呼ばれます。</p>
<h3>12. white privileged communities</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6453" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/white-privileged-communities.jpg" alt="人種差別の英語 white privileged communities ｢白人特権社会｣" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/white-privileged-communities.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/white-privileged-communities-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/white-privileged-communities-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p><span class="bold" lang="en">white privileged communities</span> とは複数形で使われていることから ｢随所に見られる白人特権社会｣ という意味になります。白人にとっては ｢当たり前｣ に享受できるサービスやライフスタイルも、他の人種や民族には実は簡単ではないというケースが多々あり、肌が白い人たちはそれに気付いていないという点が問題です。</p>
<p>これは人種差別問題の中でも特に根深い問題で、日本人の意識も少し白人に近いものがあります。</p>
<p>例えば、子供に対して人種差別の説明をしたり注意を促したりする必要がないこと、近所の人から疑いの目で見られたりせず住みたい所に住めること、自分の肌の色に合った絆創膏やタイツを簡単に見つけられること、人種や肌の色を示すだけで歓迎されたり信頼を得られたりすることなど、これは一例に過ぎません。</p>
<div class="related-link">
<ul>
<li><a href="https://front-row.jp/_ct/17271767" target="_blank" rel="noopener">初めて ｢自分の肌色｣ の絆創膏をつけた黒人男性、その感想に心が締め付けられる</a></li>
</ul>
</div>
<p>つまり、肌が白い人は自分では ｢人種差別｣ をしているつもりがなくても、無意識に ｢白人特権社会｣ の利益を享受してきたのです。そのことに気付かないまま ｢当たり前｣ だと思っているのは恥ずかしいことで、世界から人種差別をなくすには ｢<span class="bold" lang="en">racial privilege</span> (人種による特権) のない平等な社会｣ を目指す必要があります。</p>

<div data-mode="normal" data-oembed="1" data-provider="youtube" id="arve-youtube-mazydpvmbzq" style="max-width:900px;" class="arve">
	<div class="arve-inner">
		<div style="aspect-ratio:500/281" class="arve-embed arve-embed--has-aspect-ratio">
			<div class="arve-ar" style="padding-top:56.200000%"></div>
			<iframe allow="accelerometer &#039;none&#039;;autoplay &#039;none&#039;;camera &#039;none&#039;;ch-ua &#039;none&#039;;clipboard-read &#039;none&#039;;clipboard-write;display-capture &#039;none&#039;;encrypted-media &#039;none&#039;;gamepad &#039;none&#039;;geolocation &#039;none&#039;;gyroscope &#039;none&#039;;hid &#039;none&#039;;identity-credentials-get &#039;none&#039;;idle-detection &#039;none&#039;;keyboard-map &#039;none&#039;;local-fonts &#039;none&#039;;magnetometer &#039;none&#039;;microphone &#039;none&#039;;midi &#039;none&#039;;payment &#039;none&#039;;picture-in-picture;publickey-credentials-create &#039;none&#039;;publickey-credentials-get &#039;none&#039;;screen-wake-lock &#039;none&#039;;serial &#039;none&#039;;sync-xhr;usb &#039;none&#039;;window-management &#039;none&#039;;xr-spatial-tracking &#039;none&#039;;" allowfullscreen="" class="arve-iframe fitvidsignore" credentialless data-arve="arve-youtube-mazydpvmbzq" data-lenis-prevent="" data-src-no-ap="https://www.youtube-nocookie.com/embed/mazYdpVmBzQ?feature=oembed&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;autohide=1&amp;playsinline=0&amp;autoplay=0" frameborder="0" height="505.8" loading="lazy" name="" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-presentation allow-popups allow-popups-to-escape-sandbox" scrolling="no" src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/mazYdpVmBzQ?feature=oembed&#038;iv_load_policy=3&#038;modestbranding=1&#038;rel=0&#038;autohide=1&#038;playsinline=0&#038;autoplay=0" title="Black, Asian Ballerinas Now Can Buy Shoes That Match Their Skin Tone" width="900"></iframe>
			
		</div>
		
	</div>
	
	
	<script type="application/ld+json">{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@id":"https:\/\/eikaiwa.online\/featured\/racism-english-japanese\/#arve-youtube-mazydpvmbzq","type":"VideoObject","embedURL":"https:\/\/www.youtube-nocookie.com\/embed\/mazYdpVmBzQ?feature=oembed&iv_load_policy=3&modestbranding=1&rel=0&autohide=1&playsinline=0&autoplay=0","name":"Black, Asian Ballerinas Now Can Buy Shoes That Match Their Skin Tone","thumbnailUrl":"https:\/\/eikaiwa.online\/wp-content\/uploads\/Black-Asian-Ballerinas-Now-Can-Buy-Shoes-That-Match-Their-Skin-Tone.jpg","uploadDate":"2018-11-12","duration":"PT2M17S","description":"The typical image of ballerinas is of agile dancers in shiny pink slippers. An American company began offering brown-toned slippers last year, and last month, Britain's oldest ballet apparel supplier began offering shoes made to better match the skin color of nonwhite dancers."}</script>
</div>
<h3>13. whitewashing</h3>
<p><span class="bold" lang="en">whitewashing</span> は日本でも ｢ホワイトウォッシング｣ の言葉が段々と浸透してきていますが、映画、ドラマ、広告、漫画、アニメにおいて ｢白人ではない主要人物を白人キャラに置き換えること｣ を指します。</p>
<p>2019年1月には、<a href="https://www.huffingtonpost.jp/entry/story_jp_5c6e55a5e4b0e2f4d8a2c5bd" target="_blank" rel="noopener">食品大手の日清食品が ｢カップヌードル｣ のアニメCM動画でテニスプレイヤーの大坂なおみ選手の肌を白くして公開したこと</a> が ｢ホワイトウォッシング｣ に当たるとして大騒動になりました。</p>
<p>他に、<a href="https://japan4blacklives.jp/2021/02/ourepisodes/blackface2021/">日本人がテレビや YouTube での ｢ブラックフェイス｣ を問題視していないこと</a> も問題となっています。</p>
<p>なお、漫画やアニメは原作から主要人物が白人であることが多く、これもある種の <span class="bold" lang="en">whitewashing</span> あるいは <span class="bold" lang="en">animewashing</span> と言われています。日本人と白人だけが登場して、それ以外の人種が ｢全く登場しない｣ か ｢悪役として登場しがち｣ という風潮は、日本文化の <span class="bold" lang="en">Manga</span> や <span class="bold" lang="en">Anime</span> が早急に改善すべき点です。</p>
<p>日本人は肌の色が異なる人と平等な立場で接した経験が極端に少なく、それが作品に反映されているだけかもしれませんが、これらの作品が特定の人たちにとって ｢人種差別的である｣ という事実もぜひ知りましょう。</p>
<h3>14. hate speech</h3>
<p><span class="bold" lang="en">hate speech</span> は英語から ｢ヘイトスピーチ｣ という言葉になり、日本でも度々使われています。</p>
<blockquote><p><span class="dictionary">ヘイトスピーチ (差別的憎悪表現) とは</span></p>
<p class="mb10">人種、出身国、民族、宗教、性的指向、性別、容姿、健康 (障害) といった、自分から主体的に変えることが困難な事柄に基づいて、属する個人または集団に対して攻撃、脅迫、侮辱する発言や言動</p>
<p><cite><a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%98%E3%82%A4%E3%83%88%E3%82%B9%E3%83%94%E3%83%BC%E3%83%81">ヘイトスピーチ &#8211; Wikipedia</a></cite></p></blockquote>
<p>ヘイトスピーチはインターネットにおける匿名の書き込みに表れやすく、日本では一部の人たちによる韓国や中国に対するヘイトスピーチがとりわけ問題となっています。</p>
<p>英語を話せるようになり、その国出身の友人ができたりすると分かります。人種、出身国、民族、宗教などに対する偏見を持ち、個人の気持ちを尊重せず自分勝手に人種差別な発言をすることは絶対にやめましょう。</p>
<h3>15. hate crime</h3>
<p><span class="bold" lang="en">hate crime</span> も英語からそのまま ｢ヘイトクライム｣ という言葉が日本語で使われています。ヘイトクライムはヘイトスピーチのさらに上をいき、嫌がらせ、脅迫、犯罪行為にまで行動が発展したケースを指します。</p>
<p>実際にヘイトスピーチやヘイトクライムの被害にあった、もしくは、日本人が海外でヘイトクライムの被害に合っているというニュースを見たことがある人は多いと思いますが、私たち日本人自身も、国内での外国人に対する言動には十分注意したいところです。</p>
<p>個人的にはコロナ禍以降、日本人が外国人に対して単に ｢外国人｣ だという理由だけで ｢入店拒否｣ や ｢商品を手に取らないでください｣ なんていう馬鹿らしい事態を起こさないことを祈っています。</p>
<h3>16. disparate treatment</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-6404 size-full" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/disparate-treatment.jpg" alt="人種差別の英語 disparate treatment ｢労働環境における直接差別｣" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/disparate-treatment.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/disparate-treatment-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/disparate-treatment-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p><span class="bold" lang="en">disparate treatment</span> は英語から直訳すると ｢全く異なる取り扱い｣ となりますが、米国の雇用差別禁止法に記載されている ｢労働環境における直接的な差別｣ のことを意味します。</p>
<p>具体的には、人種、肌の色、宗教、出身国、性別などを理由として、個人を雇用しなかったり、解雇したり、報酬や権利や雇用条件で差別したりすることなどが禁止されています。</p>
<h3>17. disparate impact</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6455" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/disparate-impact.jpg" alt="人種差別の英語 disparate impact ｢労働環境における間接差別｣" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/disparate-impact.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/disparate-impact-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/disparate-impact-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p><span class="bold" lang="en">disparate impact</span> も米国の雇用差別禁止法に記載されている内容です。</p>
<p>英語から直訳すると ｢異なる影響｣ となり、雇用制度や雇用基準などがその労働環境における人種、肌の色、宗教、出身国、性別などを制限したり隔離したりする ｢影響｣ がある場合、差別的な意図ではなくて業務上の必要性があることを証明できなければならないという決まりです。</p>
<p>これにより ｢直接的な雇用差別｣ には該当しなかった ｢間接的な雇用差別｣ も違反となりました。</p>
<h3>18. reverse racism</h3>
<p>日本ではあまり聞くことのない言葉ですが、英語には <span class="bold" lang="en">reverse racism</span> ｢逆人種差別｣ という言葉もあります。なお単純に ｢逆差別｣ という場合、これは英語で <span class="bold" lang="en">reverse discrimination</span> となります。</p>
<p>逆差別は、以前の待遇が受けられなくなったことによる妬みや拒否反応であることも多いようです。ただし、<span class="bold" lang="en">affirmative action</span> ｢アファーマティブアクション (積極的是正措置) ｣ と呼ばれる ｢以前の被差別者を積極的に採用しようとする動き｣ の結果、大学入試などで <span class="bold" lang="en">reverse racism</span> が発生しているとも報告されています。</p>
<p>逆差別は ｢人種差別問題｣ だけでなく ｢あらゆる差別問題｣ に存在しており、日本は ｢男女格差是正｣ に対して男性が ｢逆差別だ｣ と主張するケースが多いですね。</p>
<p>補足:  ｢積極的是正措置 (<span class="bold" lang="en">affirmative action</span>) ｣ はイギリス英語では <span class="bold" lang="en">positive discrimination</span> と言います。</p>
<h3>19. racial stereotypes</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6400" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/racial-stereotypes.jpg" alt="人種差別の英語 racial stereotypes ｢人種的ステレオタイプ｣" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/racial-stereotypes.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/racial-stereotypes-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/racial-stereotypes-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p><span class="bold" lang="en">racial stereotypes</span> は ｢人種的ステレオタイプ｣ とそのままの意味ですが、人種差別をなくすためにはまず、｢間違った人種的ステレオタイプを正す｣ ことと ｢個人への理解とは切り離す｣ ことが大切です。</p>
<p>その人たちのことを何も知らずに間違った偏見を持ち、ヘイトを向けているとしたら、恥ずかしいことです。</p>
<p>英語を学習中の皆さんは、英語を話せるということにより ｢見られる世界｣ が広がるわけですから、少しでも色々な国の人、色々な文化背景を持つ人と話し、｢世界を正しく見る目｣ を養うようにしていきましょう。</p>
<h3>20. implicit racism</h3>
<p><span class="bold" lang="en">implicit</span> は ｢暗に示された｣ ｢暗黙の｣ ｢言わず語らずの｣ という意味です。<span class="bold" lang="en">implicit racism</span> では ｢暗に示された人種差別｣ という意味になり、自覚がなくても些細な言動に表れてくる人種差別のことを指します。</p>
<p>例えば、ビジネスやプライベートで初対面の相手に対して、その人の ｢人種｣ によって接し方が変わる場合、これは立派な <span class="bold" lang="en">implicit racism</span> にあたるというわけです。</p>
<p>お店で接客業をしている人が、店内でキョロキョロしている白人には親切に話しかけ、同じ状況の別の人種の人には ｢怪しいから目を離さないようにしよう｣ といったことを『無意識に』している場合などがあります。</p>
<p>残念ながらこのような ｢暗に示された人種差別｣ は日本にも根強くあり、人種による ｢暗黙的な階層分け｣ まで存在してしまっているのが実情だったりします。あなたも人種によって色眼鏡で人を見ていませんか？ 過去の言動を見直してみることから始めましょう。</p>
<h3>21. covert racism</h3>
<p><span class="bold" lang="en">covert</span> は ｢密かな｣ ｢隠れた｣ という意味で、<span class="bold" lang="en">covert racism</span> は ｢隠れ人種差別｣ という意味になります。</p>
<p>表向きには人種差別に反対していたり、人種差別の解消に向けた運動をサポートしていたりしても、実際にはその人自身も密かに人種差別をしているというのが ｢隠れ人種差別｣ です。しかも、無意識な人が多いです。</p>
<p>友達だと思っていた人に、ふとしたときに ｢あなたは◯◯人だから仕方ないわよ｣ などと言われたりすると、あなたはどう思うでしょうか？ そこで ｢そんなのはおかしい、人種差別だ｣ と言わないということは、実際はその人自身も人種差別を擁護していることになります。</p>
<p>このように、<span class="bold" lang="en">covert racism</span> は ｢ある日突然｣ ｢身近な人から｣ 体験してしまうケースも少なくありません。</p>
<p>人種差別に対する抗議が ｢過剰反応だ｣ ｢気にし過ぎだ｣ といった言葉で片付けられ、別の誰かが取り繕ったり宥めたりしてきた場合、さも抗議をした側が悪いかのような雰囲気になることも問題です。</p>
<h2>日本人の人種差別意識について</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6459" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/racism-in-japan.jpg" alt="日本人の人種差別意識について" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/racism-in-japan.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/racism-in-japan-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/racism-in-japan-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>日本人は、人種差別問題を ｢海外で起こっている自分には関係のないこと｣ という感覚の人が多いです。</p>
<p>ウチ・ソト・ヨソという言葉が日本にはありますが、人種差別問題を『ヨソの話』と考えてしまっているようでは、いつまで経っても日本から人種差別をなくすことはできないでしょう。</p>
<p>日本は ｢どんな外国人に対しても差別なく接するのが当たり前｣ という教育ができているでしょうか？</p>
<h3>人種差別主義者との自意識がない</h3>
<p>日本は実質的にほぼ ｢単一民族国家｣ とも言われ、様々な人種や民族と平等に過ごす機会を持たずに育つのが一般的です。日本人は自国愛が強い一方、上下関係が厳しい社会で育ちますから、発展途上国の人々や、同じ先進国でも日本より後に発展した国の人々を ｢下に見てしまう｣ 傾向があるようです。</p>
<p>でもほとんどの日本人は、自分が ｢人種差別的｣ とか ｢人種差別主義者｣ という自意識が全くありません。また外国語を話さない日本人は外国人と接する機会が極端に少なく、表立った問題になることもなかったのです。</p>
<p>ただし筆者は、今では ｢無意識な人種差別をしている日本人は意外に多い｣ と感じています。</p>
<p>恥ずかしながら、私もかつてはなかなかの世間知らずでした。でもだからこそ、人種や民族的背景に関係なく誰とでも同じ立場でコミュニケーションを取るという ｢ごく当たり前のこと｣ をできる日本人がもっと増えて欲しいと願っています。まずは ｢自分も人種差別的だったかも？｣ と反省することから始めましょう。</p>
<h3>日本に蔓延している隠れ白人主義</h3>
<p>テレビ業界からファッション業界、アニメ業界に至るまで、日本には ｢隠れ白人主義｣ が蔓延しています。</p>
<p>日本におけるこういった業界の大人たちに ｢人種差別をしている意識｣ がどれだけあるかは分かりませんが、皆さんぜひ一度、起用されている人の ｢人種の割合｣ や ｢役柄｣ に意識を向けてみてください。白人や白人系のハーフが ｢明らかに良い扱い｣ を受けていることに気付くかと思います。もちろん、その逆も然りです。</p>
<p>この結果、海外に行ったことが少ない日本人には ｢偏った人種的ステレオタイプ｣ が植え付けられています。また、日本ではこういう人たちが多数派となっているため、この事実にもなかなか気付けません。</p>
<p>英語を勉強されている皆さんは、ぜひ世界中の人と話し、海外のあちこちを見て回って欲しいと思います。</p>
<h2>人種差別の英語と日本人の意識まとめ</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6460" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/racism-matome.jpg" alt="人種差別の英語と日本人の意識まとめ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/racism-matome.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/racism-matome-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/racism-matome-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>今回は ｢人種差別のことを英語で話すときによく使う重要フレーズ21選｣ を紹介すると同時に、日本人の持つ ｢人種差別に対する意識｣ がいかに希薄かという問題についてもお話しました。</p>
<p>日本のマスメディアや教育現場にはいまだに人種差別が残っていますが、海外を知る私たちや日本の違和感に気付いている皆さんが積極的に発信すれば、｢日本人の無意識な人種差別｣ もなくしていけると信じています。</p>
<div class="aff-wrapper">
    <div class="aff-name">
        <a href="https://amzn.to/3u02ots" target="_blank" rel="external nofollow noopener" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade">無意識のバイアス――人はなぜ人種差別をするのか</a>
    </div>
    <div class="aff-image">
        <a href="https://amzn.to/3u02ots" target="_blank" rel="external nofollow noopener" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade">
            <img decoding="async" src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51lKJ3FO5JL._SX349_BO1,204,203,200_.jpg" alt="無意識のバイアス――人はなぜ人種差別をするのか" />
        </a>
    </div>
    <div class="aff-info">
        <ul class="aff-detail">
            <li>著者：ジェニファー･エバーハート</li>
            <li>翻訳者：山岡 希美</li>
            <li>解説者：高 史明</li>
            <li>出版社：明石書店</li>
            <li>出版日：2021/1/8</li>
        </ul>
        <ul>
            <li><a href="https://amzn.to/3u02ots" target="_blank" rel="external nofollow noopener" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade">Amazon</a></li>
            <li><a href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=3299577&pid=884139867&vc_url=https%3A%2F%2F7net.omni7.jp%2Fdetail%2F1107160792" target="_blank" rel="external nofollow noopener" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade"><img loading="lazy" decoding="async" src="//ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=3299577&pid=884139867" height="1" width="0" border="0">セブンネットショッピング</a></li>
            <li><a href="//ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=3299577&pid=884138697&vc_url=https%3A%2F%2Fwww.kinokuniya.co.jp%2Ff%2Fdsg-01-9784750351230" target="_blank" rel="external nofollow noopener" referrerpolicy="no-referrer-when-downgrade"><img loading="lazy" decoding="async" src="//ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=3299577&pid=884138697" height="1" width="0" border="0">紀伊國屋書店</a></li>
        </ul>
    </div>
</div>
<p>この記事が良かった、役に立ったという方は、ぜひ知り合いにもシェアをしてあげてください。</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/featured/racism-english-japanese/">人種差別を英語で！重要英語フレーズ21選と日本人の人種差別意識</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6110</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/featured/racism-english-japanese/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>｢インバウンド｣ ｢アウトバウンド｣ の意味と使い方と英語例文</title>
		<link>https://eikaiwa.online/featured/inbound-outbound/</link>
		<pubDate>Sun, 25 Apr 2021 20:32:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[橋本克哉]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[注目の記事]]></category>
		<category><![CDATA[ビジネス英語]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/inbound-outbound.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=6415</guid>
		<description><![CDATA[<p>最近ビジネスやニュースで ｢インバウンド｣ ｢アウトバウンド｣ という言葉をよく聞きますね。何となく意味は分かっていても、正しい意味、使い方、英語でどう言うかなどを聞かれるとなかなか説明しにくいのではないでしょうか？ 今 [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/featured/inbound-outbound/">｢インバウンド｣ ｢アウトバウンド｣ の意味と使い方と英語例文</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6436" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/inbound-outbound.jpg" alt="｢インバウンド｣とは？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/inbound-outbound.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/inbound-outbound-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/inbound-outbound-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>最近ビジネスやニュースで ｢インバウンド｣ ｢アウトバウンド｣ という言葉をよく聞きますね。何となく意味は分かっていても、正しい意味、使い方、英語でどう言うかなどを聞かれるとなかなか説明しにくいのではないでしょうか？ 今回はそんな ｢インバウンド｣ と ｢アウトバウンド｣ について分かりやすく解説します。</p>
<div class="mokuji">
<div>目次</div>
<p class="mb10"><a href="#「インバウンド」とは？">｢インバウンド｣ とは？</a></p>
<ul class="check mb15">
<li><a href="#「インバウンド」の意味">｢インバウンド｣ の意味</a></li>
<li><a href="#「インバウンド」の使い方">｢インバウンド｣ の使い方</a></li>
<li><a href="#「インバウンド」の英語例文">｢インバウンド｣ の英語例文</a></li>
</ul>
<p class="mb10"><a href="#「アウトバウンド」とは？">｢アウトバウンド｣ とは？</a></p>
<ul class="check mb15">
<li><a href="#「アウトバウンド」の意味">｢アウトバウンド｣ の意味</a></li>
<li><a href="#「アウトバウンド」の使い方">｢アウトバウンド｣ の使い方</a></li>
<li><a href="#「アウトバウンド」の英語例文">｢アウトバウンド｣ の英語例文</a></li>
</ul>
<p class="mb10"><a href="#「インバウンド」と「アウトバウンド」">｢インバウンド｣ と ｢アウトバウンド｣</a></p>
</div>
<h2 id="「インバウンド」とは？">｢インバウンド｣ とは？</h2>
<p>まず ｢インバウンド需要｣ ｢インバウンド消費｣ などでよく聞く『インバウンド』から解説します。</p>
<h3 id="「インバウンド」の意味">｢インバウンド｣ の意味</h3>
<p>もともと ｢インバウンド｣ は英語の “<span class="bold" lang="en">inbound</span>” が語源です。</p>
<p>“<span class="bold" lang="en">inbound</span>” は分かりやすくいうと “<span class="bold" lang="en">in</span>” と “<span class="bold" lang="en">bound</span>” の複合名詞 (<span class="bold" lang="en">compound noun</span>) であり、｢外側から中側へ入ってくる、内向きの｣ という意味になります。</p>
<p>英語で “―<span class="bold" lang="en">bound</span>” には ｢〜行きの｣ という意味もありますので、これを覚えておくと分かりやすいでしょう。</p>
<p>電車に乗る時 “<span class="bold" lang="en">This train is bound for Shinjuku.</span>” という英語アナウンスを聞いたことがあると思いますが、この “<span class="bold" lang="en">bound</span>” も同じ ｢～行きの｣ の意味ですね。</p>
<h3 id="「インバウンド」の使い方">｢インバウンド｣ の使い方</h3>
<p>さて、“<span class="bold" lang="en">inbound</span>” は ｢外側から中側へ入ってくる、内向きの｣ という意味でした。</p>
<p>日本語の ｢インバウンド｣ においては、観光業界で ｢海外からやってくる外国人観光客の～｣ の意味で使われることが多いです。英語では形容詞でしたが、日本語では ｢外国人観光客｣ を指す名詞としても浸透しつつあり、また ｢インバウンド｣ だけで ｢インバウンド (外国人観光客) 向けの～｣ という意味にまでなったりもします。</p>
<div class="box-inner">
<p class="mb10"><span class="bold" lang="en">観光業における ｢インバウンド｣ の使用例</span></p>
<ul>
<li>インバウンド観光客</li>
<li>インバウンド需要</li>
<li>インバウンド向け商品</li>
<li>インバウンド消費</li>
<li>インバウンド対応</li>
<li>インバウンド市場</li>
<li>インバウンド業界</li>
<li>インバウンドビジネス</li>
<li>インバウンド関連銘柄</li>
<li>インバウンド対策</li>
<li>インバウンド政策</li>
<li>インバウンド戦略</li>
<li>インバウンド先進国</li>
<li>インバウンド後進国</li>
<li>インバウンド依存</li>
</ul>
</div>
<p>一方、IT・ビジネスの用語で使われることも多く、この場合は ｢外側から中側へ入ってくる、内向きの｣ という基本の意味で考えれば大丈夫です。</p>
<div class="box-inner">
<p class="mb10"><span class="bold" lang="en">IT・ビジネスにおける ｢インバウンド｣ の使用例</span></p>
<ul>
<li>インバウンドコール</li>
<li>インバウンドメール</li>
<li>インバウンドリンク</li>
<li>インバウンドトラフィック</li>
<li>インバウンド通信</li>
<li>インバウンドデータ</li>
<li>インバウンド業務</li>
<li>インバウンドマーケティング</li>
<li>インバウンド営業</li>
<li>インバウンドロジスティクス</li>
</ul>
</div>
<p>観光業では ｢インバウンド｣ という言葉が暗黙的に ｢海外からやってくる外国人｣ などの意味で使われますが、IT・ビジネスにおいては ｢外側から中側へ入ってくる、内向きの｣ の意味で使われていることが分かります。</p>
<h3 id="「インバウンド」の英語例文">｢インバウンド｣ の英語例文</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6437" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/inbound-call-center-jobs.jpg" alt="｢インバウンドコール｣ のイメージ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/inbound-call-center-jobs.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/inbound-call-center-jobs-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/inbound-call-center-jobs-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>上で解説したように、もともと ｢インバウンド｣ は英語の “<span class="bold" lang="en">inbound</span>” からきています。</p>
<p>当然ながら ｢インバウンド｣ は和製英語ではありませんが、観光業で使われる ｢インバウンド｣ という言葉は ｢インバウンド観光向けの｣ までが省略されている使い方などが多く、英語にするときは注意が必要です。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">It could cause a sharp decline in <span class="highlight">the demand for inbound tourism</span>.</dt>
<dd>そのせいで ｢<span class="highlight">インバウンド需要</span>｣ が急激に減少する可能性があります。</dd>
</dl>
<p>また、英語の “<span class="bold" lang="en">inbound</span>” を日本語でよく使われている ｢インバウンド｣ から勝手に観光業のことだと想像してしまうと、正しい意味を理解できず勘違いしてしまう可能性が高いです。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">Japan to impose tighter restrictions on <span class="highlight">inbound investment</span>.</dt>
<dd>日本は ｢<span class="highlight">外資からの国内企業への投資</span>｣ に対して規制を厳しくします。</dd>
</dl>
<p>英語での “<span class="bold" lang="en">inbound</span>” は、あくまでも ｢外側から内側へ入ってくる、内向きの｣ という意味になります。</p>
<h2 id="「アウトバウンド」とは？">｢アウトバウンド｣ とは？</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6438" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/outbound-call.jpg" alt="｢アウトバウンドコール｣ のイメージ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/outbound-call.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/outbound-call-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/outbound-call-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>『アウトバウンド』は ｢アウトバウンドコール｣ ｢アウトバウンド営業｣ ｢アウトバウンドマーケティング｣ などビジネス用語として使われることが多いですが、やはり ｢アウトバウンド需要｣ など観光業界でも使われます。</p>
<h3 id="「アウトバウンド」の意味">｢アウトバウンド｣ の意味</h3>
<p>｢アウトバウンド｣ も ｢インバウンド｣ と同じように英語の “<span class="bold" lang="en">outbound</span>” からきています。</p>
<p>“<span class="bold" lang="en">outbound</span>” は “<span class="bold" lang="en">out</span>” と “<span class="bold" lang="en">bound</span>” の複合名詞 (<span class="bold" lang="en">compound noun</span>) で、｢中側から外側へ出ていく、外向きの｣ という意味になります。もっと分かりやすく言えば、｢インバウンド｣ とは逆の意味になります。</p>
<h3 id="「アウトバウンド」の使い方">｢アウトバウンド｣ の使い方</h3>
<p>日本語の ｢アウトバウンド｣ の使い方ですが、基本的には ｢インバウンド｣ の逆と考えて大丈夫です。</p>
<p>例えば、観光業界で使われている ｢アウトバウンド｣ は ｢海外旅行へ行く人の～｣ の意味になります。さらには ｢海外旅行へ行く人｣ や ｢海外旅行そのもの｣ を指す名詞としても使われていたり、｢アウトバウンド｣ だけで ｢アウトバウンド (海外旅行へ行く人) 向けの～｣ の意味になったりもします。</p>
<div class="box-inner">
<p class="mb10"><span class="bold" lang="en">観光業における ｢アウトバウンド｣ の使用例</span></p>
<ul>
<li>アウトバウンド観光客</li>
<li>アウトバウンド需要</li>
<li>アウトバウンド消費</li>
<li>アウトバウンド市場</li>
<li>アウトバウンド業界</li>
<li>アウトバウンドビジネス</li>
<li>アウトバウンド関連銘柄</li>
</ul>
</div>
<p>観光業においては、日本にとってプラス経済効果がある ｢インバウンド｣ の方が注目されることが多いです。｢アウトバウンド｣ という言葉は、海外旅行者が増えるゴールデンウィークや年末年始によく聞きますね。</p>
<p>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-2513690729740459"
     data-ad-slot="5682562205"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</p>

<p>そして、IT・ビジネスにおける ｢アウトバウンド｣ の使い方は、｢中側から外側へ出ていく、外向きの｣ という基本の意味を抑えておけば大丈夫です。</p>
<div class="box-inner">
<p class="mb10"><span class="bold" lang="en">IT・ビジネスにおける ｢アウトバウンド｣ の使用例</span></p>
<ul>
<li>アウトバウンドコール</li>
<li>アウトバウンドメール</li>
<li>アウトバウンドリンク</li>
<li>アウトバウンドトラフィック</li>
<li>アウトバウンド通信</li>
<li>アウトバウンドデータ</li>
<li>アウトバウンド業務</li>
<li>アウトバウンドマーケティング</li>
<li>アウトバウンド営業</li>
<li>アウトバウンドロジスティクス</li>
</ul>
</div>
<p>IT・ビジネスにおいては、モノや情報などが ｢インバウンド｣ と ｢アウトバウンド｣ の双方に流れていることを対比して使うせいか、どちらも同じくらいの頻度で使います。</p>
<h3 id="「アウトバウンド」の英語例文">｢アウトバウンド｣ の英語例文</h3>
<p>｢アウトバウンド｣ も ｢インバウンド｣ と同じく和製英語ではないのですが、観光業で使われる場合には言葉が省略されているため、英訳するときは省略部分を英語にするのを忘れないよう注意しましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">2020 was a disastrous year for <span class="highlight">outbound tourism industry</span>.</dt>
<dd>2020年は ｢<span class="highlight">アウトバウンド業界</span>｣ にとって悲惨な年でした。</dd>
</dl>
<h2 id="「インバウンド」と「アウトバウンド」">｢インバウンド｣ と ｢アウトバウンド｣</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6439" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/outbound-traveler.jpg" alt="｢アウトバウンド｣ のイメージ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/outbound-traveler.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/outbound-traveler-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/outbound-traveler-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>まとめると、インバウンド “<span class="bold" lang="en">inbound</span>” とは ｢入ってくる、内向きの｣ という意味の形容詞、アウトバウンド “<span class="bold" lang="en">outbound</span>” とは ｢出ていく、外向きの｣ という意味の形容詞です。英語で “―<span class="bold" lang="en">bound</span>” に ｢〜行きの｣ という意味もあると覚えておくと分かりやすかったですね。</p>
<p>｢インバウンド｣ も ｢アウトバウンド｣ も本来は形容詞ですが、日本語では、①主に観光業界において修飾語が省略されやすい、②名詞化されて使われるケースもある、という2つの点は特に注意が必要でした。</p>
<p>なお、英語の “<span class="bold" lang="en">inbound</span>” と “<span class="bold" lang="en">outbound</span>” は以下の使い方も良くします。合わせて覚えておきましょう。</p>
<dl class="words">
<dt lang="en">inbound lane</dt>
<dd>上り線</dd>
<dt lang="en">outbound lane</dt>
<dd>下り線</dd>
<dt lang="en">inbound train</dt>
<dd>上り列車</dd>
<dt lang="en">outbound train</dt>
<dd>下り列車</dd>
</dl>
<p>これであなたも ｢インバウンド｣ と ｢アウトバウンド｣ の意味と使い方はバッチリのはず！ ぜひ、色々な場面で使いこなしてみてください。今回の記事もお役に立てたなら幸いです。それではまた！</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/featured/inbound-outbound/">｢インバウンド｣ ｢アウトバウンド｣ の意味と使い方と英語例文</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6415</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/featured/inbound-outbound/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>｢癒し｣ の英語 － 癒しグッズ、癒しの音楽、癒し系、癒されるの英語表現</title>
		<link>https://eikaiwa.online/reading/iyashi-eigo/</link>
		<pubDate>Tue, 20 Apr 2021 23:50:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[橋本克哉]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英語リーディング]]></category>
		<category><![CDATA[英語例文あり]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-eigo.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=6109</guid>
		<description><![CDATA[<p>今回は ｢癒し｣ ｢癒しグッズ｣ ｢癒しの音楽｣ ｢癒し系｣ ｢癒される｣ などの英語表現をまとめました。かわいさに癒されたり、癒しの空間に癒されたり、自然の力に癒されたり、色々な ｢癒し｣ があります。そんな日本語の  [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/iyashi-eigo/">｢癒し｣ の英語 － 癒しグッズ、癒しの音楽、癒し系、癒されるの英語表現</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6197" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-eigo.jpg" alt="｢癒し / 癒し系 / 癒し効果 / 癒される｣ の英語表現" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-eigo.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-eigo-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-eigo-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>今回は ｢癒し｣ ｢癒しグッズ｣ ｢癒しの音楽｣ ｢癒し系｣ ｢癒される｣ などの英語表現をまとめました。かわいさに癒されたり、癒しの空間に癒されたり、自然の力に癒されたり、色々な ｢癒し｣ があります。そんな日本語の ｢癒し｣ を英語で表現してみましょう！</p>
<div class="mokuji">
<div>目次</div>
<ol class="mb10">
<li><a href="#「癒し」の英語">｢癒し｣ の英語</a>
<ol class="mb10">
<li><a href="#医療的な癒し">医療的な癒し</a></li>
<li><a href="#心の癒し">心の癒し</a></li>
</ol>
</li>
<li><a href="#「癒しグッズ」の英語">｢癒しグッズ｣ の英語</a></li>
<li><a href="#「癒しの音楽」の英語">｢癒しの音楽｣ の英語</a></li>
<li><a href="#「癒し系」の英語">｢癒し系｣ の英語</a></li>
<li><a href="#「癒しの空間」の英語">｢癒しの空間｣ の英語</a></li>
<li><a href="#「癒される」の英語">｢癒される｣ の英語</a></li>
</ol>
<p class="mb10"><a href="#癒しの英語表現まとめ">癒しの英語表現まとめ</a></p>
</div>
<h2 id="「癒し」の英語">｢癒し｣ の英語</h2>
<p>｢癒し｣ の英語表現はたくさんありますが、私たちが日本語で ｢癒し｣ という言葉を使うとき、まず大きく2つの意味に分けられます。それは ｢医療的な癒し｣ と ｢心の癒し｣ です。</p>
<p>まずは ｢医療的な癒し｣ と ｢心の癒し｣ どちらの意味の ｢癒し｣ を英語にしたいか確認して、たくさんある英語表現の細かなニュアンスの違いは、その後に見ていくようにしましょう。</p>
<h3 id="医療的な癒し">医療的な癒し</h3>
<p><span style="font-size: 15.2px;">まずは ｢治癒｣ の『癒』 で想像できるように ｢病気・傷を治す｣ あるいは ｢苦痛を和らげる｣ という場合です。</span></p>
<p>このような医療的な意味の ｢癒す｣ を英語で動詞にすると “<span class="bold" lang="en">heal</span>” や “<span class="bold" lang="en">soothe</span>” になり、この意味から ｢癒し｣ を英語にするなら “<span class="bold" lang="en">healing</span>” と “<span class="bold" lang="en">soothing</span>” が使えます。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">healing</dt>
<dd>(病気や傷を治す) <strong>癒し</strong></dd>
<dt lang="en">soothing</dt>
<dd>(苦痛やストレスを和らげる) <strong>癒し</strong></dd>
</dl>
<p>病気や傷を治す ｢癒しの泉｣ ｢癒しの杖｣ などは、ファンタジーやアニメの世界で良く出てきますね。</p>
<p>ちなみに、｢医療的な癒し｣ である “<span class="bold" lang="en">healing</span>” や “<span class="bold" lang="en">soothing</span>” は ｢心の癒し｣ にも繋がります。そこから意味が派生していき ｢心の傷や苦痛の癒し｣ の意味でも使われます。</p>
<h3 id="心の癒し">心の癒し</h3>
<p>今度は、｢癒しグッズ｣ ｢癒しの音楽｣ のような形で使われている ｢気分が安らぐ｣ あるいは ｢ほっこりする｣ といった精神的な意味での ｢癒し｣ を英語でどう表現するか見ていきましょう。</p>
<p>このような精神的な意味の ｢癒す｣ を英語で動詞にすると “<span class="bold" lang="en">relax</span>” や “<span class="bold" lang="en">refresh</span>” が近く、他動詞 “<span class="bold" lang="en">relieve</span>” や “<span class="bold" lang="en">ease</span>” なども近いです。この意味の ｢癒し｣ を英語にすると “<span class="bold" lang="en">relaxing</span>” や “<span class="bold" lang="en">refreshing</span>” で表現できます。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">relaxing</dt>
<dd>(リラックスできる) <strong>癒し</strong></dd>
<dt lang="en">refreshing</dt>
<dd>(心身を爽やかにしてくれる) <strong>癒し</strong></dd>
</dl>
<p>それから、“<span class="bold" lang="en">make [sb] feel &#8230;</span>” の形も、精神的な意味での ｢癒し｣ の表現として良く使われます。意訳になりますが、英語ではこういう言い方をする方が ｢細かなニュアンス｣ は伝えやすかったりします。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">make [sb] feel relaxed</dt>
<dd>(リラックスさせてくれる) <strong>癒し</strong></dd>
<dt lang="en">make [sb] feel at ease</dt>
<dd>(安心させてくれる) <strong>癒し</strong></dd>
<dt lang="en">make [sb] feel refreshed</dt>
<dd>(爽やかな気分にさせてくれる) <strong>癒し</strong></dd>
<dt lang="en">make [sb] feel relieved</dt>
<dd>(不安や緊張を和ませてくれる) <strong>癒し</strong></dd>
</dl>
<p>※ [sb] = somebody : 人 (単数/複数問わず)</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6344" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-mind.jpg" alt="精神的な癒しの場合" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-mind.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-mind-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-mind-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>｢心の癒し｣ の英語表現はこれだけではありません……まだまだ次のような言い方もできます！</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">therapeutic</dt>
<dd>(医療的な癒しからの心の) <strong>癒し</strong></dd>
<dt lang="en">help [sb] relax</dt>
<dd>(リラックスするのを手伝う) <strong>癒し</strong></dd>
<dt lang="en">help [sb] to recuperate</dt>
<dd>(元気や活力が回復する) <strong>癒し</strong></dd>
<dt lang="en">make [sb] smile</dt>
<dd>(笑顔にさせてくれる) <strong>癒し</strong></dd>
<dt lang="en">make [sb] happy</dt>
<dd>(幸せな気分にしてくれる) <strong>癒し</strong></dd>
<dt lang="en">make [sb] chill out</dt>
<dd>(まったりできる) <strong>癒し</strong> ※スラング的</dd>
<dt lang="en">make [sb] feel warm inside</dt>
<dd>(心が温まる) <strong>癒し</strong></dd>
<dt lang="en">set [sb&#8217;s] mind at rest</dt>
<dd>(心を休ませてくれる) <strong>癒し</strong></dd>
<dt lang="en">make [sb&#8217;s] mind peaceful</dt>
<dd>(心を平和にしてくれる) <strong>癒し</strong></dd>
<dt lang="en">give [sb] comfort</dt>
<dd>(慰めを与えてくれる) <strong>癒し</strong></dd>
<dt lang="en">make [sb] comfortable</dt>
<dd>(心地の良い) <strong>癒し</strong></dd>
</dl>
<p>このように一言に日本語で ｢癒し｣ と言っても、英語では様々な表現の仕方を使い分けます。では、どういうシチュエーションでどういう英語表現を使えば良いのでしょうか？</p>
<p>以下に、日本で良く使われている ｢癒し｣ の表現を英語にしてまとめました。ぜひ参考にしてみてください。</p>
<h2 id="「癒しグッズ」の英語">｢癒しグッズ｣ の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6342" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-item.jpg" alt="｢癒しグッズ｣ の英語" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-item.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-item-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-item-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>まず ｢癒しグッズ｣ の『グッズ』は英語で “<span class="bold" lang="en">items</span>” や “<span class="bold" lang="en">products</span>” と言います。しかし、プレゼントの場合は “<span class="bold" lang="en">gifts</span>” と言います。</p>
<p>そして ｢癒しグッズ｣ による『癒しの種類』は様々ですので、英語では色々な言い方をします。どんな癒しを与えてくれるかを考えながら ｢1番しっくりくる英語表現｣ を探しましょう。</p>
<h3>リラクゼーションアイテム</h3>
<ul class="check bold" lang="en">
<li>Relaxation items</li>
<li>Relaxation gifts</li>
</ul>
<h3>ストレス解消に役立つグッズ</h3>
<ul class="check bold" lang="en">
<li>Stress relief items</li>
<li>Stress relief gifts</li>
</ul>
<h3>笑顔にさせてくれるグッズ</h3>
<ul class="check bold" lang="en">
<li>Items that make [sb] smile</li>
<li>Items that will make [sb] happy</li>
</ul>
<h3>モチベーション維持に役立つグッズ</h3>
<ul class="check bold" lang="en">
<li>Items that keep [sb] motivated</li>
<li>Items that make [sb] feel good</li>
</ul>
<h3>～するのを助けてくれるグッズ</h3>
<ul class="check bold" lang="en">
<li>Items to help [sb] relax</li>
<li>Items to help [sb] sleep better</li>
<li>Products to ease anxiety</li>
</ul>
<p>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-2513690729740459"
     data-ad-slot="5682562205"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</p>

<h2 id="「癒しの音楽」の英語">｢癒しの音楽｣ の英語</h2>

<div data-mode="normal" data-oembed="1" data-provider="youtube" id="arve-youtube-lfcsryw-ary" style="max-width:900px;" class="arve">
	<div class="arve-inner">
		<div style="aspect-ratio:500/281" class="arve-embed arve-embed--has-aspect-ratio">
			<div class="arve-ar" style="padding-top:56.200000%"></div>
			<iframe allow="accelerometer &#039;none&#039;;autoplay &#039;none&#039;;camera &#039;none&#039;;ch-ua &#039;none&#039;;clipboard-read &#039;none&#039;;clipboard-write;display-capture &#039;none&#039;;encrypted-media &#039;none&#039;;gamepad &#039;none&#039;;geolocation &#039;none&#039;;gyroscope &#039;none&#039;;hid &#039;none&#039;;identity-credentials-get &#039;none&#039;;idle-detection &#039;none&#039;;keyboard-map &#039;none&#039;;local-fonts &#039;none&#039;;magnetometer &#039;none&#039;;microphone &#039;none&#039;;midi &#039;none&#039;;payment &#039;none&#039;;picture-in-picture;publickey-credentials-create &#039;none&#039;;publickey-credentials-get &#039;none&#039;;screen-wake-lock &#039;none&#039;;serial &#039;none&#039;;sync-xhr;usb &#039;none&#039;;window-management &#039;none&#039;;xr-spatial-tracking &#039;none&#039;;" allowfullscreen="" class="arve-iframe fitvidsignore" credentialless data-arve="arve-youtube-lfcsryw-ary" data-lenis-prevent="" data-src-no-ap="https://www.youtube-nocookie.com/embed/lFcSrYw-ARY?feature=oembed&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;autohide=1&amp;playsinline=0&amp;autoplay=0" frameborder="0" height="505.8" loading="lazy" name="" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-presentation allow-popups allow-popups-to-escape-sandbox" scrolling="no" src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/lFcSrYw-ARY?feature=oembed&#038;iv_load_policy=3&#038;modestbranding=1&#038;rel=0&#038;autohide=1&#038;playsinline=0&#038;autoplay=0" title="Beautiful Relaxing Music for Stress Relief ~ Calming Music ~ Meditation, Relaxation, Sleep, Spa" width="900"></iframe>
			
		</div>
		
	</div>
	
	
	<script type="application/ld+json">{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@id":"https:\/\/eikaiwa.online\/reading\/iyashi-eigo\/#arve-youtube-lfcsryw-ary","type":"VideoObject","embedURL":"https:\/\/www.youtube-nocookie.com\/embed\/lFcSrYw-ARY?feature=oembed&iv_load_policy=3&modestbranding=1&rel=0&autohide=1&playsinline=0&autoplay=0","name":"Beautiful Relaxing Music for Stress Relief ~ Calming Music ~ Meditation, Relaxation, Sleep, Spa","thumbnailUrl":"https:\/\/eikaiwa.online\/wp-content\/uploads\/relaxing-music-youtube.jpg","uploadDate":"2018-06-03","duration":"PT3H1M25S","description":"This relaxing new age composition can be used as Deep Meditation Music, Music for Yoga and Pilates , Music for Massage , Spa Music. Also this music is perfect as dream music, Healing music, Study Music, Sleep Music and Total Relaxation Music."}</script>
</div>
<p>記事が長くなってきたので、このあたりで ｢癒しの音楽｣ をどうぞ。</p>
<p>やはり ｢癒しの音楽｣ にも英語では色々な言い回しがあり、少しずつニュアンスが違います。仕事や勉強に集中したいときや瞑想 (メディテーション) に使われたりもしますので、そういった単語が使われることもあるようですが、基本的には以下のような表現で良いでしょう。</p>
<ul class="check bold" lang="en">
<li>Relaxing music</li>
<li>Relaxation music</li>
<li>Stress relief music</li>
<li>Calm music</li>
<li>Calming music</li>
<li>Soothing music</li>
<li>Healing music</li>
</ul>
<p>また ｢自然の音｣ を ｢癒しの音楽｣ として聞く人もいますよね。そんな場合も、英語では</p>
<ul class="check bold" lang="en">
<li>Nature sound</li>
<li>Beach sound</li>
<li>River sound</li>
</ul>
<p>などとそのまま表現すればOKです。</p>
<h2 id="「癒し系」の英語">｢癒し系｣ の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6327" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashikei-eigo.jpg" alt="｢癒し系｣ の英語" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashikei-eigo.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashikei-eigo-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashikei-eigo-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>日本には ｢◯◯系｣ という言葉がたくさんありますが、英語に翻訳するのが難しい日本語の1つですね。言葉によってどう英語にするかが違います。例えば ｢アキバ系｣ を英語にすると “<span class="bold" lang="en">Akihabara style</span>” となりますが、｢癒し系｣ を英語にしても “<span class="bold" lang="en">Healing style</span>” や “<span class="bold" lang="en">Relaxing type</span>” とかにはなりませんし、できません！</p>
<p>そもそも、英語にも該当する ｢◯◯系｣ の言葉がなければ、無理やり ｢◯◯系｣ とカテゴライズして英訳してもニュアンスが伝わりません。結論として、｢癒し系｣ を英語で言うには ｢周囲を癒しているという事実｣ だけを伝えればオッケーです。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">She makes everybody smile and changes the atmosphere.</dt>
<dd>彼女は (皆を笑顔にして雰囲気を変える) 癒し系女子です。</dd>
<dt lang="en">He makes people around him comfortable.</dt>
<dd>彼は (周囲の人をくつろがせる) 癒し系男子です。</dd>
</dl>
<p>英語では違和感があるので ｢◯◯系｣ という部分は無理に英訳しないようにしましょう。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/reading/japanese-english-difference/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">日本語と英語の違いを訳すコツとは？英訳は意味を解釈することが大事 </div>
				<div class="blog-card-excerpt">日本語と英語は文化的背景が違いますので、その物ズバリを表す言葉がないことはよくあります。日本語から英語に英訳するためには、日本と海外における文化的背景の違いについても理解しておく必要があります。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/japanese-culture-sakura-namiki-375x200.jpg' width='375' height='200' alt='日本語と英語の違いを訳すコツとは？英訳は意味を解釈することが大事'/></div>
		</a>
	</div>
<p>つまり ｢癒し系｣ を英語にするポイントは、あなただけを癒してくれているのではなく、｢その場の雰囲気｣ や ｢周囲の人｣ あるいは ｢皆｣ を癒してくれるというニュアンスにすることです。下の単語を活用しましょう。</p>
<dl class="words">
<dt lang="en">everybody</dt>
<dd>皆</dd>
<dt lang="en">people around</dt>
<dd>周囲の人</dd>
<dt lang="en">mood</dt>
<dd>ムード</dd>
<dt lang="en">atmosphere</dt>
<dd>雰囲気</dd>
</dl>
<h2 id="「癒しの空間」の英語">｢癒しの空間｣ の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6328" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-kuukan-eigo.jpg" alt="｢癒しの空間｣ の英語" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-kuukan-eigo.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-kuukan-eigo-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-kuukan-eigo-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>海外では “<span class="bold" lang="en">recharge room</span>” という休憩室のようなスペースが人気を集めてきていますが、いわゆる日本語の ｢癒しの空間｣ を英語にする場合、まず『空間』をどう英語で表現するかがポイントです。</p>
<p>その空間がどんな場所かによりますが、それが誰かの部屋なら “<span class="bold" lang="en">[sb&#8217;s] room</span>” でも表現できますよね。それが単に場所を指すなら “<span class="bold" lang="en">place</span>” や “<span class="bold" lang="en">area</span>” などとも言えますし、もしカフェなら “<span class="bold" lang="en">cafe</span>” と言えば良いのです。</p>
<p>あるいは “<span class="bold" lang="en">here</span>” でも十分かもしれません。日本語の『空間』から訳そうとせず、シンプルに考えましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">Your room is so refreshing!</dt>
<dd>あんたの部屋って ｢癒しの空間｣ やね！</dd>
<dt lang="en">It&#8217;s a nice place where I can relax.</dt>
<dd>リラックスできる素敵な ｢癒しの空間｣ です。</dd>
<dt lang="en">It&#8217;s so comfortable and relaxing here!</dt>
<dd>めっちゃ ｢癒しの空間｣ やなぁ、ここ！</dd>
</dl>
<p>そのうえで、どうしても ｢空間｣ というニュアンスを英語にしたいのであれば、“<span class="bold" lang="en">space</span>” や “<span class="bold" lang="en">environment</span>” や “<span class="bold" lang="en">atmosphere</span>” の単語を組み合わせて表現することもできます。</p>
<ul class="check bold" lang="en">
<li>stress-free space</li>
<li><span style="font-size: 15.2px;">comforting environment</span></li>
<li>quiet area with a relaxing atmosphere</li>
<li><span style="font-size: 15.2px;">soothing place with a calm atmosphere</span></li>
</ul>
<p>ただ、英語の基本は ｢短くシンプルに｣ ということは忘れずに！ 部屋なら“<span class="bold" lang="en">recharge room</span>” がおすすめです。</p>
<h2 id="「癒される」の英語">｢癒される｣ の英語</h2>
<p>英語で ｢癒される｣ と言うとき、日本語に合わせて ｢受動態 (受身形)｣ にする必要はありません。というよりも “<span class="bold" lang="en">I was healed by &#8230;</span>” のような直訳で受動態にすると不自然でおかしな英語になることが多いので注意！</p>
<p>そこで、次のように “<span class="bold" lang="en">when &#8230;</span>” や “<span class="bold" lang="en">with &#8230;</span>” や “<span class="bold" lang="en">thanks to &#8230;</span>” を使って表現します。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">I get so happy when my cat purrs.</dt>
<dd>飼い猫のゴロゴロ音にとても癒されます。</dd>
<dt lang="en">I always feel relaxed with you.</dt>
<dd>あなたと一緒にいるといつも癒されます。</dd>
<dt lang="en">I feel better now thanks to them.</dt>
<dd>皆さんのおかげで癒されました。</dd>
</dl>
<p>また、これまでに登場した ｢癒しグッズ｣ ｢癒しの音楽｣ ｢癒し系の人｣ ｢癒しの空間｣ を主語 (代名詞でもOK) にしてしまい、その主語が ｢自分に癒しを与える｣ ｢自分を癒す｣ などの形で表現することもできます。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">The smell of lavender helps me to relax.</dt>
<dd>私はラベンダーの香りに癒されます。</dd>
<dt lang="en">It makes me feel relaxed.</dt>
<dd>私はそれに癒されます。</dd>
<dt lang="en">Your smile makes me happy.</dt>
<dd>あなたの笑顔に癒される。</dd>
</dl>
<p>あるいは、上の主語があなたにとって ｢癒しを与えてくれる存在｣ という風な言い回しにしても良いでしょう。犬や猫などペットに癒されると英語で言いたいときなんかは、このような表現もおすすめです。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">He&#8217;s my mind soother.</dt>
<dd>彼は私の癒しです (いつも彼に癒されます)。</dd>
<dt lang="en">She&#8217;s my sun.</dt>
<dd>彼女は私の太陽です (いつも彼女に癒されます)。</dd>
</dl>
<h2 id="癒しの英語表現まとめ">癒しの英語表現まとめ</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6197" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-eigo.jpg" alt="｢癒し / 癒し系 / 癒し効果 / 癒される｣ の英語表現" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-eigo.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-eigo-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/iyashi-eigo-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>さて、今回は ｢癒し｣ の英語表現を紹介しました。日本語の ｢癒す｣ という言葉は ｢医療的な意味での癒し｣ と ｢精神的な意味での心の癒し｣ の2つの意味が含まれるので、その違いで英訳の仕方も変わりましたね。また、心の癒しでも ｢心に傷や苦痛がある｣ という場合には使う単語のグループが少し変わります。</p>
<p>英語では日本で言うところの ｢癒し｣ に様々な言い回しが使われており、これといった1つのフレーズで全ての ｢癒し｣ を表現することはできませんので注意しましょう。“<span class="bold" lang="en">make [sb] &#8230;</span>” / “<span class="bold" lang="en">help [sb] &#8230;</span>” / “<span class="bold" lang="en">give [sb] &#8230;</span>” といった形の後ろに ｢癒しの状態を表す形容詞｣ をさっと組み合わせられると簡単になります。</p>
<p>それでは、また次回の記事もお楽しみに！</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/iyashi-eigo/">｢癒し｣ の英語 － 癒しグッズ、癒しの音楽、癒し系、癒されるの英語表現</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">6109</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/reading/iyashi-eigo/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>｢コウイカ｣ ｢甘エビ｣ ｢カズノコ｣ ｢エンガワ｣ 英語では？ 寿司ネタの英語一覧</title>
		<link>https://eikaiwa.online/reading/sushi-neta-eigo/</link>
		<pubDate>Sat, 27 Mar 2021 02:01:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[橋本克哉]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英語リーディング]]></category>
		<category><![CDATA[英会話初心者]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-neta-eigo.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=5267</guid>
		<description><![CDATA[<p>英語メニューのある寿司屋も増えてきましたが、外国人と一緒にお寿司を食べるときに ｢コウイカ｣ ｢甘エビ｣ ｢カズノコ｣ ｢エンガワ｣ といった日本の寿司ネタを英語で説明するのは意外と難しいものです。 そこで「外国の方が馴 [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/sushi-neta-eigo/">｢コウイカ｣ ｢甘エビ｣ ｢カズノコ｣ ｢エンガワ｣ 英語では？ 寿司ネタの英語一覧</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-6000" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-neta-eigo-750x500.jpg" alt="｢コウイカ｣ ｢甘エビ｣ ｢カズノコ｣ ｢エンガワ｣ 英語で言える？ 寿司ネタの英語一覧" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-neta-eigo-750x500.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-neta-eigo-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-neta-eigo-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-neta-eigo.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>英語メニューのある寿司屋も増えてきましたが、外国人と一緒にお寿司を食べるときに ｢コウイカ｣ ｢甘エビ｣ ｢カズノコ｣ ｢エンガワ｣ といった日本の寿司ネタを英語で説明するのは意外と難しいものです。</p>
<p>そこで「外国の方が馴染みの少ない寿司ネタの英語」を五十音順でまとめてみました。日本にいながら英語で国際交流をするときの参考になれば幸いです。</p>
<h2 id="akagai">アカガイ(赤貝)の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5957 size-medium" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-akagai-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「赤貝」の握り" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-akagai-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-akagai-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-akagai.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>アカガイは英語で <strong>Bloody clam</strong> といいます。英語ではアカガイの赤を <strong>Bloody</strong> で表しているわけですが、<strong>Bloody</strong> は「血の色」を意味しています。貝の英語は <strong>clam</strong> でクラムチャウダーのクラムですね。</p>
<h2 id="aji">アジ(鯵)の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5956 size-medium" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-aji-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「アジ」の握り" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-aji-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-aji-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-aji.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>アジは英語で <strong>Japanese horse mackerel</strong> もしくは <strong>Japanese scad</strong> といいます。アジのお寿司はきざみネギやおろし生姜などの薬味がよく添えられています。アジフライにして食べることも多いですね。</p>
<dl class="words">
<dt>薬味</dt>
<dd lang="en">Seasoning</dd>
<dt>きざみネギ</dt>
<dd lang="en">Sliced welsh onion</dd>
<dt>おろし生姜</dt>
<dd lang="en">Grated ginger</dd>
<dt>～のフライ</dt>
<dd lang="en">Deep fried &#8230;</dd>
</dl>
<h2 id="anago">アナゴ(穴子)の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5959 size-medium" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-anago-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「穴子」の握り" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-anago-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-anago-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-anago.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>アナゴは英語で <strong>Whitespotted conger</strong> といいます。<strong>Sea eel</strong> と説明しても良いでしょう。アナゴのお寿司には甘だれがかかっているため普通は醤油をつけませんが、外国の方は醤油をつけて召し上がる方もおられます。</p>
<h2 id="amaebi">甘エビの英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5958 size-medium" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-amaebi-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「甘エビ」の握り" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-amaebi-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-amaebi-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-amaebi.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>甘エビは「ホッコクアカエビ」という種類で英語では <strong>Alaskan pink shrimp</strong> といいますが、<strong>Sweet shrimp</strong> という方が分かりやすいです。醤油やわさびで風味が引き立つのですが、外国の方は生のエビを食べることにそもそも抵抗があるかもしれません。慣れ親しんだ海老の味と違うため、食べてみて驚く方も多いです。</p>
<h2 id="ika">イカの英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5960 size-medium" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-ika-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「イカ」の握り" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-ika-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-ika-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-ika.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>イカは全般的に英語で <strong>Squid</strong> ですが、イカはたくさんの種類がいますし、お寿司のネタになるイカだけでも色々な種類がいます。そして「真イカ」は「スルメイカ」や「ヤリイカ」の総称だそうですよ。またお寿司によく使われる「コウイカ」の仲間は、厳密には英語で <strong>Cuttlefish</strong> といいます。</p>
<dl class="words">
<dt>スルメイカ</dt>
<dd lang="en">Flying squid</dd>
<dt>ヤリイカ</dt>
<dd lang="en">Spear squid</dd>
<dt>コウイカ</dt>
<dd lang="en">Cuttlefish</dd>
<dt>ホタルイカ</dt>
<dd lang="en">Firefly squid</dd>
<dt>イカゲソ</dt>
<dd lang="en">Squid arms and tentacles</dd>
<dt>イカ墨</dt>
<dd lang="en">Squid ink</dd>
</dl>
<p>余談ですが、ゲソは実際は「足」ではありません。生物学的には「8本の腕」と「2本の触腕」とされており、英語でも <strong>Squid arms and tentacles</strong> といいます。</p>
<h2 id="ikura">イクラの英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5961 size-medium" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-ikura-375x281.jpg" alt="寿司ネタの英語「イクラ」の握り" width="375" height="281" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-ikura-375x281.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-ikura.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>イクラのお寿司はなぜか子供に人気があります。イクラは英語で <strong>Salmon roe</strong> といいます。鮭の卵なのでそのままですが、<strong>eggs</strong> とはいいません。魚の体内にある卵は <strong>roe</strong> といいます。<strong>roe</strong> の発音は <strong>row</strong> と全く同じで、217パターンある英語の同音異義語の1つです。</p>
<div class="related-link">
<ul>
<li><a href="https://eikaiwa.online/english-homonyms/">いくつ知ってる？ 英語の同音異義語 (homonyms) 217パターン一覧</a></li>
</ul>
</div>
<h2 id="inari">いなり寿司の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5962 size-medium" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-inari-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「いなり寿司」" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-inari-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-inari-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-inari.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>いなり寿司は英語で <strong>Inari sushi</strong> ということが増えてきていますが、味付けいなりは英語で <strong>Fried soybean curd seasoned with sugar and soy source</strong> という風に説明できます。英語で「いなり寿司」の名前の由来を説明してあげるのも面白いかもしれません。</p>
<h2 id="iwashi">イワシ(鰯)の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5968" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-iwashi-375x249.jpg" alt="寿司ネタの英語「イワシ」の握り" width="375" height="249" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-iwashi-375x249.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-iwashi-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-iwashi.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>イワシは英語で <strong>Sardine</strong> といいます。イワシは世界中で広く食べられている魚ですし、南米でもセビーチェにして生で食べられます。お酢や薬味やレモンを使って生臭さを消す工夫もお寿司と良く似ていますが、海外でイワシのお寿司を食べられるところはまだまだ少ないので、ぜひ日本で試してみて欲しいですね。</p>
<h2 id="unagi">ウナギ(鰻)の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5969" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-unagi-375x251.jpg" alt="寿司ネタの英語「うなぎ」の握り" width="375" height="251" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-unagi-375x251.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-unagi-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-unagi.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>ウナギは英語で <strong>Eel</strong> といいます。絶滅危惧種のため気軽には食べられなくなっていますが、外国の方と一緒に食べる機会があれば、色々な話題について話すチャンスです。天然物と養殖物の違いや、国産と輸入ウナギの違い、土用の丑の日、ウナギの蒲焼き、ウナギのぼりという表現など、他にもあるかもしれませんね。</p>
<dl class="words">
<dt>絶滅危惧</dt>
<dd lang="en">Endangered</dd>
<dt>価格が高騰した</dt>
<dd lang="en">price had soard</dd>
<dt>天然物</dt>
<dd lang="en">Wild</dd>
<dt>養殖物</dt>
<dd lang="en">Farmed</dd>
<dt>国産物</dt>
<dd lang="en">Domestic</dd>
<dt>輸入物</dt>
<dd lang="en">Imported</dd>
</dl>
<h2 id="uni">ウニの英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5988" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-uni-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「ウニ」の軍艦巻き" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-uni-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-uni-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-uni.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>ウニは英語で <strong>Sea urchin roe</strong> といいます。ウニの軍艦巻きは <strong>Sea urchin roe gunkan-maki</strong> といいますが、軍艦巻きは英語で <strong>Battleship roll</strong> とも訳されます。日本人も実はあまり知らない「ウニのどの部分を食べているか」についてですが、1つのウニに5つある生殖巣の部分 (雄雌共通) を食べているんですね。</p>
<h2 id="engawa">エンガワ(縁側)の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5970" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-engawa-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「縁側」の握り" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-engawa-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-engawa-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-engawa.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>エンガワとは、ヒラメとカレイが背びれや尻びれを動かすときに使っている筋肉の部分の身です。英語では、ヒラメを <strong>Flounder</strong>、カレイを <strong>Flatfish</strong> といいますので、エンガワを英語で説明するなら <strong>The rare cut of flounder&#8217;s (or flatfish&#8217;s) fin muscle.</strong> のように言うことができます。</p>
<dl class="words">
<dt>ヒラメ</dt>
<dd lang="en">Flounder</dd>
<dt>カレイ</dt>
<dd lang="en">Flatfish</dd>
<dt>背びれ</dt>
<dd lang="en">Dorsal fin</dd>
<dt>尻びれ</dt>
<dd lang="en">Anal fin</dd>
<dt>ひれの付け根の筋肉</dt>
<dd lang="en">Fin muscle</dd>
<dt>希少部位</dt>
<dd lang="en">Rare cut</dd>
</dl>
<p>日本の文化が好きな方には、エンガワの身の形が日本家屋の縁側 <strong>Traditional Japanese house&#8217;s wooden veranda</strong> に似ていることから「エンガワ」と呼ばれていることも、ぜひ説明をしてあげましょう。きっと話がはずみますよ！</p>
<div class="related-link recommended">
<ul>
<li><a href="https://eikaiwa.online/reading/eigo-osake-nine-phrases/">英語で「お酒」の話をするときに、覚えておきたい言い回し９つ</a></li>
<li><a href="https://eikaiwa.online/tips/talk-about-water-in-english/">英語で「水」について話す、海外で良くあるシチュエーション１７選</a></li>
</ul>
</div>
<h2 id="katsuo">カツオ(鰹)の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5971" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-katsuo-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「カツオ」の握り" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-katsuo-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-katsuo-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-katsuo.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>カツオは英語で <strong>Bonito</strong> もしくは <strong>Skipjack tuna</strong> といいます。カツオは表面だけ炙って「タタキ」にした身が人気ですが、そのまま出してくれるお寿司屋さんも勿論あります。なお「かつお節」は <strong>Dashi</strong> や <strong>Umami</strong> など日本の食文化を外国の方に紹介するときにも必須です。</p>
<dl class="words">
<dt>炙られた</dt>
<dd>Seared</dd>
<dt>鰹のタタキ</dt>
<dd>Seared bonito</dd>
<dt>かつお節</dt>
<dd>Dried bonito</dd>
<dt>かつおの削り節</dt>
<dd>Dried bonito flakes</dd>
</dl>
<h2 id="kappamaki">かっぱ巻きの英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5973" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kappamaki-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「かっぱ巻き」" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kappamaki-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kappamaki-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kappamaki.jpg 684w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>かっぱ巻きは「キュウリ巻き」を英語にして <strong>Cucumber roll</strong> もしくは <strong>Cucumber maki</strong> といいます。寿司が「<strong>Sushi</strong>」となったように、細巻き寿司の「<strong>Maki</strong>」の呼び名も少しずつグローバルに普及しています。かっぱ巻きは数少ない「ベジタリアンの方が食べられるお寿司」の1つで、根強い人気があります。</p>
<h2 id="kazunoko">カズノコ(数の子)の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5978" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kazunoko-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「数の子」の握り" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kazunoko-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kazunoko-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kazunoko.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>カズノコはニシン(鰊)の卵を干したもので、英語では <strong>Herring roe</strong> もしくは <strong>Dried herring roe</strong> といいます。おせち料理にも登場しますね。ニシン (<strong>Herring</strong>) は海外でも比較的よく食べられる魚ですので、名前をいえば外国の方でも「何の魚の卵か」すぐ分かってくれるかもしれません。</p>
<h2 id="kampachi">カンパチの英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5976" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kampachi-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「かんぱち」の握り" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kampachi-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kampachi-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kampachi.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>カンパチは英語で <strong>Greater amberjack</strong> といいます。ただし、海外の人が <strong>Greater amberjack</strong> と説明されたところで「なるほど、<strong>Greater amberjack</strong> ね！」とはなりません。カンパチは日本ではお寿司やお刺身にしてよく食べるお魚だと教えてあげると良いでしょう。</p>
<p>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-2513690729740459"
     data-ad-slot="5682562205"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</p>

<h2 id="kanpyomaki">かんぴょう巻きの英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5977" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kanpyomaki-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「かんぴょう巻き」" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kanpyomaki-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kanpyomaki-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kanpyomaki.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>まず「かんぴょう」は英語で <strong>Dried and seasoned gourd strip</strong> といいます。直訳すると「干して味付けされたウリの皮」ですね。かんぴょう巻きの英語はこれより長くなるので <strong>Kanpyō maki</strong> もしくは <strong>Kanpyō roll</strong> といってしまい、補足として <strong>Kanpyō</strong> とは何なのか？ を英語で説明してあげる方が良いでしょう。</p>
<blockquote><p><span class="dictionary">かんぴょうの原料って何？</span></p>
<p class="mb10">かんぴょうとは、ゆうがお（ウリ科の植物）の果実で、ふくべと呼ばれるウリの一種。ふくべをひも状に剥き、干して乾燥させた食品がかんぴょうです。直径は30cm、重さ7～8kgのふくべ1つから約20m分のかんぴょうが作れます。</p>
<p><cite><a href="https://macaro-ni.jp/44723" target="_blank" rel="noopener">かんぴょうの原料って何？おすすめの食べ方とレシピ５選 &#8211; macaroni</a></cite></p></blockquote>
<h2 id="kinmedai">キンメダイ(金目鯛)の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5979" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kinmedai-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「金目鯛」の握り" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kinmedai-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kinmedai-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kinmedai.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>キンメダイは英語で <strong>Alfonsino</strong> で厳密には <strong>Splendid alfonsino</strong> といいます。名前とは裏腹に実はタイ(鯛)の仲間ではないそうで、英語での呼び方は鯛と全く違います。キンメダイは真っ赤な体と金色に輝く目が特徴で、水深100m～800mの深海に生息する魚です。お刺身やお煮付けにして食べるのも人気です。</p>
<dl class="words">
<dt>違う魚種</dt>
<dd lang="en">Different family</dd>
<dt>深海魚</dt>
<dd lang="en">Deap sea fish</dd>
<dt>刺し身</dt>
<dd lang="en">Sashimi</dd>
<dt>～の煮付け</dt>
<dd lang="en">Simmered &#8230;</dd>
</dl>
<h2 id="kurumaebi">クルマエビ(車海老)の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5980" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kurumaebi-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「車海老」の握り" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kurumaebi-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kurumaebi-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-kurumaebi.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>クルマエビは英語で <strong>Japanese tiger prawn</strong> といいます。英語で <strong>Tiger prawn</strong> と呼ばれるのは背中の模様が虎模様に似ているからですね。またひと言で「エビ」といっても、英語では <strong>prawn</strong> と <strong>shrimp</strong> で使い分けがされており、車海老は <strong>prawn</strong> にあたるそうです。</p>
<blockquote><p><span class="dictionary" lang="en">What&#8217;s the difference between a prawn and a shrimp?</span></p>
<p class="mb10" lang="en">Majority confuse shrimps with prawns and many feel that shrimps are the smaller species between the two, but both are completely different. Prawns and shrimps may look similar to an untrained eye, but they aren’t. They also differ in taste, size, and the nutrient content&#8230;</p>
<p><cite><a href="https://www.quora.com/Whats-the-difference-between-a-prawn-and-a-shrimp" target="_blank" rel="noopener">Quora &#8211; A place to share knowledge and better understand the world</a></cite></p></blockquote>
<h2 id="shirako">しらこ(白子)の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5981" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-shirako-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「しらこ」の軍艦巻き" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-shirako-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-shirako-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-shirako.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>しらことは雄魚の精巣のことで、英語では <strong>Milt</strong> といいます。お寿司に使われる白子は「タラ(鱈)の白子 <strong>Cod milt</strong>」が最も一般的だそうです。海外の方がすんなりと食べられないことは、容易に想像できると思います。</p>
<p>クリーミーで濃厚な味わいなので、勇気のある方におすすめしてあげてください。軍艦巻き <strong>Battleship roll</strong> になっていて、ぽん酢ジュレやシソ(紫蘇)などの薬味が上に添えられていることが多いです。</p>
<h2 id="shirasu">しらす(白子)の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5982" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-shirasu-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「しらす」の軍艦巻き" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-shirasu-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-shirasu-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-shirasu.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>しらすはイワシ(鰯)などの稚魚の総称で、英語では <strong>Whitebait</strong> もしくは <strong>Baby sardines</strong> / <strong>Baby anchovies</strong> といいます。イワシの稚魚が最も一般的ですが、実際には何の魚の稚魚かまでは明記されません。生しらすなら <strong>raw whitebait</strong> といい、釜揚げしらすなら <strong>boiled whitebait</strong> というのが適切でしょう。</p>
<h2 id="tai">タイ(鯛)の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5984" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-tai-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「鯛」の握り" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-tai-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-tai-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-tai.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>タイは英語で <strong>Sea bream</strong> といい、真鯛は <strong>Red sea bream</strong> といいます。ただやはり外国の方に <strong>Sea bream</strong> と伝えても「なるほど、<strong>Sea bream</strong> ね！」とはなりません。タイは日本周辺のみに生息しており高級魚のため、海外では知らない人が多いのです。<strong>Red snapper</strong> という魚に似た日本の高級魚と説明するといいでしょう。</p>
<h2 id="tachiuo">タチウオ(太刀魚)の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5983" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-tachiuo-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「太刀魚」の握り" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-tachiuo-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-tachiuo-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-tachiuo.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>タチウオは英語で <strong>Largehead hairtail</strong> もしくは <strong>Beltfish</strong> といいます。また、タチウオ科の魚は <strong>Cutlassfish</strong> といいます。<strong>Cutlass</strong> は海賊が使うイメージのある湾曲した剣のことで、タチウオの直訳に最も近い英語は <strong>Cutlassfish</strong> と言えます。ちなみに、太刀魚っぽい <strong>Swordfish</strong> はメカジキのことなので注意しましょう。</p>
<h2 id="chutoro">中トロの英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5986" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-chutoro-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「中トロ」の握り" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-chutoro-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-chutoro-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-chutoro.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>中トロとは程良く脂がのったマグロの腹部の身で、英語では <strong>Medium fatty tuna</strong> といいます。大トロほどの脂はのっていないので、マグロのお寿司の中でも幅広く愛されているるのが中トロではないでしょうか。他に大トロや赤身の英語、各種マグロの英語も下にまとめておきました。</p>
<dl class="words">
<dt>大トロ</dt>
<dd lang="en">Fattiest portion of tuna</dd>
<dt>赤身</dt>
<dd lang="en">Lean portion of tuna</dd>
<dt>クロマグロ</dt>
<dd lang="en">Bluefin tuna</dd>
<dt>ミナミマグロ</dt>
<dd lang="en">Southern bluefin tuna</dd>
<dt>メバチマグロ</dt>
<dd lang="en">Big eye tuna</dd>
<dt>キハダマグロ</dt>
<dd lang="en">Yellowfin tuna</dd>
<dt>ビンナガマグロ</dt>
<dd lang="en">Albacore</dd>
<dt>ビントロ</dt>
<dd lang="en">Fat portion of albacore</dd>
</dl>
<p>高級な順に並べるとクロマグロ(本マグロ) → ミナミマグロ(インドマグロ) → メバチマグロ → キハダマグロ → ビンナガマグロとなり、ツナ缶やシーチキンに使われるのは「キハダマグロ」や「ビンナガマグロ」です。</p>
<h2 id="tobiko">とびこ(飛子)の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5987" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-tobiko-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「飛子 (とびこ) 」" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-tobiko-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-tobiko-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-tobiko.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>とびこはトビウオの卵なので <strong>Flying fish roe</strong> といいます。魚の卵の寿司ネタをおさらいしておくと、いくらが <strong>Salmon roe</strong>、カズノコが <strong>Herring roe</strong> でしたね。あわせて覚えておきましょう。とびこは軍艦巻きの他にもカリフォルニアロール、手巻き寿司、ちらし寿司と色々なお寿司で使われています。</p>
<p>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-2513690729740459"
     data-ad-slot="5682562205"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</p>

<h2 id="hamachi">ハマチ(魬)の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5990" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-hamachi-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「ハマチ」の握り" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-hamachi-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-hamachi-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-hamachi.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>ハマチは英語では <strong>Young yellowtail</strong> といいます。ハマチはいわゆる「出生魚 (しゅっせうお) 」で、成長して大きくなると名前が変わります。地域によるそうですが、例えば 35cm 以下で「ツバス」と呼ばれ、35cm～80cmの大きさで「ハマチ」と呼ばれ、80cm以上になると「ブリ」と呼ばれたりするそうです。</p>
<h2 id="buri">ブリ(鰤)の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5989" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-buri-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「ブリ」の握り" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-buri-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-buri-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-buri.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>ブリはハマチがさらに成長したときの呼び名で、英語では <strong>Yellowtail</strong> といいます。名前が変わる「出生魚」の話を外国の方としていて「ポケモンみたいだね」と盛り上げったこともあります。ブリはハマチと同じ魚ですが、より大きく成長したブリの方が希少で、身全体にまんべんなく脂がのっているのが特徴です。</p>
<h2 id="hotate">ホタテ(帆立)の英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-5991" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-hotate-375x250.jpg" alt="寿司ネタの英語「ホタテ」の握り" width="375" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-hotate-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-hotate-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sushi-eigo-hotate.jpg 640w" sizes="auto, (max-width: 375px) 100vw, 375px" /></p>
<p>ホタテは英語で <strong>Scallop</strong> といいます。世界的に広く食べられているホタテですが、日本ほど生で食べる習慣は海外にはありません。あっさりとした味わいの中にコクがあり魚とはまた違ったテイストなので、興味津々な方には一度おすすめしてあげてください。</p>
<h2><span class="sub-title">外国の方とお寿司屋へGo！</span>寿司ネタの英語まとめ</h2>
<p>お寿司が好きな外国の方でも、はじめて日本に来ると「海外では絶対に見かけないお寿司のネタ」がたくさんあるはずです。英語で ｢これは何のお寿司？｣ と聞かれたら、英語で教えてあげたり、他にはどんな食べ方をするのか話したり、名前の由来について説明したり、とにかく話題は尽きません。</p>
<p>ただし「生の魚介類を使った寿司ネタ」には抵抗のある方も多いので、お互いの文化や価値観を尊重しながら食事を楽しんでくださいね！</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/sushi-neta-eigo/">｢コウイカ｣ ｢甘エビ｣ ｢カズノコ｣ ｢エンガワ｣ 英語では？ 寿司ネタの英語一覧</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5267</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/reading/sushi-neta-eigo/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>｢羨ましい｣ を I envy はダメ！英語で ｢羨ましい｣ を表現するフレーズ５つ</title>
		<link>https://eikaiwa.online/reading/urayamashii-eigo/</link>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2021 11:59:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[英会話オンライン編集部]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英語リーディング]]></category>
		<category><![CDATA[英会話初心者]]></category>
		<category><![CDATA[英語フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[英語例文あり]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/urayamashii.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=5457</guid>
		<description><![CDATA[<p>今回は「羨ましい」を “I envy” を使わず適切に表現する英語フレーズを５つ紹介します。英語ネイティブは「羨ましい」という意味で会話中に “envy” を使いません。あなたも英語で「羨ましい」を適切に表現できるように [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/urayamashii-eigo/">｢羨ましい｣ を I envy はダメ！英語で ｢羨ましい｣ を表現するフレーズ５つ</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-5904 aligncenter" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/urayamashii.jpg" alt="羨ましいの英語表現４つ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/urayamashii.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/urayamashii-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/urayamashii-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>今回は「羨ましい」を “<span class="bold" lang="en">I envy</span>” を使わず適切に表現する英語フレーズを５つ紹介します。英語ネイティブは「羨ましい」という意味で会話中に “<span class="bold" lang="en">envy</span>” を使いません。あなたも英語で「羨ましい」を適切に表現できるようになりましょう！</p>
<h2><span class="sub-title">英語で「羨ましい」は不自然？</span>謙遜する日本人はよく使う傾向</h2>
<p>前置きとして、英語では「羨ましい」とダイレクトに伝えること自体が少し不自然だったりします。</p>
<p>なぜ「羨ましい」や「いいなぁ～」を英語に直訳すると不自然なのでしょうか？ 英語で誰かが「羨ましい」と言っているのをあまり聞かない理由は、日本と海外での文化の違いも関係しています。</p>
<h3>日本人が ｢羨ましい｣ を使う２つの理由</h3>
<p>まず１つに、日本人は「自分と相手を比較する」傾向が強いということです。２つめに、日本人は内心では（そうなんだ）くらいに思っていても、相づちのように相手を立てて「羨ましい」と言うこともあります。</p>
<div class="related-link">
<ul>
<li><a href="https://eikaiwa.online/tips/no-up-to-you/">英語でも「どっちでもいい」と言ってしまう日本人は英語が上達しない</a></li>
<li><a href="https://eikaiwa.online/featured/how-to-overcome-shyness/">日本人の特徴である「英語を話せないシャイな性格」を克服する方法</a></li>
</ul>
</div>
<p>しかし海外では自分を卑下したり、謙遜しすぎたりする文化はありません。ですから「羨ましい」とは言わず “<span class="bold" lang="en">awesome</span>” や “<span class="bold" lang="en">great</span>” といった単語で「相手を対等に見つつ讃(たた)える」のが主流なのです。</p>
<p>ということで、グローバル言語である「英語」で円滑なコミュニケーションを取るには、文化の違いを知り、「羨ましいの英訳」ではなく「場面に最適な英語フレーズ」を身に付けておくようにしましょう。</p>
<div class="related-link recommended">
<ul>
<li><a href="https://eikaiwa.online/tips/gogaku-ryoku-communication/">真の語学力とコミュニケーション能力を身に付けたグローバル人材とは</a></li>
</ul>
</div>
<h2><span class="sub-title">英語で ｢羨ましい｣ を表現すると？</span>より自然な英会話表現５つ</h2>
<p>ここでは５つの表現を紹介します。最も大切なことは、ポジティブな方向に会話を掘り下げていくことです。英語例文では、“<span class="bold" lang="en">How</span>” “<span class="bold" lang="en">Where</span>“ “<span class="bold" lang="en">When</span>” などを使って具体的に質問していく部分に注目しましょう。</p>
<h3>1. (That&#8217;s) awesome/great/cool.</h3>
<p>ここで紹介する “<span class="bold" lang="en">Awesome</span>” などは「羨ましい」の感覚でよく使います。他にも <a href="https://eikaiwa.online/reading/subarashii-eigo/">｢素晴らしい｣ の英語表現30連発！英語例文･フレーズ解説付き</a> の記事が参考になりますので、ぜひ合わせてお読みください。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">That&#8217;s <span class="highlight">awesome</span>! Tell me the secret, how did you do?</dt>
<dd>えー羨ましい！ どうやったの？ 教えてよ。</dd>
<dt class="bold" lang="en">Two months holiday? That&#8217;s <span class="highlight">great</span>! What are you going to do?</dt>
<dd>2ヶ月の休暇？ そりゃ羨ましい！ 何をするつもりなの？</dd>
<dt class="bold" lang="en">Are you going to Hawaii? <span class="highlight">Cool</span>! How long will you stay there?</dt>
<dd>ハワイに行くの？ 羨ましい！ どれくらい滞在するの？</dd>
</dl>
<h3>2. I wish I &#8230;</h3>
<p>日本語の「いいなぁ～羨ましい」に近いニュアンスで伝えやすい “<span class="bold" lang="en">I wish I &#8230;</span>” のフレーズは、上で紹介した “<span class="bold" lang="en">That&#8217;s awesome.</span>” などのフレーズとも組み合わせやすいです。&#8230; の部分は仮定法を使っています。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">That&#8217;s cool, I wish I were</span> there too.</dt>
<dd>いいなぁ～羨ましい、僕もそこにいたかったよ。<br />
（僕もそこにいたなら良かったのに）</dd>
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">It&#8217;s so beautiful, I wish I had</span> your hair.</dt>
<dd>本当に綺麗だわ、あなたの髪がとても羨ましい。<br />
（私もあなたのような髪だったら良かったのに）</dd>
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">I wish I had</span> supportive parents like yours.</dt>
<dd>そんな協力的な両親がいるって羨ましいな。<br />
（僕の両親も君の両親みたいなら良かったのに）</dd>
</dl>
<h3>3. You&#8217;re (so) lucky.</h3>
<p>この “<span class="bold" lang="en">You&#8217;re lucky.</span>” も、英語で「羨ましい」を表現するのによく使われます。羨ましさの度合いに合わせて “<span class="bold" lang="en">You&#8217;re so lucky!</span>” と強調したり “<span class="bold" lang="en">Lucky you!</span>” と砕けた言い方にすることもできます。ただし「羨ましい結果」が実力や努力によるものであれば、やはり “<span class="bold" lang="en">Awesome</span>” や “<span class="bold" lang="en">Great</span>” の方が適切となります。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">You&#8217;re so lucky!</span> Congratulations!</dt>
<dd>羨ましい！ おめでとう！</dd>
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">You&#8217;re very lucky!</span> You know? Only a few people can go there!</dt>
<dd>めっちゃ羨ましい！ あそこはほんの僅かな人しか行けないんだよ？</dd>
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">You&#8217;re too lucky!</span> All the girls will get jealous and hate you!</dt>
<dd>羨ましすぎる！ きっと女子全員が嫉妬するわよ！</dd>
</dl>
<h3>4. I hate you.</h3>
<p>実は “<span class="bold" lang="en">I hate you.</span>” のフレーズだけでも間接的に「羨ましさ」が表現されます。英語だけでなく、日本語もこういう使い方ができますね。ただし、スラング混じりの若者英語に限ります。大人が使う英語表現としては不適切です。自分で使うならポジティブに明るく、親しい友人にだけ使うようにしましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">What the heck, she is so beautiful! <span class="highlight">I hate you</span>!</dt>
<dd>どういうことだよ、すごい美人じゃん！ お前なんか嫌いだー(羨ましいぞー)！</dd>
</dl>
<h3>5. It&#8217;s (so) unfair.</h3>
<p>直訳すると「不公平だ」となりますが、こちらのフレーズでも間接的に「羨ましい」の意味を表現できます。羨ましそうに言うことはもちろんですが、英語でのポイントは「相手を讃えつつ」話すことです。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">It&#8217;s unfair</span>, you got the seat next to her again!</dt>
<dd>羨ましいな～、またお前が彼女の隣りの席かよ！</dd>
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">It&#8217;s so unfair</span> that you have such perfect skin without makeup!</dt>
<dd>化粧をしなくてもそんな完璧なお肌をしてるなんて羨ましすぎる！</dd>
</dl>
<p>いかがでしょうか。英語で「羨ましい」をネイティブのように自然に表現するには、色々な表現があるということをお分かりいただけたと思います。</p>
<h2><span class="sub-title">envy や jealous を使うのは間違い？</span>英語で「羨ましい」を直訳は危険</h2>
<p>英会話でも “<span class="bold" lang="en">I envy you.</span>” や “<span class="bold" lang="en">I&#8217;m jealous.</span>” と「羨ましい」を直訳する場面がないわけではありません。ただ、使うことがほとんどないうえ「羨ましさ」をダイレクトに表現するので注意が必要です。</p>
<h3>“I envy you.” は使わない！</h3>
<p>英語で「羨ましい」の意味を持つ単語の <span class="bold" lang="en">envy</span> ですが、ネイティブはほぼ使いません。物やステータスに対する欲求を意味する単語のため、嫉妬している感情を持っているものとして伝わります。</p>
<p>率直に “<span class="bold" lang="en">I envy you.</span>” と言うのは親しい友達に対して「あんたはいいよね」とか「あんたが羨ましいよ」とイラっとしながら言う感じでしょうか。受け答えがそこで終わると、さらにそう聞こえます。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en">Ahhh, <span class="highlight">I envy you</span>.</dt>
<dd>はぁ～、あんたはいいよね。<br />
（私とは違うよね、くやしいけど）</dd>
<dt lang="en">Wow, <span class="highlight">I really envy you</span>.</dt>
<dd>うわ～、本当あんたが羨ましいよ。<br />
（何だよ、そんなのズルいじゃないか）</dd>
</dl>
<p>声のトーンや表情にもよりますが「羨ましさ」を通り越して「悔しさ」「情けなさ」「妬ましさ」なども感じられ、卑屈でひがみっぽい印象を与えかねません。あるいは、皮肉や嫌味にも受け取れます。</p>
<p>“<span class="bold" lang="en">I envy you.</span>” は英語のネイティブが「羨ましい」という意味では使わないフレーズですから、誤解を避けるためにも使わない方が良いでしょう。</p>
<p>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-2513690729740459"
     data-ad-slot="5682562205"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</p>

<h3>“I&#8217;m (so) jealous.” も使いすぎ注意</h3>
<p>こちらはネイティブも時々使う表現ですが、日本語の「羨ましい」と同じ感覚で気軽に “<span class="bold" lang="en">I&#8217;m jealous.</span>” と言うと、大げさすぎたり受け身すぎたりして妙な違和感があります。例えば「水族館に行ってきたよ」「いいなぁ～羨ましい」というやり取りに “<span class="bold" lang="en">I&#8217;m jealous.</span>” は大げさです。</p>
<div class="related-link">
<ul>
<li><a href="https://eikaiwa.online/tips/forget-japanese-behavior-manner/">日本人らしさを捨てて海外で通用する英語を１ヶ月間で身に付ける方法</a></li>
</ul>
</div>
<p>それに、会話中に「いいなぁ～羨ましい」と伝えるために “<span class="bold" lang="en">I&#8217;m (so) jealous!</span>” とだけ言うのも不自然です。英語で自然に話すには後ろのフレーズを続け、次の会話へと繋げることが大切です。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">I&#8217;m jealous</span>, how did you get it already?</dt>
<dd>いいなぁ～羨ましい、どうしてもう持ってるの？</dd>
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">I&#8217;m so jealous</span>, I didn&#8217;t make so many friends yet.</dt>
<dd>いいなぁ～羨ましい、私はまだそんなに友達できてないな。</dd>
</dl>
<p>また「羨ましい感情」を別の人に “<span class="bold" lang="en">I&#8217;m jealous of [someone] </span><span class="bold" lang="en">&#8230;</span>&#8221; と説明するときも、後ろのフレーズを続けるようにすると自然な英語になってくれます。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en"><span class="highlight">I&#8217;m so jealous of people</span> who can eat whatever they want.</dt>
<dd>私は何でも好きなものを食べられる人たちのことがとても羨ましいです。</dd>
<dt lang="en"><span class="highlight">I was jealous of her</span> because I had never been on a plane before.</dt>
<dd>僕はまだ飛行機に乗ったことがなかったので彼女のことを羨ましく思った。</dd>
</dl>
<h2><span class="sub-title">羨ましいの英語表現まとめ </span>場面に適したフレーズを使おう</h2>
<p>日本語の相づちのような「羨ましい」を英語で表現するには、“<span class="bold" lang="en">envy</span>” や “<span class="bold" lang="en">jealous</span>” の直訳は使わないようにしましょう（特に “<span class="bold" lang="en">envy</span>” はダメ）。羨ましくても自分を卑下したり謙遜しすぎたりはせず、同じ立場から “<span class="bold" lang="en">Awesome/Great/Cool.</span>” “<span class="bold" lang="en">You&#8217;re lucky.</span>” と相手を讃えるフレーズを使うのがおすすめです。</p>
<p>あるいは “<span class="bold" lang="en">I wish I &#8230;</span>” でポジティブに「もし自分もそうだったら嬉しい」と伝えるのも良いでしょう。他に “<span class="bold" lang="en">I hate you!</span>” や “<span class="bold" lang="en">It&#8217;s (so) unfair!</span>” など裏返しの英語表現で「羨ましい」を言い表すこともあります。ぜひ覚えてみてください。今回の記事も、皆さんの英会話上達のお役に立てたなら幸いです。</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/urayamashii-eigo/">｢羨ましい｣ を I envy はダメ！英語で ｢羨ましい｣ を表現するフレーズ５つ</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5457</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/reading/urayamashii-eigo/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>ポケトークやGoogle翻訳があれば、英語は勉強しなくていい？</title>
		<link>https://eikaiwa.online/featured/ai-translation-2020/</link>
		<pubDate>Wed, 29 Jan 2020 12:13:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[松本佳恋]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[注目の記事]]></category>
		<category><![CDATA[英会話初心者]]></category>
		<category><![CDATA[英語教育]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ai-translation-2020.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=5493</guid>
		<description><![CDATA[<p>近年、ポケトークなど携帯型の自動翻訳機が話題になっていることや、Google翻訳の精度が上がってきていることから「もう英語などの外国語は勉強しなくて良いのでは？」と感じる方もおられるかもしれません。 しかし実際はどうでし [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/featured/ai-translation-2020/">ポケトークやGoogle翻訳があれば、英語は勉強しなくていい？</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5513" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ai-translation-2020-750x500.jpg" alt="ポケトークやGoogle翻訳などのAI翻訳があれば外国語は勉強しなくて良い？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ai-translation-2020-750x500.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ai-translation-2020-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ai-translation-2020-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ai-translation-2020.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>近年、ポケトークなど携帯型の自動翻訳機が話題になっていることや、Google翻訳の精度が上がってきていることから「もう英語などの外国語は勉強しなくて良いのでは？」と感じる方もおられるかもしれません。</p>
<p>しかし実際はどうでしょうか？　英語を勉強せずにポケトークやGoogle翻訳に頼りきるコミュニケーションは限界がありますしリスクもあります。今回は、実際にAI翻訳に頼りすぎるとどうなるのか、そして今後の英語学習の必要性について書かせていただきます。</p>
<h2>AI翻訳には限界がある</h2>
<p>世間で評判のポケトーク、Google翻訳などの「AI翻訳」は翻訳精度が年々上がっており、シンプルな内容の翻訳などには便利です。例えば、旅行英語で使用するような「決まりきったフレーズのみ」を話す場合なら、AI翻訳機は十分に実用的と言えるでしょう。また大量の文を一気に翻訳するのにも便利です。</p>
<p>しかし、AI翻訳はあくまでもこれまでの統計と文法及び辞書をベースに行っているため、複雑な文章の翻訳や本人たちにしか分からないようなトピックの翻訳には使えないのも事実です。また人間同士の会話スピードに自然に入ること、アクセントやニュアンスから微妙な意味の違いを汲み取ったりすることも、難しいです。</p>
<p>このAIの限界については、言語学習に限らず様々な研究がされています。日本でもAIが東大に入れるのか？ という研究が行われ、まだ現時点ではAIの東大入学は不可能だという結論が出されました。</p>

<div data-mode="normal" data-oembed="1" data-provider="ted" id="arve-ted-noriko_arai_can_a_robot_pass_a_university_entrance_exam" style="max-width:900px;" class="arve">
	<div class="arve-inner">
		<div style="aspect-ratio:250/141" class="arve-embed arve-embed--has-aspect-ratio">
			<div class="arve-ar" style="padding-top:56.400000%"></div>
			<iframe allow="accelerometer &#039;none&#039;;autoplay &#039;none&#039;;camera &#039;none&#039;;ch-ua &#039;none&#039;;clipboard-read &#039;none&#039;;clipboard-write;display-capture &#039;none&#039;;encrypted-media &#039;none&#039;;gamepad &#039;none&#039;;geolocation &#039;none&#039;;gyroscope &#039;none&#039;;hid &#039;none&#039;;identity-credentials-get &#039;none&#039;;idle-detection &#039;none&#039;;keyboard-map &#039;none&#039;;local-fonts &#039;none&#039;;magnetometer &#039;none&#039;;microphone &#039;none&#039;;midi &#039;none&#039;;payment &#039;none&#039;;picture-in-picture;publickey-credentials-create &#039;none&#039;;publickey-credentials-get &#039;none&#039;;screen-wake-lock &#039;none&#039;;serial &#039;none&#039;;sync-xhr;usb &#039;none&#039;;window-management &#039;none&#039;;xr-spatial-tracking &#039;none&#039;;" allowfullscreen="" class="arve-iframe fitvidsignore" credentialless data-arve="arve-ted-noriko_arai_can_a_robot_pass_a_university_entrance_exam" data-lenis-prevent="" data-src-no-ap="https://embed.ted.com/talks/noriko_arai_can_a_robot_pass_a_university_entrance_exam" frameborder="0" height="507.6" loading="lazy" name="" referrerpolicy="no-referrer" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-presentation allow-popups allow-popups-to-escape-sandbox" scrolling="no" src="https://embed.ted.com/talks/noriko_arai_can_a_robot_pass_a_university_entrance_exam" title="新井紀子: ロボットは大学入試に合格できるか？ | TED Talk" width="900"></iframe>
			
		</div>
		
	</div>
	
	
	<script type="application/ld+json">{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@id":"https:\/\/eikaiwa.online\/featured\/ai-translation-2020\/#arve-ted-noriko_arai_can_a_robot_pass_a_university_entrance_exam","type":"VideoObject","embedURL":"https:\/\/embed.ted.com\/talks\/noriko_arai_can_a_robot_pass_a_university_entrance_exam","name":"\u65b0\u4e95\u7d00\u5b50: \u30ed\u30dc\u30c3\u30c8\u306f\u5927\u5b66\u5165\u8a66\u306b\u5408\u683c\u3067\u304d\u308b\u304b\uff1f | TED Talk","thumbnailUrl":"https:\/\/eikaiwa.online\/wp-content\/uploads\/noriko-arai-ted-2017.jpg","uploadDate":"2017-08-30","duration":"PT13M28S","description":"\u6771\u30ed\u30dc\u304f\u3093\u3092\u3054\u7d39\u4ecb\u3057\u307e\u3059\u3002\u3053\u306eAI\u306f\u3001\u5927\u5b66\u306e\u5165\u5b66\u8a66\u9a13\u3067\u4e0a\u4f4d20%\u306e\u6210\u7e3e\u3092\u53ce\u3081\u307e\u3057\u305f\u2014\u4f55\u3082\u7406\u89e3\u3059\u308b\u3053\u3068\u306a\u3057\u306b\u3002\u30ed\u30dc\u30c3\u30c8\u304c\u3059\u3050\u5927\u5b66\u306b\u5165\u5b66\u3059\u308b\u3088\u3046\u306b\u306a\u308b\u308f\u3051\u3067\u306f\u3042\u308a\u307e\u305b\u3093\u304c\u3001\u6771\u30ed\u30dc\u304f\u3093\u306e\u6210\u529f\u306f\u4eba\u9593\u306e\u6559\u80b2\u306e\u672a\u6765\u306b\u7591\u554f\u3092\u63d0\u8d77\u3057\u307e\u3059\u3002\u4eba\u9593\u304cAI\u3088\u308a\u4e0a\u624b\u304f\u3067\u304d\u308b\u3053\u3068\u306b\u3064\u3044\u3066\u5b50\u4f9b\u305f\u3061\u304c\u4e0a\u9054\u3067\u304d\u308b\u3088\u3046\u3001\u79c1\u305f\u3061\u306f\u3069\u3046\u52a9\u3051\u308c\u3070\u3088\u3044\u306e\u3067\u3057\u3087\u3046\uff1f"}</script>
</div>
<p>このように、AIは言語学習を含めあらゆる学習において完全とはいえないのです。ドラえもんが出すアイテム「翻訳こんにゃく」のようにリアルタイムで通訳してくれるAI翻訳機ができればそれは便利ですが、実際にはAIには限界があるのです。AI翻訳が人間と同じスピードで完璧に翻訳してくれる日は来るのでしょうか？</p>
<h2>AI翻訳は使える？リスクは？</h2>
<p>AI翻訳に頼りすぎた場合、どのようなリスクがあるでしょうか。一番大きなリスクは、やはり伝えたいことと異なった内容が相手に伝わってしまうことでしょう。そしてその過ちに気づかないことです。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5514" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ai-translation-future-perspective-750x500.jpg" alt="AI翻訳があれば英語学習は不要？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ai-translation-future-perspective-750x500.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ai-translation-future-perspective-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ai-translation-future-perspective-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ai-translation-future-perspective.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<h3>口語の誤認識や誤訳は付きもの</h3>
<p>例えば、ポケトークやGoogle翻訳ではちょっとしたニュアンスや雰囲気を察することができません。そのため日本語⇒英語に翻訳すると大事な枕詞が変な訳になったり、適切でない言葉が使用される危険性があります。こういった誤訳が起こるのは、言語には<a href="https://eikaiwa.online/tips/high-context-low-context/">ハイコンテクスト言語とローコンテクスト言語があること</a>も関連しており、現在のAIには背景や文化の違いといったコンテクストまでを察知する能力はないということです。</p>
<div class="related-link">
<ul>
<li><a href="https://japan.wipgroup.com/media/ai-translation" target="_blank" rel="external noopener noreferrer">AI翻訳アプリの精度をプロの英語翻訳者が実際に検証してみた</a></li>
</ul>
</div>
<p>また、単純に口語（特になまりや方言）では正しく認識してくれない場合もあります。AI翻訳の誤訳によっておかしな内容が伝わった際、仲の良い友人同士の会話であれば誤解を解くのは難しくないかもしれませんが、ビジネスや政治の世界においてはたった1つの誤訳が信頼関係に大きく影響する可能性もあります。</p>
<h3>実際には使えないシーンも多い</h3>
<p>次に、シーンによっては雰囲気的にAI翻訳が使えないことが多くあります。周りが普通に会話をしているのに自分だけポケトークやGoogle翻訳機を使うというのは場違いですよね。海外で良くあるパーティーや懇親会で1人きりでAI翻訳に頼ることはできません。これは日本国内の国際交流であっても同じことです。</p>
<p>1対1でシンプルな質問を数回するだけのシーンならまだしも、継続的なコミュニケーションをするシーンではポケトークやGoogle翻訳を使った会話に根気良く付き合ってくれる人などそうそういないものです。しかし、一定レベル以上の英語力を持った人（＝誤訳に気づける英語力のある人）がAI翻訳を活用する分には問題ないともいえます。AI翻訳はあくまでも「困った時の補助として使えるかも」くらいに考えておきましょう。</p>
<h2>英語教育の必要性と言語学習の醍醐味</h2>
<p>上記の理由から英語教育・言語学習はまだまだ必要だと考えることができます。新しい言語の習得には多くの時間と努力を必要としますが、言語学習を通して様々な国の文化を知ることができたり、海外に多くの友人ができたりするなど、多くのメリットを持っていると思いませんか？</p>
<div class="related-link recommended">
<ul>
<li><a href="https://eikaiwa.online/learners/reasons-learn-english/">英語を学ぶ９つの理由！外国語を学ぶことは『人との交流』に結びつく</a></li>
<li><a href="https://eikaiwa.online/rating/find-english-teacher-online/">英会話の先生をネットで探すのにおすすめの厳選サイト４つ</a></li>
</ul>
</div>
<p>その中でも英語をずっと勉強してきた私が考える言語学習の醍醐味は「違った自分を楽しめる」ではないかと感じています。私の場合、英語を話している時の自分は少し強気で声のトーンも日本語に比べて下がります。一方、日本語を話している時の自分は人当たりが柔らかく抜けた感じ。</p>
<p>また私の場合、英語を話している自分の方が日本語を話している自分に比べて性格もフレンドリーで外交的になります。どちらの言語を話している時も自分であることに変わりはありませんが、このちょっとした自分の変化を私は楽しんでいます。日本語と英語、両方話せるからこそ知ることのできる新しい自分の発見です。</p>
<h2>AI翻訳と英語学習の今後</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5517" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/photo-of-people-looking-on-tablet-750x500.jpg" alt="Google翻訳アプリやポケトークは今後も進化する" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/photo-of-people-looking-on-tablet-750x500.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/photo-of-people-looking-on-tablet-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/photo-of-people-looking-on-tablet-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/photo-of-people-looking-on-tablet.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>今後も翻訳機の精度はどんどん上がっていくことが想像されますが、AIに不可能なことがなくなる時代がくるのはもう少し先のこととなるのではないでしょうか。何より、英会話の習得や言語学習を通してグローバルな教養力や感覚を養うことは、今後グローバル化する日本の未来においてまだまだ重要です。</p>
<div class="related-link">
<ul>
<li><a href="https://eikaiwa.online/featured/globalization-merits/">グローバリゼーションは止まらない！自分でメリットを最大化しよう！</a></li>
<li><a href="https://eikaiwa.online/tips/gogaku-ryoku-communication/">真の語学力とコミュニケーション能力を身に付けたグローバル人材とは</a></li>
</ul>
</div>
<p>AI翻訳があれば、もう英語を勉強する必要はないかも？ なんて思ってしまった方も、この記事をきっかけに英語学習の必要性を再度考えていただき、英語学習を頑張ろうと新たに思っていただけたら嬉しいです！</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/featured/ai-translation-2020/">ポケトークやGoogle翻訳があれば、英語は勉強しなくていい？</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5493</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/featured/ai-translation-2020/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>英語はハイコンテクストからローコンテクストへのシフトが大事</title>
		<link>https://eikaiwa.online/tips/high-context-low-context/</link>
		<pubDate>Sun, 12 Jan 2020 04:32:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[松本佳恋]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英会話上達のコツ]]></category>
		<category><![CDATA[英会話初心者]]></category>
		<category><![CDATA[英語勉強法]]></category>
		<category><![CDATA[英語教育]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/high-context-to-low-context.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=5348</guid>
		<description><![CDATA[<p>ハイコンテクスト・ローコンテクストという言葉をご存知ですか？　グローバル化が進む中、英語を勉強する日本人にとって「ハイコンテクスト文化」と「ローコンテクスト文化」の違いを知っておくことは重要です。ハイコンテクスト型からロ [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/tips/high-context-low-context/">英語はハイコンテクストからローコンテクストへのシフトが大事</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5482 size-large" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/high-context-to-low-context-750x500.jpg" alt="英語はハイコンテクストからローコンテクストへのシフトが大事" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/high-context-to-low-context-750x500.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/high-context-to-low-context-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/high-context-to-low-context-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/high-context-to-low-context.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>ハイコンテクスト・ローコンテクストという言葉をご存知ですか？　グローバル化が進む中、英語を勉強する日本人にとって「ハイコンテクスト文化」と「ローコンテクスト文化」の違いを知っておくことは重要です。ハイコンテクスト型からローコンテクスト型にシフトすれば、よりスムーズな英会話ができるでしょう。</p>
<h2>日本はハイコンテクスト文化</h2>
<p>ハイコンテクスト・ローコンテクストとは、アメリカの文化人類学者「<a href="https://amzn.to/36SN8CN">エドワード・T・ホール</a>」により提唱された「コミュニケーションにおける概念」になります。</p>
<div class="aff-wrapper">
    <div class="aff-name">
        <a href="https://amzn.to/2PzvwG3" rel="external nofollow noopener" target="_blank">Beyond Culture (英語) ペーパーバック</a>
    </div>
    <div class="aff-image">
        <a href="https://amzn.to/2PzvwG3" rel="nofollow external noopener" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" border="0" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/Edward-T-Hall-Beyond-Culture.jpg" class="aligncenter" width="162" height="250"></a>
    </div>
    <div class="aff-info">
        <ul class="aff-detail">
            <li>著者：Edward T. Hall</li>
            <li>出版社： Anchor</li>
            <li>出版日：1976/12/7</li>
        </ul>
        <ul>
            <li><a href="https://amzn.to/2PzvwG3" rel="nofollow external noopener" target="_blank">Amazon</a></li>
        </ul>
    </div>
</div>
<p>世界の地域や国によってコミュニケーションのスタイルが違うことは容易に理解できると思いますが、それを分かりやすく説明するための概念が「ハイコンテクスト」と「ローコンテクスト」になります。</p>
<h3>ハイコンテクストとローコンテクスト</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5478" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/high-context-culture-and-low-context-culture-750x350.png" alt="ハイコンテクストとローコンテクスト" width="750" height="350" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/high-context-culture-and-low-context-culture.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/high-context-culture-and-low-context-culture-375x175.png 375w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>まずは上記のグラフを参考にしてください。民族別に見て「完全にこの通り」というわけではありませんし、グラフのようにすべて差が均等というはずもありません。当然個人差もありますので、あくまでも目安として見ていただけると良いと思います。</p>
<p>ハイコンテクストなコミュニケーションでは共通認識や前後の文脈に頼れる部分が大きく、あいまいな表現が多く使われます。また声のトーンや顔の表情、雰囲気なども多くを意味語ります。逆にローコンテクストでは直接的な表現が多く、シンプルかつ明確なコミュニケーションが行われるのが特徴です。</p>
<h3>コンテクストへの依存度による違い</h3>
<p>そもそも「コンテクスト」と英英辞典で見てみると、良く使う「文脈」の意味以外に「状況」「背景」などの意味を持っていることが分かります。</p>
<blockquote><p><span lang="en" class="dictionary bold">context [noun]</span></p>
<ol lang="en" class="bold mb15">
<li><span class="highlight">the situation within which something exists or happens, and that can help explain it</span>.</li>
<li>the text or speech that comes immediately before and after a particular phrase or piece of text and helps to explain its meaning.</li>
</ol>
<p><cite><a href="https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/context">context Meaning in the Cambridge English Dictionary</a></cite></p></blockquote>
<p>つまりコミュニケーションにおいて「ハイコンテクスト」といえば、共通認識、前後の文脈、その場の状況、雰囲気、文化的な背景などが多くを語り「暗黙」で成立するコミュニケーションを指します。</p>
<p>逆に「ローコンテクスト」といえば「言葉そのもの」を重視するコミュニケーションのことを指します。</p>
<h2>ハイコンテクスト文化の弱み</h2>
<p>日本は良く「ハイコンテクスト文化」を持った「ハイコンテクスト社会」の代表例として挙げられます。</p>
<p>「空気を読む」「気を利かす」「協調性を重んじる」といった日本特有の文化や言葉があるとおり、何となくご理解いただけるかと思います。これは良いことでもありますが、弱みもあります。</p>
<p>例えば、日本人同士の会話なら「一言か二言」で伝わる内容でも、海外の人になかなか上手く説明できないということが良くあります。これは、日本独特の文化や習慣がたくさんあるからとも言えるでしょう。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5485" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/japanese-high-context-cluture-750x500.jpg" alt="日本にはハイコンテクスト文化を育む環境が揃っている" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/japanese-high-context-cluture.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/japanese-high-context-cluture-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/japanese-high-context-cluture-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>一方、英語を母国語とする北米を中心とした国々は「ハイコンテクスト」ではなく「ローコンテクスト」で、言葉を重視しています。「はっきりと自分の意見を言う」のもローコンテクスト文化の一つですね。</p>
<div class="related-link recommended">
<ul>
<li><a href="https://eikaiwa.online/tips/no-up-to-you/">英語でも「どっちでもいい」と言ってしまう日本人は英語が上達しない？</a></li>
<li><a href="https://eikaiwa.online/reading/opinion/">意見を英語で伝える方法！日本人でも自分の意見をハッキリ言うために</a></li>
<li><a href="https://eikaiwa.online/featured/how-to-overcome-shyness/">日本人の特徴である「英語を話せないシャイな性格」を克服する方法！</a></li>
</ul>
</div>
<p>ハイコンテクストな環境に慣れている私たち日本人は、ハイコンテクストなコミュニケーションに偏りがち。そのことを知っていると、英語でのコミュニケーションの際にも意識して注意を払うことができますね。</p>
<h3>これからはローコンテクストの時代？</h3>
<p>今後、世界はよりローコンテクストな社会になるだろうと言われています。これは単純に英語が共通語として勉強されるからだけではなく、人々の価値観が多様化していくことが原因とのことです。多様化が進むことで「自分の常識＝皆の常識」がますます減り、細部までしっかり言葉で説明する必要が出てくるからです。</p>
<p>日本におけるハイコンテクスト文化の良さも分かったうえで、<a href="https://eikaiwa.online/featured/globalization-merits/">今後のグローバル社会で活躍していく</a>ためにはローコンテクスト文化への適応力が必要となってきます。言葉が通じるか通じないかという「語学力」だけが円滑なコミュニケーションを決定するわけではないということです。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5484" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/global-low-context-culture-750x500.jpg" alt="世界はローコンテクスト社会へと進んでいる" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/global-low-context-culture.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/global-low-context-culture-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/global-low-context-culture-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<h2>ローコンテクストでは ｢3E｣ が大事</h2>
<p>ハイコンテクストな言語の日本語を話す私たちが「英語」を話すとき、言いたいことを単に日本語から英語に訳していてはローコンテクストなコミュニケーションができません。会話を英語へ切り替える際には、同時にハイコンテクスト型からローコンテクスト型のコミュニケーションに意識してシフトする必要があります。</p>
<p>ここで「ローコンテクスト型コミュニケーションにシフト」するために大事な「3E」を覚えておきましょう。なお、ここで言う「3E」とは「<strong>Expand</strong>」「<strong>Explain</strong>」「<strong>Elaborate</strong>」のことを指します。</p>
<h3><span class="sub-title">1. Expand (共通認識を広げる)</span>細かく描写・背景を伝える</h3>
<p>ローコンテクストなコミュニケーションスタイルの相手に対しては、言わないと通じないし、伝わりません。物事の背景などは「相手が知らないことを前提に」細かく描写しましょう。</p>
<p>もし「言わなくても伝わるかな？」「無駄な情報かな？」と思っても、相手に「念のために伝えているよ」ということが分かるようにし、下記のようなフレーズで切り出してみましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en" class="bold"><span class="highlight">You know</span> (that) . . .</dt>
<dd>ほら知ってるでしょ……</dd>
<dt lang="en" class="bold"><span class="highlight">Not sure if you know this but</span> . . .</dt>
<dd>知ってるかどうか分からないけど……</dd>
<dt lang="en" class="bold"><span class="highlight">You might (already) know this but</span> . . .</dt>
<dd>(もう)知ってるかもしれないけど……</dd>
</dl>
<h3><span class="sub-title">2. Explain (言葉に出して説明する)</span>感情・感想はきちんと言語化</h3>
<p>日本語を含め、ハイコンテクスト文化では「感情」の部分を「顔の表情」「声のトーン」「文脈や雰囲気」で伝えようとしがちです。日本では「奥ゆかしさ」なんて言葉もあるくらいですよね？</p>
<p>しかし、ローコンテクストでは謙遜や遠慮は不要です！　意識的に「どう思っているか」という感情・感想の部分をきちんと言語化するように心掛けましょう。ストレートに感情を伝えるのが苦手な方も、下記のようなフレーズを上手く使ってみましょう。使っていくうちに、気持ちを表現することにも慣れていくはずです。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en" class="bold"><span class="highlight">To be honest</span> . . .</dt>
<dd>正直に言うと……</dd>
<dt lang="en" class="bold"><span class="highlight">The thing is</span> (that) . . .</dt>
<dd>実を言うと……</dd>
</dl>
<h3><span class="sub-title">3. Elaborate (詳しく述べる)</span>省略せずに主語を伝える</h3>
<p>日本語の場合は「主語」がなくても会話が成り立つことが多いですが、英語の場合そうはいきません。そんなとき、思わず “<strong>It</strong>” のような「指示語を使った主語」で済ませがちになっていませんか？</p>
<p>主語の説明を省略して「あれ」「それ」「これ」といった指示語では、認識の差が出やすくなります。“<strong>It</strong>” の代わりに “<strong>This</strong> ○○○” や “<strong>That</strong> ◯◯◯” と言うなど、少しでも具体的な主語を使った方がいいでしょう。また、簡潔に済まそうとせず “<strong>For example . . .</strong>” などと例を出し、認識の差をなくすことも大事です。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en" class="bold"><span class="highlight">This ceremony called “Seijin-shiki”</span> is . . .</dt>
<dd>この「成人式」と呼ばれる式典は……</dd>
<dt lang="en" class="bold">I think (that) this project is great, <span class="highlight">for example</span> . . .</dt>
<dd>私はこのプロジェクトは素晴らしいと思います、例として……</dd>
</dl>
<h2>ローコンテクストへシフトしよう！</h2>
<p>おさらいをすると、今回は「ハイコンテクスト型」と「ローコンテクスト型」のコミュニケーションにおける特徴をお伝えしました。</p>
<p>ハイコンテクスト型のコミュニケーションは良い点もありますが、弱みもあります。英語で話すときは文化の違いを知ることが重要とよく言われる理由も、ここからご理解いただけたのではないでしょうか？</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5478" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/high-context-culture-and-low-context-culture-750x350.png" alt="ハイコンテクストとローコンテクスト" width="750" height="350" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/high-context-culture-and-low-context-culture.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/high-context-culture-and-low-context-culture-375x175.png 375w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>ハイコンテクストな日本語を話す私たちが「グローバル社会」に適したコミュニケーション能力を身につけるには「ローコンテクストへのシフト」が必要不可欠になってきます。また、現在は日本でもライフスタイルの多様化などにより、ハイコンテクスト型のコミュニケーションが成立しないことも増えてきています。</p>
<p>まずは日頃から「自分の当たり前＝相手の当たり前ではない」ということ、それから「言葉にして伝えないと伝わらないことがたくさんある」ということを意識することから始めてみてください！</p>
<div class="aff-wrapper">
    <div class="aff-name">
        <a href="https://amzn.to/2PzvwG3" rel="external nofollow noopener" target="_blank">Beyond Culture (英語) ペーパーバック</a>
    </div>
    <div class="aff-image">
        <a href="https://amzn.to/2PzvwG3" rel="nofollow external noopener" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" border="0" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/Edward-T-Hall-Beyond-Culture.jpg" class="aligncenter" width="162" height="250"></a>
    </div>
    <div class="aff-info">
        <ul class="aff-detail">
            <li>著者：Edward T. Hall</li>
            <li>出版社： Anchor</li>
            <li>出版日：1976/12/7</li>
        </ul>
        <ul>
            <li><a href="https://amzn.to/2PzvwG3" rel="nofollow external noopener" target="_blank">Amazon</a></li>
        </ul>
    </div>
</div>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/tips/high-context-low-context/">英語はハイコンテクストからローコンテクストへのシフトが大事</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5348</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/tips/high-context-low-context/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>英語学習サイト EnglishCentral の使い方とおすすめの理由</title>
		<link>https://eikaiwa.online/learners/englishcentral/</link>
		<pubDate>Sun, 01 Dec 2019 16:26:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[松本佳恋]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[みんなの実践英語]]></category>
		<category><![CDATA[英語勉強法]]></category>
		<category><![CDATA[英語教育]]></category>
		<category><![CDATA[英語発音･アクセント]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/englishcentral.png" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=5131</guid>
		<description><![CDATA[<p>無料で気軽に始められるオンライン英語学習サイトやアプリはたくさんありますが、今日はそのうちの一つ「EnglishCentral」の使い方とおすすめの理由をご紹介します！ EnglishCentral とは English [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/learners/englishcentral/">英語学習サイト EnglishCentral の使い方とおすすめの理由</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5442" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/englishcentral-750x500.png" alt="EnglishCentral - Personalized Language Immersion" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/englishcentral.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/englishcentral-375x250.png 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/englishcentral-480x320.png 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>無料で気軽に始められるオンライン英語学習サイトやアプリはたくさんありますが、今日はそのうちの一つ「<strong>EnglishCentral</strong>」の使い方とおすすめの理由をご紹介します！</p>
<h2>EnglishCentral とは</h2>
<p><strong><a href="https://ja.englishcentral.com/" target="_blank" rel="external nofollow noopener">EnglishCentral</a></strong> はハーバード大学出身のアラン・シュワルツ氏がスタートさせた英語学習サービスです。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5432" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-central-screen-shot-750x315.jpg" alt="英語学習サイト EnglishCentral" width="750" height="315" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-central-screen-shot.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-central-screen-shot-375x158.jpg 375w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>2010年に本格始動したサービスですが、当時はまだ音声認識で発音矯正してくれるサービスはとても新しく、珍しいものでした。私自身は2011年に <strong>EnglishCentral</strong> を知り、使用し始めました。まだスマホを持っている人も少数派だった時で「マイク付イヤホン」を持っていなかったため、マイク付きイヤホンをわざわざ買いに行ったことを覚えています。</p>
<p>それから10年弱たちますが、「<strong>EnglishCentral</strong>」は今もなお優れた英語学習サービスとして知名度を誇り、現在サイトは日本語を含む10か国語で展開されています。</p>

<div data-mode="normal" data-oembed="1" data-provider="youtube" id="arve-youtube-1tthq8i1rqc" style="max-width:900px;" class="arve">
	<div class="arve-inner">
		<div style="aspect-ratio:500/281" class="arve-embed arve-embed--has-aspect-ratio">
			<div class="arve-ar" style="padding-top:56.200000%"></div>
			<iframe allow="accelerometer &#039;none&#039;;autoplay &#039;none&#039;;camera &#039;none&#039;;ch-ua &#039;none&#039;;clipboard-read &#039;none&#039;;clipboard-write;display-capture &#039;none&#039;;encrypted-media &#039;none&#039;;gamepad &#039;none&#039;;geolocation &#039;none&#039;;gyroscope &#039;none&#039;;hid &#039;none&#039;;identity-credentials-get &#039;none&#039;;idle-detection &#039;none&#039;;keyboard-map &#039;none&#039;;local-fonts &#039;none&#039;;magnetometer &#039;none&#039;;microphone &#039;none&#039;;midi &#039;none&#039;;payment &#039;none&#039;;picture-in-picture;publickey-credentials-create &#039;none&#039;;publickey-credentials-get &#039;none&#039;;screen-wake-lock &#039;none&#039;;serial &#039;none&#039;;sync-xhr;usb &#039;none&#039;;window-management &#039;none&#039;;xr-spatial-tracking &#039;none&#039;;" allowfullscreen="" class="arve-iframe fitvidsignore" credentialless data-arve="arve-youtube-1tthq8i1rqc" data-lenis-prevent="" data-src-no-ap="https://www.youtube-nocookie.com/embed/1tTHq8i1rQc?feature=oembed&amp;iv_load_policy=3&amp;modestbranding=1&amp;rel=0&amp;autohide=1&amp;playsinline=0&amp;autoplay=0" frameborder="0" height="505.8" loading="lazy" name="" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-presentation allow-popups allow-popups-to-escape-sandbox" scrolling="no" src="https://www.youtube-nocookie.com/embed/1tTHq8i1rQc?feature=oembed&#038;iv_load_policy=3&#038;modestbranding=1&#038;rel=0&#038;autohide=1&#038;playsinline=0&#038;autoplay=0" title="EnglishCentral: The Best Way to Learn English | Start Your Journey Today!" width="900"></iframe>
			
		</div>
		
	</div>
	
	
	<script type="application/ld+json">{"@context":"http:\/\/schema.org\/","@id":"https:\/\/eikaiwa.online\/learners\/englishcentral\/#arve-youtube-1tthq8i1rqc","type":"VideoObject","embedURL":"https:\/\/www.youtube-nocookie.com\/embed\/1tTHq8i1rQc?feature=oembed&iv_load_policy=3&modestbranding=1&rel=0&autohide=1&playsinline=0&autoplay=0","name":"EnglishCentral: The Best Way to Learn English | Start Your Journey Today!","thumbnailUrl":"https:\/\/eikaiwa.online\/wp-content\/uploads\/english-central-intro-video-thumbnail.jpg","uploadDate":"2023-07-11","duration":"PT1M2S","description":"Are you looking to learn English in a fun and effective way? We got you covered! &#x1f64b;&#x1f3fb;&#x200d;&#x2642;&#xfe0f; With EnglishCentral, you can have 1-on-1 live lessons 24\/7, access to thousands of fun and instructive video lessons, learn with vocabulary learning exercises, quizzes and much more!"}</script>
</div>
<h2>EnglishCentral での英語学習の特長</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5357 size-large" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/0ba9312127cda14eac35a8824defa887-750x328.png" alt="EnglishCentral での英語学習の特長" width="750" height="328" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/0ba9312127cda14eac35a8824defa887-750x328.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/0ba9312127cda14eac35a8824defa887-375x164.png 375w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p><strong>EnglishCentral</strong> では「見る→学ぶ→話す」の流れでの学習方法が推奨されています。今回はせっかくなのでもう少し具体的に <strong>EnglishCentral</strong> における英語の学び方を説明します。</p>
<h3>①動画を見る</h3>
<p>まずは動画を見ます。英語字幕がちゃんと表示されるので発音を確認しながら見るもよし、分からない単語があれば字幕上でクリックすると意味や発音などを教えてくれるので確認するもよし。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5358 size-large" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/f711f2cdd6aeb70f530df238af429105-750x376.png" alt="EnglishCentral の使い方① 動画を見る" width="750" height="376" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/f711f2cdd6aeb70f530df238af429105-750x376.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/f711f2cdd6aeb70f530df238af429105-375x188.png 375w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>止めながら見ることもできるので、自分の好きなやり方で動画を見ることができる他、文章全体の日本語訳も同時に表示されるので「1回目は英語字幕を見ながらリスニング」、「2回目は日本語字幕を見て意味を確認しながらリスニング」という見方もおすすめです。</p>
<h3>②単語の確認</h3>
<p>動画を見た後は、動画内で使用されていたキーワードを一覧で確認することができます。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5359 size-large" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/47bcd3623400f4bebbc2dbdd9ff3abfd-750x372.png" alt="EnglishCentral の使い方② 単語の確認" width="750" height="372" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/47bcd3623400f4bebbc2dbdd9ff3abfd-750x372.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/47bcd3623400f4bebbc2dbdd9ff3abfd-375x186.png 375w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>その中から自分の知らなかった単語や意味があやふやな単語を選択し、自分だけの単語リストを作成します。各単語の横には単語のレベルも記載されているので、自分の語彙力がどのレベルか確認もできます。</p>
<h3>③穴埋め練習</h3>
<p>自分だけの単語リストを作成すると、次はそれらの単語の穴埋め練習に進みます。あまりにも知らない単語が多いと穴埋めだらけになり大変になるので、見る動画のレベルを下げた方がいいかもしれません。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5360 size-large" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/b5ef7d5620c8f1ede769ff72f9e5f423-750x341.png" alt="EnglishCentral の使い方③ 穴埋め練習" width="750" height="341" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/b5ef7d5620c8f1ede769ff72f9e5f423-750x341.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/b5ef7d5620c8f1ede769ff72f9e5f423-375x170.png 375w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>ここで単語を穴埋めする・入力するという作業を通してスペリング(つづり)の確認もしっかりできます。</p>
<h3>④発音・発話してみる</h3>
<p>次に作成した単語リストの単語を含む英文を実際に声に出して発音してみます。そうすると音声認識が自分の発した言葉をネイティブの発音と比較して点数をつけてくれます。うまく発音できていない場合はどの部分の改善が必要かなどのフィードバックをもらうことができ、何度も練習して改善することができます。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5361 size-large" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/b47c783cf023eef99b9e97ebfd348540-750x338.png" alt="EnglishCentral の使い方④ 発音・発話してみる" width="750" height="338" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/b47c783cf023eef99b9e97ebfd348540-750x338.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/b47c783cf023eef99b9e97ebfd348540-375x169.png 375w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>この音声認識を使って英語の発音の確認をできるのが <strong>EnglishCentral</strong> の大きな特徴です。</p>
<p>ここまでのプロセスは全て無料(会員登録は必要)で行うことができます。</p>
<h3>⑤リアルな会話を体験</h3>
<p>この最後のサービスについては「有料プレミアム会員」になる必要がありますが、これもまたおすすめです。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5434 size-large" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-central-go-live-750x444.jpg" alt="EnglishCentral の使い方⑤ オンライン英会話レッスンの予約" width="750" height="444" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-central-go-live.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-central-go-live-375x222.jpg 375w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>動画で学んだ単語やフレーズを使って、オンライン上で英会話講師と会話ができるサービスになります。音声認識機能で確認した正しい発音を意識しながら ｢それを英会話レッスンで実践できる｣ のは有難いですよね。</p>
<p>機能を無制限で利用できる有料会員になるなら、ひと月に30回までオンライン英会話レッスンを受けられる ｢プレミアム会員｣ がおすすめです。3ヶ月ごとか1年ごとの支払いを選ぶと料金がさらに安くなります。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="size-full wp-image-6283 aligncenter" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/englishcentral-pricing-table-2021-april.png" alt="EnglishCentral 料金プラン［2021年4月14日時点］" width="414" height="637" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/englishcentral-pricing-table-2021-april.png 414w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/englishcentral-pricing-table-2021-april-375x577.png 375w" sizes="auto, (max-width: 414px) 100vw, 414px" /></p>
<p>格安と言われている ｢<a href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=2NKMQJ+6PQ3GY+35VG+5YJRM" target="_blank" rel="external nofollow noopener">ネイティブキャンプ</a><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www17.a8.net/0.gif?a8mat=2NKMQJ+6PQ3GY+35VG+5YJRM" alt="" width="1" height="1" border="0" />｣ や ｢<a href="https://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=2NKKE0+A0SSGI+1SVU+686ZM" target="_blank" rel="external nofollow noopener">レアジョブ英会話</a><img loading="lazy" decoding="async" src="https://www13.a8.net/0.gif?a8mat=2NKKE0+A0SSGI+1SVU+686ZM" alt="" width="1" height="1" border="0" />｣ などの一般のオンライン英会話と比較しても、EnglishCentral の料金は非常に安いことが分かると思います。無料会員の場合、はじめの1回のみ、この有料サービスを無料体験することができます。まずは試してみるのもいいかもしれません。</p>
<h2><span class="sub-title">無料でも英語学習におすすめ！</span>EnglishCentral を勧める理由</h2>
<p>英語学習サービスがたくさんある中、私が ｢<strong><a href="https://ja.englishcentral.com/" target="_blank" rel="external nofollow noopener">EnglishCentral</a></strong>｣ を特におすすめする理由は、気軽に見られる「動画の豊富さ」と「音声認識」というユニークなサービス、そして「格安の有料レッスン」にあります。</p>
<h4>ポイント１. 動画の豊富さ</h4>
<p>動画の数・種類の豊富さはもちろんですが、それに加えて <strong>EnglishCentral</strong> の動画の多くは1分前後とかなり短くなっているのが特徴です。隙間時間や寝る前に少しだけという活用ができ、毎日1本見ると目標に掲げても負担になりません。各動画が短いので、最後まで見て面白くなかった・学びがなかったとしてもそんなに落胆することもなく次の動画に進めるのが私が <strong>EnglishCentral</strong> を気に入っている理由です。</p>
<h4>ポイント２. 音声認識による発音矯正</h4>
<p>発音矯正をしてくれるサービスがある英語学習サイトはまだまだ少なく身近に英語を話す機会のない人は <strong>EnglishCentral</strong> をぜひ活用してみて欲しいなと思います。一人で英語学習となるとどうしてもリスニング・リーディングが全般になってしまいますが <strong>EnglishCentral</strong> なら万遍なく英語力を高めることができるのです。</p>
<h4>ポイント３. 格安のオンライン英会話も</h4>
<p><strong>EnglishCentral</strong> は無料でも十分おすすめですが、<strong>EnglishCentral</strong> と別にオンライン英会話を契約するより、同じ <strong>EnglishCentral</strong> で提供されている「プレミアムプラン」で英会話レッスンを受けるととてもお得です。ポイント１. と ポイント２. を気に入って有料プランにするならプレミアムプランがおすすめです。3ヶ月ごと更新にしておくとお得ですし、自分自身にもコミットして英語学習に集中することができますよ。</p>
<h2><span class="sub-title">EnglishCentral の使い方まとめ</span>あなたの英語を次のレベルへ</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5432" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-central-screen-shot-750x315.jpg" alt="英語学習サイト EnglishCentral" width="750" height="315" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-central-screen-shot.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-central-screen-shot-375x158.jpg 375w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>以前「<a href="https://eikaiwa.online/learners/english-listening-practice/">TOEICリスニング満点維持！無料Podcastを活用した私の英語勉強法</a>」の記事で紹介させていただいた Podcast を含め、英語学習に活用できるアプリやサイトは数多くあります。自分にあった英語学習サービスをまだ模索中の方は、ぜひ一度、<strong>EnglishCentral</strong> も試してみてください！</p>
<p><strong>EnglishCentral</strong> は無料英語学習サイトとしては非常に優れていて、どんなレベルの方にもおすすめです。登録をすると、TOEICやTOEFLのスコアを目安にレベル分けもしてくれます。お得にオンライン英会話レッスンを受けたい方は、3ヶ月ごと更新の ｢プレミアムプラン｣ を契約してコミットするのも良いと思います。</p>
<p><a href="https://ja.englishcentral.com/" target="_blank" rel="external nofollow noopener noreferrer"><strong>» 今すぐ EnglishCentral に無料登録</strong></a></p>
<p>また他にも英語学習におすすめのサイトやサービスがあれば紹介したいと思います。</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/learners/englishcentral/">英語学習サイト EnglishCentral の使い方とおすすめの理由</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5131</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/learners/englishcentral/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>“make sense” の意味と “make sense?” への正しい返事の返し方</title>
		<link>https://eikaiwa.online/reading/make-sense/</link>
		<pubDate>Sun, 01 Dec 2019 13:07:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[田島聡]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英語リーディング]]></category>
		<category><![CDATA[ビジネス英語]]></category>
		<category><![CDATA[英会話初心者]]></category>
		<category><![CDATA[英語フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[英語例文あり]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/make-sense.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=5257</guid>
		<description><![CDATA[<p>今回はネイティブがよく使う “make sense” の2つの意味と使い方、また “make sense?” と聞かれた際の正しい返事の返し方を説明したいと思います。英会話で “make sense” は必須フレーズです [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/make-sense/">“make sense” の意味と “make sense?” への正しい返事の返し方</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5448" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/make-sense-750x500.jpg" alt="“make sense” の意味と “make sense?” への正しい返事の返し方" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/make-sense-750x500.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/make-sense-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/make-sense-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/make-sense.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>今回はネイティブがよく使う “<span lang="en" class="bold">make sense</span>” の2つの意味と使い方、また “<span lang="en" class="bold">make sense?</span>” と聞かれた際の正しい返事の返し方を説明したいと思います。英会話で “<span lang="en" class="bold">make sense</span>” は必須フレーズですので、意味だけでなく「使い方」と「返事の返し方」についても英語例文を見てしっかり覚えましょう。</p>
<h2>“make sense” 2つの意味</h2>
<p>オンライン英英辞書の <a href="https://www.merriam-webster.com/dictionary/make%20sense" target="_blank" rel="external noopener noreferrer">Merriam-Webster</a> では、“<span lang="en" class="bold">make sense</span>” の2つの意味を次のように定義しています。</p>
<blockquote><p><span lang="en" class="dictionary bold">make sense [idiom]</span></p>
<ol lang="en" class="bold mb15">
<li>to have a clear meaning : to be easy to understand</li>
<li>to be reasonable</li>
</ol>
<p><cite><a href="https://www.merriam-webster.com/dictionary/make%20sense" target="_blank" rel="external noopener noreferrer">make sense Meaning in the Merriam-Webster Dictionary</a></cite></p></blockquote>
<p>では、それぞれの意味と使い方を見ていきましょう。</p>
<h3><span class="sub-title">“make sense” の意味</span>1. 理解できる・分かりやすい</h3>
<p>“<span lang="en" class="bold">make sense</span>” 1つ目の意味は「理解できる・分かりやすい」です。また「理解できない・分かりにくい」と逆の意味になる否定文 “<span lang="en" class="bold">doesn&#8217;t make sense</span>” の形でもよく使われます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>All your proposals <span class="highlight">make sense</span>.</dt>
<dd>あなたの提案していることは全て理解できます。</dd>
<dt>This sentence <span class="highlight">doesn&#8217;t make sense</span>.</dt>
<dd>この文章の意味が分かりません。</dd>
</dl>
<p>英英辞書の通り ”<span lang="en" class="bold">have a clear meaning</span>” や ”<span lang="en" class="bold">easy to understand</span>” に置き換えても意味が通りますね。</p>
<p>“<span lang="en" class="bold">sense</span>” には「感覚」の他に「認識」や「意味」という意味もあります。“<span lang="en" class="bold">make</span>”（作る・成す）と組み合わせると「認識を作る」や「意味を成す」、つまり「理解する・できる」の意味になるのです。</p>
<h3><span class="sub-title">“make sense” の意味</span>2. 理にかなう・筋が通っている</h3>
<p>“<span lang="en" class="bold">make sense</span>” の2つ目の意味は「理にかなう・筋が通っている」です。物事の筋が通っているときに「なるほど」と同意する感覚です。もちろん、否定形の ”<span lang="en" class="bold">doesn&#8217;t make sense</span>” の形でもよく使われます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>It <span class="highlight">makes a lot of sense</span> to go to bed early before a big day.</dt>
<dd>大切な日の前日に早く寝ることは道理にかなっている。</dd>
<dt>What he said earlier <span class="highlight">didn&#8217;t make sense</span> to me.</dt>
<dd>先ほど彼が言ったことは（私にとっては）筋が通っていませんでした。</dd>
</dl>
<p>こちらも英英辞書の ”<span lang="en" class="bold">reasonable</span>” で置き換えて考えてみましょう。意味が通じますね？</p>
<p>意味②の「理にかなう・筋が通っている」は、意味①の「理解できる・分かりやすい」に通じるところもあります。理にかなっているから理解できるし、筋が通っているから分かりやすいということですね。</p>
<h2><span class="sub-title">”make sense” の使い方</span>会話中の “make sense”</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5450" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/make-sense-how-to-use-750x500.jpg" alt="“make sense” の使い方が分かると英会話がはずむ！" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/make-sense-how-to-use.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/make-sense-how-to-use-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/make-sense-how-to-use-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>“<span lang="en" class="bold">make sense</span>” の英語表現が使われる場面はカジュアルからビジネスまで様々です。ここでは、英語例文を見ながら実際の英会話でどのように使われるのかを見ていきましょう。</p>
<h3><span class="sub-title">“make sense” の使い方</span>1. 相手への相槌に使う</h3>
<p>会話の中で、相手に対して「なるほど」「たしかに」と相槌を打つことがあると思います。これに当たる英語表現が “<span lang="en" class="bold">make sense</span>” です。一般的に、主語は三人称単数の “<span lang="en" class="bold">it</span>” または “<span lang="en" class="bold">that</span>” が使われるので、“<span lang="en" class="bold">makes</span>” の “<span lang="en" class="bold">s</span>” をお忘れなく！</p>
<dl class="long-words">
<dt>Yes . . . yes . . . <span class="highlight">That makes sense!</span></dt>
<dd>ええ……はい……。その通りですね！</dd>
</dl>
<p>日常会話では、主語を省いて “<span lang="en" class="bold">makes sense</span>” だけになることもあります。相槌は意識的に言葉を選ぶものではないので、会話をしていく中で自分なりにしっくりくる表現が身に付いてくるはずです。</p>
<h4>★その他の相槌に使える表現</h4>
<ul>
<li><span lang="en" class="bold">Um hm.</span><br />
「うんうん」「ほうほう」</li>
<li><span lang="en" class="bold">Yes. / Yep.</span><br />
「はい」「ええ」「うん」</li>
<li><span lang="en" class="bold">I see.</span><br />
「なるほど」</li>
<li><span lang="en" class="bold">Right.</span><br />
「そうだね」「たしかに」</li>
<li><span lang="en" class="bold">I agree.</span><br />
「同感です」「賛成」</li>
<li><span lang="en" class="bold">Of course.</span><br />
「その通りだ」「もちろん」</li>
</ul>
<h3><span class="sub-title">“make sense” の使い方</span>2. 理解度をアピールする</h3>
<p>普通に “<span lang="en" class="bold">make sense</span>” というのではなく、強調のために “<span lang="en" class="bold">perfect</span>” や “<span lang="en" class="bold">a lot of</span>” などを補ってあげると、ただの相槌に比べて「理解してますアピール」や「強く同感アピール」がしやすくなります。</p>
<dl class="long-words">
<dt><span class="highlight"><span class="highlight">It makes perfect sense</span>.</span></dt>
<dd>とてもよく分かります。</dd>
<dt><span class="highlight">It makes a lot of sense.</span></dt>
<dd>すごく同感します。</dd>
</dl>
<p>逆に、相手の言っていることがよく分からなかったり、矛盾を感じたりする時にも “<span lang="en" class="bold">make sense</span>” を使って伝えることができます。</p>
<dl class="long-words">
<dt><span class="highlight">It doesn&#8217;t really make sense</span> to me.</dt>
<dd>あんまり理解できていません。</dd>
<dt>Wait, <span class="highlight">t<span class="highlight">hat&#8217;s not making any sense</span></span>. How come?</dt>
<dd>ちょっと待って、それは矛盾してると思う。なんでそうなるの？</dd>
</dl>
<h4>★意味①と意味②の違い</h4>
<p>ここで注意したいのが、前述した “<span lang="en" class="bold">make sense</span>” の2つの意味はどちらとも似通っているということです。</p>
<p>例えば、ビジネスシーンで「理にかなっていない」という意味で使ったつもりが「意味が分からない」という風に聞こえてしまうこともあります。このような場合は、“<span lang="en" class="bold">reasonable</span>”（合理的な）という英語を使うのがおすすめです。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I don&#8217;t think that it is so <span class="highlight">reasonable</span>.</dt>
<dd>あまり道理にかなっているとは思えません。</dd>
</dl>
<h3><span class="sub-title">“make sense” の使い方</span>3. 理解度を確認する</h3>
<p>何かを説明したり教えたりしている時に、相手に向かって「理解できましたか？」と確認することはよくありますよね。このような場面にも “<span lang="en" class="bold">make sense</span>” が使われます。</p>
<p>“<span lang="en" class="bold">Do you understand what I&#8217;m saying?</span>” のように言うとアグレッシブに聞こえてしまうこともありますが、ネイティブは良く “<span lang="en" class="bold">make sense</span>” を使って “<span lang="en" class="bold">Does it make sense?</span>” と聞いたり、主語を “<span lang="en" class="bold">I</span>” にして “<span lang="en" class="bold">Am I making sense to you?</span>” と聞いたりします。</p>
<dl class="long-words">
<dt><span class="highlight">Does it make sense?</span></dt>
<dd>ここまでよろしいです（理解しています）か？</dd>
<dt><span class="highlight">Do these messages make sense to you?</span></dt>
<dd>このメッセージの意味分かる？</dd>
</dl>
<p>問いかけには基本的に “<span lang="en" class="bold">Yes</span>” か “<span lang="en" class="bold">No</span>” で答えますが、疑問文の形に合わせて “<span lang="en" class="bold">Yes, it does.</span>”（理解の内容が1つの場合） や “<span lang="en" class="bold">No, they don&#8217;t.</span>”（理解の内容が複数の場合）とすることもできます。</p>
<p>“<span lang="en" class="bold">Does it make sense?</span>” に良く似た表現としては &#8220;<span lang="en" class="bold">Did I make myself clear?</span>&#8221; や &#8220;<span lang="en" class="bold">Do you get it?</span>&#8221; があります。これらのフレーズもぜひ合わせて覚えておきましょう。</p>
<h2><span class="sub-title">疑問文 “make sense?”</span>正しい返事の返し方は？</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5449" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/make-sense-how-to-answer-750x500.jpg" alt="“make sense?” への返事の返し方" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/make-sense-how-to-answer.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/make-sense-how-to-answer-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/make-sense-how-to-answer-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>さて、“<span lang="en" class="bold">make sense?</span>” と質問された時の返事の返し方には、次のようなバリエーションがあります。</p>
<h4>★返事が “<span lang="en" class="bold">Yes</span>” の場合</h4>
<ul>
<li><span lang="en" class="bold">Yes, it does.<br />
</span>（“<span lang="en" class="bold">Does</span>” で聞かれた時）</li>
<li><span lang="en" class="bold">Yes they do.<br />
</span> （“<span lang="en" class="bold">Do</span>” で聞かれた時）</li>
<li><span lang="en" class="bold">Kind of.</span><br />
「まぁまぁ」「なんとなく」</li>
<li><span lang="en" class="bold">Pretty much.</span><br />
「だいたいは」「おおよそは」</li>
</ul>
<p>もちろん &#8220;<span lang="en" class="bold">That makes sense.</span>&#8221; や “<span lang="en" class="bold">That makes perfect sense.</span>” のように答えても構いません。相槌は短くても大丈夫ですが、返事は短く返すよりも少しでも丁寧に返した方が良いでしょう。</p>
<h4>★返事が “<span lang="en" class="bold">No</span>” の場合</h4>
<ul>
<li><span lang="en" class="bold">No, it doesn&#8217;t.</span><br />
（“<span lang="en" class="bold">Does</span>” で聞かれた時）</li>
<li><span lang="en" class="bold">No they don&#8217;t.</span><br />
（“<span lang="en" class="bold">Do</span>” で聞かれた時）</li>
<li><span lang="en" class="bold">Not really. / Not so much.</span><br />
｢あんまり｣ ｢そこまでは｣</li>
<li><span lang="en" class="bold">No, not at all.</span><br />
｢全く分かりません｣ ｢全く納得がいきません｣</li>
</ul>
<p>もちろん返事が “No” の場合も、&#8221;<span lang="en" class="bold">That doesn&#8217;t makes sense.</span>&#8221; のように答えて構いません。ただ、返事をするだけで終わらずに “<span lang="en" class="bold">Can/Could you explain that again?</span>” などと質問する方がより丁寧になります。</p>
<h2>“make sense” を使いこなそう</h2>
<p>今回は、英会話で必須のフレーズ “<span lang="en" class="bold">make sense</span>” の意味と使い方、返事の返し方について説明をしました。</p>
<p><span lang="en" class="bold">Did that all make sense to you?</span></p>
<p>おさらいすると、“<span lang="en" class="bold">make sense</span>” の2つの意味は</p>
<ol>
<li><strong>理解できる・分かりやすい</strong><br />
[否定形: 理解できない・分かりにくい]</li>
<li><strong>理にかなう・筋が通っている</strong><br />
[否定形: 理にかなわない・筋が通らない]</li>
</ol>
<p>でしたね。英語初心者の方でも、英会話レッスンで講師から “<span lang="en" class="bold">make sense?</span>” と質問をされることがあると思いますし、ビジネス英語が必要な方はミーティングや商談の場などでも “<span lang="en" class="bold">make sense</span>” を使います。</p>
<p>日常のカジュアルなシーンも含めて “<span lang="en" class="bold">make sense</span>” はとにかくよく使うので、今回の記事でしっかり意味を確認していただき、使い方や返し方までマスターしていただけたら幸いです。</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/make-sense/">“make sense” の意味と “make sense?” への正しい返事の返し方</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5257</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/reading/make-sense/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>｢～が苦手｣ ｢苦手なもの｣ を英語で表現する14通りのパラフレーズ</title>
		<link>https://eikaiwa.online/reading/nigate-eigo/</link>
		<pubDate>Thu, 28 Nov 2019 03:00:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[田島聡]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英語リーディング]]></category>
		<category><![CDATA[英会話初心者]]></category>
		<category><![CDATA[英語フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[英語例文あり]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/nigate-eigo-phrases.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=5263</guid>
		<description><![CDATA[<p>「野菜が苦手」「人前で話すのが苦手」「タバコの煙が苦手」など、様々なシチュエーションで使う「苦手」という言葉、英語ではどう言うのでしょうか？　実は、英語では「苦手」の表現方法はたくさんあります。 そこで、今回は「苦手」の [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/nigate-eigo/">｢～が苦手｣ ｢苦手なもの｣ を英語で表現する14通りのパラフレーズ</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5413" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/nigate-eigo-phrases-text-750x500.jpg" alt="「苦手」を英語で表現する14通りのパラフレーズ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/nigate-eigo-phrases-text-750x500.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/nigate-eigo-phrases-text-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/nigate-eigo-phrases-text-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/nigate-eigo-phrases-text.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>「野菜が苦手」「人前で話すのが苦手」「タバコの煙が苦手」など、様々なシチュエーションで使う「苦手」という言葉、英語ではどう言うのでしょうか？　実は、英語では「苦手」の表現方法はたくさんあります。</p>
<p>そこで、今回は「苦手」の英語表現をシチュエーションや意味合いごとに解説していきます。14通りの表現と英語例文を見て、言いたい「～が苦手です」や「苦手なものは～」にぴったりのフレーズを見つけましょう！</p>
<div class="mokuji">
<div>目次</div>
<ol>
<li><a href="#sub1">｢苦手｣=得意じゃないの英語</a>
<ol>
<li><a href="#sub1-1">not good at/with</a></li>
<li><a href="#sub1-2">my ~ is/are not . . .</a></li>
<li><a href="#sub1-3">not the best . . .</a></li>
<li><a href="#sub1-4">I can&#8217;t . . .</a></li>
<li><a href="#sub1-5">difficult/hard</a></li>
<li><a href="#sub1-6">a weak point is . . .</a></li>
<li><a href="#sub1-7">｢下手｣ を強調する英語表現</a></li>
</ol>
</li>
<li><a href="#sub2">｢苦手｣=好きじゃないの英語</a>
<ol>
<li><a href="#sub2-1">I don&#8217;t really like . . .</a></li>
<li><a href="#sub2-2">not a big fan of . . .</a></li>
<li><a href="#sub2-3">not my thing/interest/passion</a></li>
<li><a href="#sub2-4">I don&#8217;t get along with . . .</a></li>
<li><a href="#sub2-5">be scared/afraid of . . .</a></li>
<li><a href="#sub2-6">be allergic to . . .</a></li>
<li><a href="#sub2-7">｢嫌い｣ を強調する英語表現</a></li>
</ol>
</li>
<li><a href="#sub3">｢苦手なもの｣ を英語で問うフレーズ</a></li>
<li><a href="#sub4">｢苦手｣ の英語表現まとめ</a></li>
</ol>
</div>
<h2 id="sub1">｢苦手｣=得意じゃないの英語</h2>
<p>まずは「得意じゃないさま」を表す「苦手」の英語表現から見ていきましょう。良くある内容は「数学は嫌いじゃないけど苦手」や「人前で話すのが苦手」など、スキル不足や自信の無さからくる苦手意識です。</p>
<h3 id="sub1-1">1. not good at/with</h3>
<p>“<span class="bold" lang="en">be good at</span>”（〜が得意である）のフレーズは英語の文法書などで見たことがあるかもしれません。これを否定文にすれば「〜が得意ではない=苦手」の意味になります。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">I am <span class="highlight">not good at</span> math.</dt>
<dd>私は数学が苦手です。</dd>
<dt class="bold" lang="en">She is <span class="highlight">not <span class="highlight"> g</span></span><span class="highlight">ood at </span>drawing although she loves to.</dt>
<dd>彼女は絵を描くのは好きですが、あまり得意ではありません。</dd>
</dl>
<p>「〜の扱いが苦手」と言いたい時は、前置詞を “<span class="bold" lang="en">with</span>” にします。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">I&#8217;m <span class="highlight">not very good with</span> children.</dt>
<dd>私は子供の扱いがちょっと苦手です。</dd>
<dt class="bold" lang="en">He is <span class="highlight">not good with</span> names.</dt>
<dd>彼は名前を覚える（扱う）ことが得意ではありません。</dd>
</dl>
<h3 id="sub1-2">2. my ~ is/are not . . .</h3>
<p>自分の能力やスキルが「決して素晴らしいものではない」と言うことで「苦手」を表す表現です。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">My</span> drawing skills <span class="highlight">are not so high</span>.</dt>
<dd>私は絵を描くのがあまり得意ではありません。<br />
（直訳：私の絵を描くスキルはあまり高くありません）</dd>
</dl>
<p>“<span class="bold" lang="en">great</span>” や “<span class="bold" lang="en">fantastic</span>” は、いずれも「素晴らしい」という意味ですが、このように敢えて大げさな言葉を持ち出すことで「決して大得意ではない」という控えめのニュアンスを伝えることができます。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">My</span> English <span class="highlight">is not fantastic</span>.</dt>
<dd>私は英語があまり得意じゃありません。<br />
（直訳：私の英語は素晴らしいものではありません）</dd>
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">My</span> cooking <span class="highlight">is not great</span> but I try.</dt>
<dd>料理はどちらかというと苦手だけど一生懸命やっています。<br />
（直訳：私の料理は素晴らしいとは言えないけど一生懸命やっています）</dd>
</dl>
<p>▼ 関連する英会話フレーズはこちら</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/reading/subarashii-eigo/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">｢素晴らしい｣ の英語表現30連発！英語例文･フレーズ解説付き </div>
				<div class="blog-card-excerpt">英語での「素晴らしい」の表現は “wonderful” だけではありません。今回はカジュアルからフォーマルまで何かにつけて使うことの多い「素晴らしい」の英語表現を30個一気にご紹介します！ 言い換えをしながら、ぜひ声に出して練習してみてください。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/subarashii-eigo-375x250.jpg' width='375' height='250' alt='｢素晴らしい｣ の英語表現30連発！英語例文･フレーズ解説付き'/></div>
		</a>
	</div>
<h3 id="sub1-3">3. not the best . . .</h3>
<p>「最高の」や「最上級の」を表す “<span class="bold" lang="en">best</span>” を “<span class="bold" lang="en">not</span>” で否定することで、遠回しに「苦手」を表現することもできます。「トップではない＝得意ではない」というように、少し皮肉を含んだ表現ともいえます。</p>
<p>次の文を直訳すると、「私は世界一の歌手ではない」となります。しかし、だからといって「私は世界トップクラスの歌手だ」という意図を含むかと言うと必ずしもそうではありません。どちらかというと「トップには到底およばないほど不得意」という意図を表す場合が多いです。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">I&#8217;m <span class="highlight">not the best</span> singer in the world.</dt>
<dd>私は歌があまり得意ではありません。</dd>
</dl>
<p>もちろん、文脈に合わせて自由に単語を入れ替えて言うこともできます。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">I am <span class="highlight">not the fastest</span> runner in the class.</dt>
<dd>私は走るのがそこまで得意じゃありません。</dd>
<dt class="bold" lang="en">I <span class="highlight">don&#8217;t think</span> I am <span class="highlight">the best</span> person to ask for advice.</dt>
<dd>私は相談されることが少し苦手です。</dd>
</dl>
<h3 id="sub1-4">4. I can&#8217;t . . .</h3>
<p>何かが「できない」とダイレクトに伝えるのも「苦手」を伝える表現の一つです。実際に可能か不可能かよりも、苦手意識からくる「自信のなさ」や「能力やスキル不足の不安」の意味合いが強いです。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">I <span class="highlight">can&#8217;t</span> dance.</dt>
<dd>踊るのは苦手です。<br />
（直訳：私は踊ることができません）</dd>
<dt class="bold" lang="en">I <span class="highlight">can&#8217;t</span> speak English fluently.</dt>
<dd>英語はあまり得意ではありません。<br />
（直訳：英語を流暢に話すことはできません）</dd>
</dl>
<h3 id="sub1-5">5. difficult/hard</h3>
<p>ものごとが自分にとって難しい（<span class="bold" lang="en">difficult/hard</span>）と感じることから、苦手意識が生まれることもあります。「〜することは（私にとって）難しい・困難だ」を英語にして「苦手」を表してみましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">It is difficult</span> for me <span class="highlight">to</span> always keep the room clean.</dt>
<dd>部屋をキレイに保つことが苦手です。</dd>
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">It is hard</span> for him <span class="highlight">to</span> say &#8220;No&#8221; to people.</dt>
<dd>彼は人に “No” と言うのが苦手です。</dd>
</dl>
<p>“<span class="bold" lang="en">have a hard time</span> + 動名詞” は「〜するのに苦戦する・〜するのが困難だ」という意味のフレーズです。こちらも「苦手」を英語で表現するのに覚えておくと便利です。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">I always <span class="highlight">have hard time</span> deal<span class="highlight">ing</span> with numbers.</dt>
<dd>私は数字を扱うのがあまり得意ではありません。</dd>
</dl>
<h3 id="sub1-6">6. a weak point is . . .</h3>
<p>「得意ではなくて苦手」ということは「弱点」ということでもあります。これを英語で表現すると、そのまま ”<span class="bold" lang="en">a weak point</span>” となります。名詞のため「苦手なもの」や「苦手なこと」と言いたいときにはぴったりで、複数の苦手なことがある場合には &#8220;<span class="bold" lang="en">weak points</span>&#8221; として使いましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">Japanese English learners&#8217; <span class="highlight">weak points are</span> pronunciation and grammar.</dt>
<dd>日本人の英語学習者の苦手なこと(弱点)は発音と文法です。</dd>
<dt class="bold" lang="en">His <span class="highlight">only weak point is</span> handling pressure.</dt>
<dd>彼が唯一苦手とするのはプレッシャーに対処することです。</dd>
</dl>
<h3 id="sub1-7">7. ｢下手｣ を強調する英語表現</h3>
<p>上で紹介してきた英語表現はあくまでも「得意ではない=苦手」のニュアンスを伝える表現で、「下手」や「不得意」を強調したい場合は、ダイレクトな表現が使われることが一般的です。</p>
<p>日本語の「苦手」は意味の幅が広いので便利に色々使えますが、実際には「不得意」や「下手」ということを伝えたいケースは多々あります。そんな時には次の表現を参考にしてみてください。</p>
<h4>★ ｢苦手｣ より ｢下手｣ を強調したい時</h4>
<ul>
<li><span class="bold" lang="en">I <span class="highlight">am poor at</span> spelling.</span><br />
「私は単語の綴りが苦手(不得意)です」</li>
<li><span class="bold" lang="en">I <span class="highlight">am no good at</span> memorizing.</span><br />
「私は暗記が苦手(まるっきりダメ)です」</li>
<li><span class="bold" lang="en">I <span class="highlight">am bad at</span> organizing files.</span><br />
「私は書類の整理がとても苦手です」</li>
<li><span class="bold" lang="en"><span class="highlight">My</span> Spanish <span class="highlight">is poor</span>.</span><br />
「私のスペイン語はひどいです」</li>
<li><span class="bold" lang="en"><span class="highlight">I am terrible at</span> names.</span><br />
「私は名前を覚えるのが本当に苦手です」</li>
<li><span class="bold" lang="en"><span class="highlight">I suck at</span> driving.</span><br />
「私は運転が苦手(とても下手)です」<br />
（※<span class="bold" lang="en">suck</span>はスラングなので使う時は注意）</li>
</ul>
<p>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-2513690729740459"
     data-ad-slot="5682562205"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</p>

<h2 id="sub2">｢苦手｣=好きじゃないの英語</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5397" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/nigate-eigo-750x500.jpg" alt="「苦手=好きじゃない」の英語表現" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/nigate-eigo-750x500.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/nigate-eigo-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/nigate-eigo-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/nigate-eigo.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>今度は「好きじゃないことからくる苦手意識」を英語でどう表現するか見ていきましょう。いやな相手や扱いにくいもの（味やにおい、趣味や話題のジャンルなど）に対する「苦手」はこんな風に表現できます。</p>
<h3 id="sub2-1">8. I don&#8217;t really like . . .</h3>
<p>“<span class="bold" lang="en">not really</span>” には「そこまで〜ない」という意味があります。ダイレクトに「嫌い」と言うのではなく、「そこまで好きじゃない」と伝えることで「苦手」のニュアンスを含めることができます。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">I <span class="highlight">don&#8217;t really like</span> celeries.</dt>
<dd>セロリはあんまり好きではありません（＝ちょっと苦手です）。</dd>
<dt class="bold" lang="en">I <span class="highlight">don&#8217;t like</span> talkative people.</dt>
<dd>おしゃべりな人は得意ではありません（苦手です）。</dd>
</dl>
<h3 id="sub2-2">9. not a (big) fan of . . .</h3>
<p>“<span class="bold" lang="en">a big fan</span>” は、特定の人物やものごとを熱狂的に愛好している、いわゆる「大ファン」のことです。これを否定して「大のファンというほど（好き）ではない」と遠回しに「苦手」なことを表します。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">I&#8217;m <span class="highlight">not a big fan of</span> seafood.</dt>
<dd>海産物が苦手です。<br />
（直訳：海産物は私の大好物ではありません）</dd>
<dt class="bold" lang="en">My sisters <span class="highlight">aren&#8217;t big fans of</span> horror movies.</dt>
<dd>私の妹たちはホラー映画が苦手です。<br />
（直訳：私の妹たちはホラー映画の大ファンではありません）</dd>
</dl>
<h3 id="sub2-3">10. not my thing/interest/passion</h3>
<p>“<span class="bold" lang="en">my thing</span>” は「私のもの」と訳せますが、この場合は「私の好み」や「私の得意分野」の意味になります。なお、こちらは前述の「得意じゃない苦手」にも共通して使える表現です。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">Heavy metal <span class="highlight">is not my thing</span>.</dt>
<dd>ヘビメタの音楽はちょっと苦手です。<br />
（直訳：ヘビメタの音楽は私の好みではありません）</dd>
<dt class="bold" lang="en">Encouraging people <span class="highlight">isn&#8217;t my thing</span>.</dt>
<dd>人を勇気づけることはあまり得意ではありません。</dd>
</dl>
<p>“<span class="bold" lang="en">my thing</span>” は “<span class="bold" lang="en">my passion</span>”（私の情熱）や “<span class="bold" lang="en">my interst</span>”（私の興味）と言い換えることもできます。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">Keeping pets <span class="highlight">is not my passion</span>.</dt>
<dd>ペットを飼うのはあまり好きじゃありません。<br />
（直訳：ペットを飼うことは私の情熱ではありません）</dd>
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">It&#8217;s not my interest to</span> dictate orders to others.</dt>
<dd>他人に命令することはちょっと苦手です。<br />
（直訳：他人に命令をすることは私の興味ではありません）</dd>
</dl>
<h3 id="sub2-4">11. I don&#8217;t get along with . . .</h3>
<p>人間関係における「苦手」は、“<span class="bold" lang="en">get along with ~</span>”（〜と仲良くする・わかり合う）の否定形を使って表現することができます。またこの表現は、自分自身が相手を「苦手である」とそこまで強調しなくて良いこともポイントの1つです。人間関係の会話においては、無難で遠回しな表現が好ましい場面もありますよね。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">I <span class="highlight">don&#8217;t get along with</span> my new colleague.</dt>
<dd>新しい同僚が苦手です。<br />
（直訳：新しい同僚とうまくいっていません）</dd>
<dt class="bold" lang="en">I <span class="highlight">don&#8217;t get along with</span> my in-laws.</dt>
<dd>義理の親戚があまり得意ではありません。</dd>
</dl>
<p>なお「好きじゃない」という意識は「得意・不得意」にも関係してくるので、前述の「得意じゃない苦手」の意味になることもあります。</p>
<h3 id="sub2-5">12. be scared of/be afraid of</h3>
<p>人物やものごとに対して抱く「いやだな」とか「好きじゃないな」または「得意じゃないな」という感情は、「恐怖感」からくることもあります。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">I <span class="highlight">am scared of</span> birds.</dt>
<dd>鳥が苦手です。</dd>
<dt class="bold" lang="en">He <span class="highlight">is<span class="highlight"> a</span></span><span class="highlight">fraid of</span> darkness.</dt>
<dd>彼は暗いところが苦手です。</dd>
</dl>
<p>※上記の例文はいずれも「好きじゃない苦手」と「得意じゃない苦手」の両方の意味で使うことができます。</p>
<h3 id="sub2-6">13. be allergic to . . .</h3>
<p>実際にアレルギーを持っていなくても、生理的または心理的に拒否反応を起こすことがらに “<span class="bold" lang="en">be allergic to</span>”（〜に対してアレルギーがある）ということもあります。この表現も、「好きじゃない苦手」に加えて「得意じゃない苦手」の意味でも使うことができます。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">I <span class="highlight">am allergic to</span> grammar.</dt>
<dd>文法には拒否反応が出る（くらい苦手です）。</dd>
<dt class="bold" lang="en">I <span class="highlight">have a math allergy</span>.</dt>
<dd>数学が苦手です。</dd>
</dl>
<p>アレルギーという言葉の特性から、他の表現に比べて「苦手の度合い」が強めに表現されることに注意です。</p>
<div class="related-link">
<ul>
<li><a href="https://eikaiwa.online/reading/explain-pollen-allergy/">花粉症を英語で説明したい！花粉アレルギー症状の英会話例文集</a></li>
</ul>
</div>
<h3 id="sub2-7">14. ｢嫌い｣ を強調する英語表現</h3>
<p>日本語でいう「好きじゃない苦手」は「嫌い」とも混同されがちです。もし嫌悪感や憎悪を強調したい場合は “<span class="bold" lang="en">hate</span>”（〜を嫌う）を使ってみましょう。ただし、“<span class="bold" lang="en">hate</span>” はダイレクトな表現で意味も強烈なため、実際に使う時は注意が必要です。できれば、間接的に表現できる方法がないか探しましょう。</p>
<h4>★ ｢苦手｣ より ｢嫌い｣ を強調したい時</h4>
<ul>
<li><span class="bold" lang="en">I <span class="highlight">hate</span> the smell of cigarette smoke.</span><br />
「タバコの煙の臭いが凄く苦手(大嫌い)です」</li>
<li><span class="bold" lang="en">I <span class="highlight">hate</span> people who make excuse after excuse.</span><br />
「言い訳ばかりする人は苦手(大嫌い)です」</li>
<li><span class="bold" lang="en">I <span class="highlight">hate</span> Mondays <span class="highlight">so much</span>.</span><br />
「月曜日が苦手(大嫌い)です」</li>
<li><span class="bold" lang="en">I <span class="highlight">don&#8217;t like</span> oysters <span class="highlight">at all</span>.</span><br />
「牡蠣はまったく好きじゃありません」</li>
<li><span class="bold" lang="en">I <span class="highlight">don&#8217;t care about</span> baseball <span class="highlight">at all</span>.</span><br />
「野球にはてんで興味がありません」</li>
</ul>
<p>
<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-client="ca-pub-2513690729740459"
     data-ad-slot="5682562205"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</p>

<h2 id="sub3">｢苦手なもの｣ を英語で問うフレーズ</h2>
<p>最後に「苦手」について誰かに質問をする時の英語表現をいくつかご紹介します。苦手な分野や食べ物などを聞く時にとても便利なので、是非活用してみてください。</p>
<h4>★ ｢苦手なもの｣ を尋ねる英語フレーズ</h4>
<ul>
<li><span class="bold" lang="en"><span class="highlight">What</span> sport <span class="highlight">are you not good at?<br />
</span></span>「苦手なスポーツは何ですか？」</li>
<li><span class="bold" lang="en"><span class="highlight">Is there any</span> food <span class="highlight">that you don&#8217;t like?</span></span><br />
「苦手な食べ物はありますか？」</li>
<li><span class="bold" lang="en"><span class="highlight">What</span> kind of people </span><span class="highlight"><span class="bold" lang="en">do you not get along with?</span><br />
</span>「どんなタイプの人間が苦手ですか？」</li>
<li><span class="bold" lang="en"><span class="highlight">Can you</span> eat raw fish?</span><br />
「生の魚は食べられますか？」</li>
<li><span class="bold" lang="en"><span class="highlight">Are you a fan of</span> mountain climbing <span class="highlight">or rather not?</span></span><br />
「山登りは大好きですか、それともあんまりですか？」</li>
</ul>
<h2 id="sub4">｢苦手｣ の英語表現まとめ</h2>
<p>今回は、日本語で言う「苦手」の英語表現をシチュエーション別に紹介しました。</p>
<p>英語で ｢苦手を｣ 表すには “<span class="bold" lang="en">I&#8217;m not good at …</span>” や “<span class="bold" lang="en">I don&#8217;t get along with …</span>” といった遠回しなフレーズを覚えると同時に、ダイレクトな “<span class="bold" lang="en">I&#8217;m very poor at …</span>” や “<span class="bold" lang="en">I hate…</span>” などの表現も覚え、シチュエーションに応じてパラフレーズを使い分けられるようにしましょう。</p>
<p>自分の苦手なものを英語ですぐ言えるように、例文を置き換えて練習してみることもおすすめします。以上、今回の記事も皆さんの英語学習の参考になってくれれば幸いです。</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/nigate-eigo/">｢～が苦手｣ ｢苦手なもの｣ を英語で表現する14通りのパラフレーズ</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5263</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/reading/nigate-eigo/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>｢素晴らしい｣ の英語表現30連発！英語例文･フレーズ解説付き</title>
		<link>https://eikaiwa.online/reading/subarashii-eigo/</link>
		<pubDate>Tue, 19 Nov 2019 20:12:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[田島聡]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英語リーディング]]></category>
		<category><![CDATA[英会話初心者]]></category>
		<category><![CDATA[英語フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[英語例文あり]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/subarashii-eigo.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=5259</guid>
		<description><![CDATA[<p>英語での「素晴らしい」の表現は “wonderful” だけではありません。今回はフォーマルからカジュアルまで何かにつけて使うことの多い「素晴らしい」の英語表現を30個一気にご紹介します！ 言い換えをしながら、ぜひ声に出 [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/subarashii-eigo/">｢素晴らしい｣ の英語表現30連発！英語例文･フレーズ解説付き</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5341" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/subarashii-eigo-750x500.jpg" alt="｢素晴らしい｣ の英語表現30連発" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/subarashii-eigo-750x500.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/subarashii-eigo-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/subarashii-eigo-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/subarashii-eigo.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>英語での「素晴らしい」の表現は “<span lang="en" class="bold">wonderful</span>” だけではありません。今回はフォーマルからカジュアルまで何かにつけて使うことの多い「素晴らしい」の英語表現を30個一気にご紹介します！ 言い換えをしながら、ぜひ声に出して練習してみてください。</p>
<p>なお、声に出して練習するときは、身振り手振りや感嘆のイントネーションなども加えてみましょう。</p>
<h2>1. Wonderful</h2>
<p>英語の教科書にも必ず登場する王道の表現です。人物や体験などあらゆる事柄に対して使うことができます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>You are a <span class="highlight">wonderful</span> person.</dt>
<dd>あなたは素晴らしい人です。</dd>
<dt>I had a <span class="highlight">wonderful</span> time today. Thank you.</dt>
<dd>今日は素晴らしい時間を過ごせました。ありがとうございます。</dd>
</dl>
<h2>2. Great</h2>
<p>「偉大な」という意味の “<span lang="en" class="bold">great</span>” は「素晴らしい」という形容詞でもあり、誰かに対する褒め言葉としても使われます。“<span lang="en" class="bold">the greatest</span>” のように最上級の形にすると「素晴らしい」ことをさらに強調できますね。</p>
<dl class="long-words">
<dt>He made a <span class="highlight">great</span> speech.</dt>
<dd>彼は素晴らしい演説をした。</dd>
<dt>Today is the <span class="highlight">greatest</span> day ever!</dt>
<dd>今日は史上最高に素晴らしい日です！</dd>
</dl>
<h2>3. Excellent</h2>
<p>“<span lang="en" class="bold">Excellent</span>” には「優秀な」という意味があります。学校での成績や仕事でのパフォーマンスを評価する際に使われることが多いですが、それ以外のシーンでも「素晴らしい」を意味する表現として使えます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>She is an <span class="highlight">excellent</span> student.</dt>
<dd>彼女は素晴らしい（優秀な）生徒です。</dd>
<dt>This wine is <span class="highlight">excellent</span>.</dt>
<dd>このワインは（素晴らしく）美味しい。</dd>
</dl>
<h2>4. Cool</h2>
<p>様々な意味を持つ “<span lang="en" class="bold">cool</span>” ですが、カジュアルな会話では “<span lang="en" class="bold">very good</span>” という意味でも使われます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>He&#8217;s such a <span class="highlight">cool</span> teacher!</dt>
<dd>彼はとても素晴らしい先生です！</dd>
<dt><span class="highlight">Cool</span>!</dt>
<dd>凄い！/いいね！/素晴らしい！</dd>
</dl>
<h2>5. Awesome</h2>
<p>“<span lang="en" class="bold">Awesomel</span>” は感動したり感銘を受けたりした時に使います。前述の “<span lang="en" class="bold">Cool</span>” に変わり主流になりつつある言葉で、特に若者の間で多用されています。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I saw wild lions in South Aflica. It was <span class="highlight">awesome</span>!</dt>
<dd>南アフリカで野生のライオンを見ました。素晴らしかった！</dd>
<dt>It&#8217;s <span class="highlight">awesome</span> to be on the podium.</dt>
<dd>表彰台に立つのは素晴らしいことです。</dd>
</dl>
<div class="related-link">
<ul>
<li><a href="https://eikaiwa.online/reading/sport-english-words/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">｢予選｣ ｢観客｣ ｢表彰台｣ 英語でなんて言う？実例スポーツの英語10選</a></li>
</ul>
</div>
<h2>6. Nice</h2>
<p>「良い」という意味の “<span lang="en" class="bold">nice</span>” も、“<span lang="en" class="bold">very</span>” や “<span lang="en" class="bold">super</span>”などの他の語と組み合わせたり、言い方を工夫したりすることで「素晴らしい」という意味合いを強調できます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>This restaurant has a <span class="highlight">very nice</span> selection of cheese.</dt>
<dd>このレストランには素晴らしいチーズが揃っています。</dd>
<dt>Are you taking me out tonight? <span class="highlight">Nice</span>!</dt>
<dd>今夜デートに連れて行ってくれるの？ 素晴らしい！</dd>
</dl>
<h2>7. Superb</h2>
<p>群を抜く素晴らしさを表現するには「とびきりの」や「秀でた」という意味の “<span lang="en" class="bold">superb</span>” があります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>You&#8217;ve done a <span class="highlight">superb</span> job.</dt>
<dd>あなたは非常に秀でた仕事をしました。</dd>
</dl>
<p>また “<span lang="en" class="bold">How was it?</span>”（どうでしたか？）のような問いかけに対する回答として “<span lang="en" class="bold">It was superb!</span>” のように使うこともできます。</p>
<h2>8. Good</h2>
<p>好印象を表す基本的な形容詞の “<span lang="en" class="bold">good</span>” や最上級の “<span lang="en" class="bold">the best</span>” ももちろん「素晴らしい」を表現する英語の一つです。ただ、他の表現に比べると意味合いが弱くなりがちなので、使う文脈や言い方に工夫をする必要はあります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I have a <span class="highlight">really <span class="highlight">good</span></span> idea!</dt>
<dd>とてもいいアイデアがあります！</dd>
<dt>But the people were <span class="highlight">the best</span> part of my study abroad experience.</dt>
<dd>人々こそが私の留学経験で最も素晴らしかった部分です。</dd>
</dl>
<div class="related-link recommended">
<ul>
<li><a href="https://eikaiwa.online/learners/tips-learning-english-abroad/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">決意の留学で英語を話せるようになるには？３つの実践的なアドバイス</a></li>
<li><a href="https://eikaiwa.online/featured/globalization-merits/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">グローバリゼーションは止まらない！自分でメリットを最大化しよう！</a></li>
</ul>
</div>
<h2>9. Brilliant</h2>
<p>「光り輝く」という意味の形容詞 “<span lang="en" class="bold">brilliant</span>” は、人や物事に対して使う「利口な」や「華麗な」という褒め言葉です。話し言葉では「見事な」や「素晴らしい」の意味にもなります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>That&#8217;s a <span class="highlight">brilliant</span> idea!</dt>
<dd>それは素晴らしいアイデアですね！</dd>
<dt>I read your new book. It&#8217;s b<span class="highlight">rilliant</span>!</dt>
<dd>あなたの新しい本を読みました。素晴らしかった！</dd>
</dl>
<h2>10. Impressive</h2>
<p>“<span lang="en" class="bold">impressive</span>” は「印象的な」という意味です。深い感銘を受けた時やひどく感動した時など、思わずため息まじりに出てくるイメージです。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Wow, i<span class="highlight">mpressive </span>. . .</dt>
<dd>ワォ、素晴らしい……。</dd>
<dt>What you said earlier in the meeting was very <span class="highlight">impressive</span>.</dt>
<dd>あなたが会議でおっしゃったことはとても素晴らしかったです。</dd>
</dl>
<h2>11. Amazing</h2>
<p>「驚くほど」「びっくりするほど」を意味する “<span lang="en" class="bold">amazing</span>” も、王道の褒め言葉の一つです。</p>
<dl class="long-words">
<dt>The sky this morning was just <span class="highlight">amazing</span>!</dt>
<dd>今朝の空はただただ素晴らしかった！</dd>
<dt>You&#8217;re <span class="highlight">amazing</span>!</dt>
<dd>君は素晴らしい！</dd>
</dl>
<h2>12. Incredible</h2>
<p>“<span lang="en" class="bold">incredible</span>” は「信じられない」という意味ですが、「信用できないほど凄い」が転じて「素晴らしい」という肯定的な意味でも使われます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I shouldn&#8217;t miss this <span class="highlight">incredible</span> opportunity.</dt>
<dd>こんな素晴らしい機会を見逃すわけにはいきません。</dd>
<dt>What an <span class="highlight">incredible</span> night!</dt>
<dd>なんて素晴らしい夜なんだ！</dd>
</dl>
<h2>13. Fantastic</h2>
<p>ファンタジー（空想）という言葉があるように、“<span lang="en" class="bold">fantastic</span>” には「現実離れしていると思えるほど凄い」という意味が含まれます。そのため、驚きや感動の度合いが特に強調されます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Thanks to you, we had a <span class="highlight">fantastic</span> day! We will never forget this.</dt>
<dd>あなたのおかげで実に素晴らしい日になりました！ 一生忘れません。</dd>
<dt>I had never imagined that my life would be this <span class="highlight">fantastic</span>.</dt>
<dd>自分の人生がこんなにも素晴らしいものになるとは夢にも思わなかった。</dd>
</dl>
<h2>14. Outstanding</h2>
<p>単語の構成からも想像がつくとおり、“<span lang="en" class="bold">outstanding</span>” は「ずば抜けた」や「傑出した」といった、周りから抜きん出ている様子を意味します。才能やパフォーマンスなどを称賛するのに使われる場合は最高の褒め言葉にもなります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>My best friend is <span class="highlight">outstanding</span> in many ways.</dt>
<dd>私の親友は多くのことにおいて素晴らしい（才能の持ち主）です。</dd>
<dt>I&#8217;d like to thank my team for an <span class="highlight">outstanding</span> job!</dt>
<dd>素晴らしい仕事を成し遂げてくれたチームに感謝します！</dd>
</dl>
<h2>15. Marvelous</h2>
<p>「不思議な」や「驚くべき」という意味を持つ “<span lang="en" class="bold">marvelous</span>”（または “<span lang="en" class="bold">marvellous</span>”）も、最高級の感動や感銘を表す表現の一つです。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I had a <span class="highlight">marvelous</span> view from my hotel room.</dt>
<dd>ホテルの客室から素晴らしい景色が見えました。</dd>
<dt>Everyone knows that you are a <span class="highlight">marvelous</span> dancer.</dt>
<dd>あなたが素晴らしいダンサーであることは誰もが知っています。</dd>
</dl>
<h2>16. Lovely</h2>
<p>イギリス英語で最も多く使われる「素晴らしい」表現がすばり “<span lang="en" class="bold">lovely</span>” です。天気から人柄、仕事や学問の成果などまで、あらゆる場面で耳にする言葉です。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Good bye. I had a <span class="highlight">lovely</span> time.</dt>
<dd>素晴らしい時間でした。さようなら。</dd>
<dt>Are you coming to London? <span class="highlight">Lovely</span>!</dt>
<dd>ロンドンにいらっしゃるのですか？ それは素晴らしい！</dd>
</dl>
<h2>17. Fabulous</h2>
<p>「伝説上の」という意味を語源にもつ “<span lang="en" class="bold">fabulous</span>” は、「信じられないほど」や「嘘のような」を表す形容詞です。この壮大なイメージを好感的に捉えて「素晴らしい」という表現にもなります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Dinner was <span class="highlight">fabulous</span>!</dt>
<dd>素晴らしい夕食だった！</dd>
<dt>That dress is absolutely <span class="highlight">fabulous</span>.</dt>
<dd>そのドレスはとても素敵です。</dd>
</dl>
<h2>18. Splendid</h2>
<p>美しい情景や印象的な様の描写に用いられる “<span lang="en" class="bold">splendid</span>” は、その「華麗な」や「見事な」という意味から、話し言葉では「素晴らしい」という意味で使われます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I&#8217;ve just got a <span class="highlight">splendid</span> news.</dt>
<dd>たった今、素晴らしい知らせを聞きました。</dd>
<dt>I wish you a <span class="highlight">splendid</span> weekend!</dt>
<dd>素晴らしい週末を！</dd>
</dl>
<h2>19. Gorgeous</h2>
<p>人の容姿や美しい景色などを描写するのに非常によく用いられる “<span lang="en" class="bold">gorgeous</span>” も「素晴らしい」という意味で使われます。「豪華」や「きらびやか」という意味に近い日本語感覚の「ゴージャス」に比べると、用途はかなり広いと言えるでしょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt>The food presentation is <span class="highlight">gorgeous</span>.</dt>
<dd>素晴らしい食事の盛り付けです。</dd>
</dl>
<p>何か良い知らせを聞いた時などに感動を表す表現として、次のように使われることもあります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Wow. That is <span class="highlight">gorgeous</span>!</dt>
<dd>おお。それは素晴らしいですね！</dd>
</dl>
<h2>20. Breathtaking</h2>
<p>文字通り訳すと「息（breath）を取る（taking）ような」となり、「息をのむような」や「ハラハラする」という意味になります。情景や感動などを肯定的に表現するのに使われることがほとんどです。</p>
<dl class="long-words">
<dt>The scenery was <span class="highlight">breathtaking</span>.</dt>
<dd>その景色は（息をのむほど）素晴らしかった。</dd>
<dt>You are beautiful and your dress is <span class="highlight">breathtaking</span>.</dt>
<dd>あなたは美しい、そしてあなたのドレスは素晴らしいです。</dd>
</dl>
<h2>21. Exceptional</h2>
<p>“<span lang="en" class="bold">exceptional</span>” は「例外の」という意味です。並外れた特長や、他とは一線を画す才能などは賞賛に値するという意味合いで「素晴らしい」の表現にもなります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>She showed <span class="highlight">exceptional</span> talent and won the championship.</dt>
<dd>彼女は（例外的な）素晴らしい才能を発揮し、優勝を獲得した。</dd>
<dt>He had always been an <span class="highlight">exceptional</span> student.</dt>
<dd>彼はいつも（周囲から抜きん出た）素晴らしい学生だった。</dd>
</dl>
<h2>22. Magnificent</h2>
<p>雄大な自然や計り知れない努力などの表現に使われる “<span lang="en" class="bold">magnificent</span>” は、通常を上回る価値を認めるという意味で「素晴らしい」表す口語表現になります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>The view on Himeji catsle in Spring is <span class="highlight">magnificent</span>.</dt>
<dd>春の姫路城の眺めは素晴らしいです。</dd>
<dt>Mag-ni-fi-cent!</dt>
<dd>素・晴・ら・しい！</dd>
</dl>
<h2>23. Perfect</h2>
<p>日本語でも、誰かを褒めたり何かに感心したり満足したりする時に「完璧！」と言うことがあると思います。英語の話し言葉でも「完璧なほど凄い」ことから「素晴らしい」の表現として “<span lang="en" class="bold">Perfect</span>” を使います。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Max is a <span class="highlight">perfect</span> dog. He behaves well and hardly barks.</dt>
<dd>マックスは（完璧なほど）素晴らしい犬です。行儀は良いし滅多に吠えません。</dd>
<dt>You&#8217;ve got everything I asked, <span class="highlight">perfect</span>!</dt>
<dd>頼んだもの全て買ってきてくれたね、素晴らしい！</dd>
</dl>
<h2>24. Impeccable</h2>
<p>“<span lang="en" class="bold">perfect</span>” と似た語に “<span lang="en" class="bold">impeccable</span>”（非の打ち所がない）という単語があります。比較的大人向けの語彙なので日常会話では馴染みが薄い言葉かもしれませんが、知っているとボキャブラリーを豊富にしてくれる表現の一つです。</p>
<dl class="long-words">
<dt>The service was <span class="highlight">impeccable</span> at this hotel.</dt>
<dd>このホテルのサービスは（申し分のない）素晴らしいものでした。</dd>
<dt>He delivered his speech in an impeccable English.</dt>
<dd>彼は（非の打ち所がない）素晴らしい英語でスピーチを行いました。</dd>
</dl>
<h2>25. Neat</h2>
<p>ここからは、話し言葉の中でもカジュアルな会話で使われる「素晴らしい」の表現を紹介していきます。</p>
<p>“<span lang="en" class="bold">neat</span>” は「こぎれいな」や「さっぱりした」という意味で「身だしなみ」や「習慣」などを指して使われるのが一般的ですが、スラングでは「素敵な」や「かっこいい」という意味にもなります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>We met some <span class="highlight">neat</span> people on this trip.</dt>
<dd>この旅行で私たちは素晴らしい人々に出会いました。</dd>
<dt>I like your idea. That&#8217;s so <span class="highlight">neat</span>!</dt>
<dd>君の意見気に入ったよ。とてもいいと思う！</dd>
</dl>
<h2>26. First-class</h2>
<p>ファーストクラスはその名の通り「最上の」や「最高級」を意味しますが、必ずしも飛行機や電車のクラスに関係するわけではなく、スラングでは「素晴らしい」や「最高の」の使い方もできます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>It&#8217;s a simple restaurant but the food was <span class="highlight">first-class</span>.</dt>
<dd>素朴なレストランだけど料理は最上級だった。</dd>
<dt>The audience applauded this <span class="highlight">first-class</span> performance.</dt>
<dd>観衆はこの素晴らしいパフォーマンスを称賛しました。</dd>
</dl>
<h2>27. Sick</h2>
<p>“<span lang="en" class="bold">I am sick.</span>”（私は病気です）の “<span lang="en" class="bold">sick</span>” は、スラングで “<span lang="en" class="bold">very cool</span>” や “<span lang="en" class="bold">excellent</span>” の代わりに使われることがあります。日本語の「やばい」という言葉が良い意味で使われる感覚と似ています。</p>
<dl class="long-words">
<dt>This photo is <span class="highlight">sick</span>!</dt>
<dd>この写真ヤバい（素晴らしい）！</dd>
<dt>That story is so <span class="highlight">sick</span>.</dt>
<dd>その話、最高だね。</dd>
</dl>
<p>ただ、“<span lang="en" class="bold">sick</span>” という言葉は一般的にはネガティブな意味を含むため、使うタイミングや文脈によっては相手に不快感を与えたり誤解を招くおそれがあります。TPOには十分に注意しましょう。</p>
<h2>28. Tight</h2>
<p>「きつい」を意味する “<span lang="en" class="bold">tight</span>” も、スラングでは肯定的な “<span lang="en" class="bold">cool</span>” や “<span lang="en" class="bold">awesome</span>” と同じ意味で使われます。この単語も文脈によって色々な意味に変わるので、使うシチュエーションには注意が必要です。</p>
<dl class="long-words">
<dt>THAT is one <span class="highlight">tight</span> car!</dt>
<dd>これはこれはかっこいい車だね！</dd>
<dt>I heard that you passed the exam? That&#8217;s <span class="highlight">tight</span>.</dt>
<dd>試験受かったんだって？ 凄いね。</dd>
</dl>
<h2>29. Kill it</h2>
<p>“<span lang="en" class="bold">kill</span>”（殺す）という言葉を普段の会話で口にすることはまず無いと思いますが、ネイティブのスラングには何かを成し遂げた時や見事にキメた時などの褒め言葉として “<span lang="en" class="bold">kill it</span>” があります。もちろん、“<span lang="en" class="bold">kill</span>” の言葉が持つインパクトは大きいので、使う相手や文脈には注意です。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I saw your presentation. You <span class="highlight">killed it</span>!</dt>
<dd>君のプレゼンを見たよ。うまくやったね！</dd>
<dt>My sister <span class="highlight">killed it</span> at her ice skating show.</dt>
<dd>私の妹はアイススケートのショーで見事にキメた。</dd>
</dl>
<h2>30. Badass</h2>
<p>英語話者に “<span lang="en" class="bold">You are such a badass!</span>” と言われても反感を抱く必要はありません。“<span lang="en" class="bold">bad</span>”（悪い）と “<span lang="en" class="bold">ass</span>”（お尻）の組み合わせから悪いイメージを連想するかもしれませんが、“<span lang="en" class="bold">badass</span>” には「たちの悪い」という意味がある一方、ネイティブの若者はこのスラングを「かっこいい」や「凄い」の意味で使います。</p>
<dl class="long-words">
<dt>You&#8217;ve always been a <span class="highlight">badass</span> and will be.</dt>
<dd>君はいつもかっこよかったし、これからもかっこいい人でい続けるよ。</dd>
</dl>
<h2><span class="sub-title">表現方法は無限！</span>英語で ｢素晴らしい｣ をモノにしよう</h2>
<p>以上、英語で「素晴らしい」を意味する表現を30連発でご紹介しました！ 理想は、感動や驚きと同時に何も考えなくても自然と「言葉」や「フレーズ」が口から出てくることです。</p>
<p>まずは今回ご紹介した30通りの英語表現を声に出して読み、独り言でも良いので実際の場面でどんどん使ってみてください。色々な「素晴らしい」を使ううちに各シチュエーションでよりしっくりくる表現が見つかり、いずれ自分のモノになるはずです。もちろん、表情や話し方も表現の一部であることをお忘れなく！</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/subarashii-eigo/">｢素晴らしい｣ の英語表現30連発！英語例文･フレーズ解説付き</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5259</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/reading/subarashii-eigo/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>｢ブラッシュアップする（磨きをかける）｣ を英語で正しく言うと？</title>
		<link>https://eikaiwa.online/reading/brush-up-on-english/</link>
		<pubDate>Wed, 06 Nov 2019 17:10:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[田島聡]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英語リーディング]]></category>
		<category><![CDATA[ビジネス英語]]></category>
		<category><![CDATA[英会話初心者]]></category>
		<category><![CDATA[英語フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[英語例文あり]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/brush-up.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=5255</guid>
		<description><![CDATA[<p>皆さんも「この企画案はブラッシュアップする必要がある」や「もう少しブラッシュアップしないと」という表現を聞いたことがあると思います。この「ブラッシュアップ」はどういう意味で、英語ではどう表現すれば良いのでしょうか？ カタ [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/brush-up-on-english/">｢ブラッシュアップする（磨きをかける）｣ を英語で正しく言うと？</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5290" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/brush-up-750x500.jpg" alt="ブラッシュアップの意味と正しい英語表現" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/brush-up-750x500.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/brush-up-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/brush-up-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/brush-up.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>皆さんも「この企画案はブラッシュアップする必要がある」や「もう少しブラッシュアップしないと」という表現を聞いたことがあると思います。この「ブラッシュアップ」はどういう意味で、英語ではどう表現すれば良いのでしょうか？</p>
<p>カタカナ用語が多く使われるビジネスの世界では、何かの案や製品などに対して「更に良いものにする」や「磨きをかける」という意味を「ブラッシュアップ」という言葉で比喩的に表します。英語で書くならば <strong>“brush up”</strong> となり、これは実際に英語辞書にも載っている表現です。</p>
<p>ところが、英語でも存在している表現だからといって <strong>&#8220;brush up&#8221;</strong> を日本語と同じようにそのまま使って「ブラッシュアップする（磨きをかける）」の意味になるかというと、必ずしもそうではありません。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en" class="bold">○ Before my trip to England, I want to <span class="highlight">brush up (on)</span> my English.</dt>
<dd>イングランドへの旅行の前に、英語をブラッシュアップしたいです。</dd>
<dt lang="en" class="bold">× We need to <span class="highlight">brush up</span> our business ideas a little bit more.</dt>
<dd>私たちはビジネスアイデアをもう少しブラッシュアップする必要があります。</dd>
</dl>
<p>スムーズなコミュニケーションが成功の鍵の一つとなるビジネスにおいては、言葉の意味が通じなかったり、誤解を招いたりすることは避けたいものです。こんな事態を防ぐためにも、今回は「ブラッシュアップする（磨きをかける）」を英語で正しく上手に伝える方法をご紹介します。</p>
<h2><span class="sub-title">「ブラッシュアップ」と “brush up”</span>英語で言う “brush up” の意味</h2>
<p>まず、日本語の「ブラッシュアップ」と、英語圏で使われる <strong>“brush up”</strong> の意味の違いを理解しましょう。</p>
<p>日本語での「ブラッシュアップ」は、草案段階にあるアイデアや、まだまだ改善の余地がある製品やサービスなどに対しても「磨きをかけて改善する」といった意味で使われますよね。</p>
<p>一方、英語圏で使われる <strong>“brush up”</strong> には、次のような複数の意味があります。</p>
<h3><span class="sub-title">英語の “brush up” の意味①</span>「身綺麗にする・身繕いをする」</h3>
<p>はじめに <strong>“brush”</strong> が「ブラシ」を意味するように、<strong>“brush up”</strong> には「汚れを落として身綺麗にする」や「身繕いをする」という意味があります。日本語の「ブラッシュアップ」とは随分意味が違いますね。</p>
<p>&#8220;<strong>wash and brush-up</strong>&#8221; の組み合わせで使われることが多く、たくさん遊んで汚れたときや朝起きたとき、スポーツや長旅の後などに使うイメージです。親が子供に使ったり、動物やペットにも使ったりもします。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en" class="bold">Go and have a <span class="highlight">wash and brush-up</span>, dinner will be ready in ten minutes.</dt>
<dd>汚れを落として綺麗にしてきなさい、晩御飯はあと10分すれば用意できてるから。</dd>
<dt lang="en" class="bold">Look, ducks are enjoying a <span class="highlight">wash and brush-up</span>.</dt>
<dd>見てごらん、カモたちが水浴びして身繕いしてる。</dd>
</dl>
<p>名詞として使うときは、基本的に <strong>&#8220;brush-up&#8221;</strong> のようにハイフンを付けるか <strong>&#8220;brushup&#8221;</strong> としましょう。</p>
<h3><span class="sub-title">英語の “brush up” の意味②</span>「見直す・整理する」</h3>
<p>知識やスキルなどを改めて見直したり整理したりする際にも <strong>“brush up”</strong> が使われます。知っているつもりのことを再確認することで理解が鮮明になり、知識やスキルが以前より深まるという意味合いです。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I want to take some classes to <span class="highlight">brush up (on)</span> my programming skills.</dt>
<dd>プログラミングのスキルを復習するために授業を受けたい。</dd>
<dt>On this occasion, it is important to <span class="highlight">brush up on</span> safety tips.</dt>
<dd>これを機に、安全マニュアルの理解を深めることは大切です。</dd>
</dl>
<p>この「見直す・整理する」の <strong>“brush up”</strong> を「現在の状態よりも良くする」という意味に捉えれば、日本語感覚の「ブラッシュアップする」に比較的近くなると言えます。</p>
<p>とはいえ、英語で「企画案のブラッシュアップ」のような文脈で使われることはありません。日本語の場合は「製品」「デザイン」「プレゼン資料」など何でも「ブラッシュアップする」と言いますが、英語でそのまま使ってしまうと意味が通じないので注意しましょう。</p>
<h3><span class="sub-title">英語の “brush up” の意味③</span>「（忘れかけていたことを）取り戻す」</h3>
<p>ホコリや汚れを取り除く <strong>“brush”</strong>（ブラシ）は、過去の記憶や忘れたかけていた知識などを「蘇らせるために使う道具」の比喩としても使われます。</p>
<p>例えば、長い間、屋根裏部屋に放置されていた古く錆びついたホコリまみれのランプがあったとしましょう。このランプを再び使うためには、まず表面にこびりついたサビや汚れを落とす必要があります。そしてここで登場するのが掃除道具である <strong>“brush”</strong>（ブラシ）です。</p>
<p>つまり「屋根裏部屋」が「人間の脳」、「放置されていたランプ」が「記憶や知識」だと考えると、<strong>“brush up”</strong> することで「忘れかけていたことを取り戻す」や「感覚を蘇らせる」という意味になります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I need to <span class="highlight">brush up on</span> my Spanish before going to Cuba.</dt>
<dd>キューバに行く前にスペイン語の感覚を取り戻す必要がある。</dd>
<dt>She should <span class="highlight">brush up on</span> her driving because she hasn&#8217;t drove for a while.</dt>
<dd>最後に運転してから大分時間が経っているので、彼女はその感覚を取り戻すべきだ。</dd>
</dl>
<p>意味②の「見直す・整理する」と似ていますが、意味③では「以前は精通していたが今は忘れかけている」の意味合いになります。以前の感覚や能力を取り戻すことが目的のため、意味②のような「改善」や「上達」といった意味は含みません。</p>
<p>英語圏で使われる <strong>“brush up”</strong> は、この意味③の使い方が最も一般的だと言えます。言語や専門知識など、習得してから時間が経つと感覚が鈍ってしまいがちな事柄に良く使われます。</p>
<h2><span class="sub-title">英語では類語に言い換えて使おう！</span>ブラッシュアップの英語表現</h2>
<p>英語圏で使われる <strong>“brush up”</strong> が日本語感覚の「ブラッシュアップする（磨きをかける・改善する）」とは少し異なることが分かったと思います。</p>
<p>では、誤解や混乱を招くことなく英語で「ブラッシュアップする（磨きをかける・改善する）」と表現したいときはどう言えばいいのでしょうか？</p>
<p>避けたいのは、日本語感覚で使う言葉を無理に英訳しようとし、無駄な労力と時間をかけてしまうことです。国際コミュニケーションで大切なのは、シンプルな英語に言い替えて内容をしっかり伝えることです。</p>
<h3><span class="sub-title">ブラッシュアップの言い換え表現①</span>improve（改善する）</h3>
<p>暫定の企画案などを「今ある状態から更に良いものにする」という意味で「ブラッシュアップ」と言いたい、そんなときは「改善する」という意味の <strong>“improve”</strong> を使うのが確実です。</p>
<dl class="long-words">
<dt>We need to <span class="highlight">improve</span> our products to satisfy our customers.</dt>
<dd>顧客を満足させるために我々の製品はブラッシュアップ（改善）が必要だ。</dd>
<dt>Here is the draft although it still needs to be <span class="highlight">improved</span>.</dt>
<dd>まだまだブラッシュアップが必要ですが、こちらが草案です。</dd>
</dl>
<h3><span class="sub-title">ブラッシュアップの言い換え表現②</span>polish (up)（磨きをかける）</h3>
<p>金属や靴などに光沢を持たせるために使う研磨剤を <strong>“polish”</strong> と言います。英語圏では、モノに限らず製品やアイデアを磨き上げる意味でもこの <strong>“polish”</strong> が使われます。表面の汚れを落として元の姿を取り戻すという意味合いが強い <strong>“brush up”</strong> に比べ「今ある状態から更にキレイにする」ニュアンスが含まれます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I will explain to you how I have <span class="highlight">polished</span> my speaking skills.</dt>
<dd>私がどうやって自分の話術に磨きをかけたかを説明します。</dd>
<dt>Let&#8217;s <span class="highlight">polish up</span> the outline of our new service.</dt>
<dd>新しいサービスの概要をブラッシュアップしましょう。</dd>
</dl>
<p>また、<strong>“polish”</strong> は動詞としてだけでなく、名詞の <strong>“polishing”</strong> は「ブラッシュアップ」として、形容詞の <strong>”polished”</strong> は「ブラッシュアップされた」として、文脈に合わせて様々な品詞を取れます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I think that this plan needs <span class="highlight">some polishing</span>.</dt>
<dd>この案はブラッシュアップする必要があると思います。</dd>
<dt>A <span class="highlight">polished Business Plan</span> stands out.</dt>
<dd>しっかりブラッシュアップされたビジネスプランは際立つ。</dd>
</dl>
<h3><span class="sub-title">ブラッシュアップの言い換え表現③</span>refine（精製・精錬する）</h3>
<p>余分な要素や不純物を取り除いて「精製・精錬する」を意味する <strong>“refine”</strong> も、物事を改善したり洗練させる場合に使われる動詞です。次のように日本語の「ブラッシュアップ」を言い替えられます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>We should <span class="highlight">refine</span> the plan before submitting it.</dt>
<dd>提出する前にプランのブラッシュアップが必要だ。</dd>
<dt>They had to spend years to <span class="highlight">refine</span> the service.</dt>
<dd>サービスの洗練化には多くの年月を要した。</dd>
</dl>
<h3><span class="sub-title">ブラッシュアップの言い換え表現④</span>make it better（より良いものにする）</h3>
<p>新たなボキャブラリーを覚えなくても、知っている基本的な英単語を組み合わせることで「磨きをかける」は表現できます。シンプルに「（ある状態に）させる」という意味を持つ <strong>“make”</strong> と「より良い」を意味する <strong>“better”</strong> を使い、<strong>&#8220;make it better&#8221;</strong> と表現しても十分「ブラッシュアップする」の意味として通じます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>My boss told me that I could still <span class="highlight">make my presentation better</span>.</dt>
<dd>私のプレゼンはまだブラッシュアップする余地があると上司に言われた。</dd>
<dt>The purpose of this meeting is to <span class="highlight">make our service even better</span>.</dt>
<dd>この会議の目的は我々のサービスを更にブラッシュアップ（改善）することです。</dd>
</dl>
<p>ネイティブスピーカーの英語をよく聞いてみると、彼らが日常会話で使う言葉の多くは、私たちにも馴染みのある基本的な単語だと気付きます。もちろん、プロフェッショナルな場面では専門用語やフォーマルな単語の使用が推奨されることもありますが、やはり肝腎なのは要件をしっかり伝えることです。</p>
<p><strong>&#8220;make it better&#8221;</strong> を具体的にして <strong>&#8220;make it more appealing&#8221;</strong> や <strong>&#8220;make it more sophisticated&#8221;</strong> と言っても良いでしょう。</p>
<h2><span class="sub-title">ビジネスで「カタカナ＝英語」はダメ！</span>ブラッシュアップは言い換えよう</h2>
<p>今回は、日本語感覚で言う「ブラッシュアップ」と英語圏で使われる <strong>“brush up”</strong> との意味の違い、そして「磨きをかける」を意味する実際の英語表現を例文を挙げながら説明してきました。</p>
<p>ご紹介した「ブラッシュアップする」の英語での適切な言い換え表現は</p>
<ol>
<li><strong>improve</strong></li>
<li><strong>polish</strong></li>
<li><strong>refine</strong></li>
<li><strong>make it better</strong></li>
</ol>
<p>の４つです。</p>
<p>日本語に登場するカタカナ用語には、そのまま英語にしても意味が上手く通じないものがたくさんあります。まずは「カタカナ＝英語」という思い込みを取り払い、伝えたいことをシンプルに伝えることを心がけつつ、英語でのコミュニケーション力に「さらなる磨き」をかけていきましょう！</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/brush-up-on-english/">｢ブラッシュアップする（磨きをかける）｣ を英語で正しく言うと？</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5255</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/reading/brush-up-on-english/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>｢甚大な被害｣ ｢避難勧告｣ ｢警報発令｣ など、自然災害の重要英語フレーズ10選</title>
		<link>https://eikaiwa.online/reading/natural-disasters-important-phrases/</link>
		<pubDate>Mon, 04 Nov 2019 23:51:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[松本佳恋]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英語リーディング]]></category>
		<category><![CDATA[英会話初心者]]></category>
		<category><![CDATA[英語フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[英語例文あり]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/natural-disasters-important-phrases.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=5144</guid>
		<description><![CDATA[<p>皆さんは自然災害があった際に英語で状況を説明できますか？　台風や地震など日本では最近よく自然災害が発生しています。オリンピック前後には外国人観光客の増加も予測されている中、いざというときにきちんと英語で説明できたら理想で [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/natural-disasters-important-phrases/">｢甚大な被害｣ ｢避難勧告｣ ｢警報発令｣ など、自然災害の重要英語フレーズ10選</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5238" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/natural-disasters-important-phrases-750x500.jpg" alt="警報発令・避難勧告・甚大な被害など自然災害の重要フレーズ10選" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/natural-disasters-important-phrases-750x500.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/natural-disasters-important-phrases-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/natural-disasters-important-phrases-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/natural-disasters-important-phrases.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>皆さんは自然災害があった際に英語で状況を説明できますか？　台風や地震など日本では最近よく自然災害が発生しています。オリンピック前後には外国人観光客の増加も予測されている中、いざというときにきちんと英語で説明できたら理想ですよね。</p>
<p>そこで今回は「甚大な被害」「避難勧告」「警報発令」など自然災害に関する重要フレーズをご紹介します。いずれも英語の例文付きですので、ぜひお役立てください！</p>
<div class="mokuji">
<div>目次</div>
<ol class="mb10">
<li><a href="#jindai-higai">｢甚大な被害｣ は英語で？</a></li>
<li><a href="#sizen-saigai">｢自然災害｣ は英語で？</a></li>
<li><a href="#hinan-kankoku">｢避難勧告｣ は英語で？</a></li>
<li><a href="#hinan-siji">｢避難指示｣ は英語で？</a></li>
<li><a href="#keihou-haturei">｢警報発令｣ は英語で？</a></li>
<li><a href="#keihou-kaijo">｢警報解除｣ は英語で？</a></li>
<li><a href="#kyuujo">｢救助｣ は英語で？</a></li>
<li><a href="#kyuuen-bussi">｢救援物資｣ は英語で？</a></li>
<li><a href="#teiden">｢停電｣ は英語で？</a></li>
<li><a href="#bousai-kunren">｢防災訓練｣ は英語で？</a></li>
</ol>
<p class="mb10"><a href="#matome">自然災害の重要英語フレーズまとめ</a></p>
</div>
<h2 id="jindai-higai">１. 甚大な被害</h2>
<p>甚大な被害は &#8220;<strong>severe damage</strong>&#8221; と英語で言います。日本語も「大きな被害」の代わりに「甚大な被害」と言ったりしますが、英語でも &#8220;<strong>big damage</strong>&#8221; ではなく &#8220;<strong>severe damage</strong>&#8221; と言えたらいいですよね。</p>
<dl class="long-words">
<dt>The earthquake caused <span class="highlight">severe damages</span> to the area.</dt>
<dd>地震はその周辺地域に甚大な被害をもたらした。</dd>
</dl>
<p>なお「甚大な」の表現を &#8220;<strong>severe</strong>&#8221; から &#8220;<strong>serious</strong>&#8221; や &#8220;<strong>great</strong>&#8221; に置き換えたり、また「壊滅的な」の意味の &#8220;<strong>devastating</strong>&#8221; に置き換えたりすることもできます。</p>
<h2 id="sizen-saigai">2. 自然災害</h2>
<p>自然災害はそのまま英語で &#8220;<strong>natural disaster</strong>&#8221; と言います。地震、台風、洪水、火山の噴火、台風に竜巻、ハリケーンなど、全てまとめて言いたいときにはこの単語が便利です。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Japan is one of the countries most affected by <span class="highlight">natural disasters</span>.</dt>
<dd>日本は自然災害の影響を最も受けやすい国のひとつだ。</dd>
</dl>
<div class="related-link">
<ul>
<li><a href="https://eikaiwa.online/featured/natural-disasters-english/">｢台風｣ ｢地震｣ ｢洪水｣ 日本の自然災害トップ５を英語で言うと？</a></li>
</ul>
</div>
<h2 id="hinan-kankoku">3. 避難勧告</h2>
<p>避難勧告は英語で &#8220;<strong>evacuation advisory</strong>&#8221; と言います。ちなみに避難勧告は避難を促すためのものなので、「助言」の意味を持った &#8220;<strong>advisory</strong>&#8221; が使用されています。また避難勧告が「発令された」と言うための動詞には &#8220;<strong>issue</strong>&#8221; を使いましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt>An <span class="highlight">evacuation advisory</span> has been <span class="highlight">issued</span> in the Kansai area.</dt>
<dd>関西地方に避難勧告が発令された。</dd>
</dl>
<p>特定の地域に「避難勧告が出ている」という状況を言うには &#8220;<strong>under</strong>&#8221; とセットで使用するとスマートです。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Kansai area is <span class="highlight">under an evacuation advisory</span>.</dt>
<dd>関西地方に避難勧告が出ています。</dd>
</dl>
<h2 id="hinan-siji">4. 避難指示</h2>
<p>避難勧告よりも警戒レベルの高い「避難指示」は &#8220;<strong>evacuation order</strong>&#8221; といいます。<strong>order</strong>＝命令といったイメージがあるように、&#8221;<strong>advisory</strong>&#8221; より「避難への緊急性」が高いことが伝わります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>An <span class="highlight">evacuation order</span> was issued this morning.</dt>
<dd>今朝、避難指示が発令された。</dd>
</dl>
<p>文章中での使い方としては避難勧告の &#8220;<strong>evacuation advisory</strong>&#8221; と同じになります。また「避難所」を英語で言うためには &#8220;<strong>evacuation center</strong>&#8221; や &#8220;<strong>emergency shelter</strong>&#8221; も合わせて覚えておくといいでしょう。</p>
<h2 id="keihou-haturei">5. 警報発令</h2>
<p>警報の英語は、シンプルですが英語では &#8220;<strong>warning</strong>&#8221; になります。また発令は「避難勧告」や「避難指示」の発令のときと同様、&#8221;<strong>issue</strong>&#8221; で問題ありません。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Due to this earthquake, a tsunami <span class="highlight">warning</span> has been <span class="highlight">issued</span>.</dt>
<dd>この地震により、津波警報が発令されました。</dd>
</dl>
<p>発令中の場合は &#8220;<strong>in effect</strong>&#8221; や &#8220;<strong>in place</strong>&#8221; の表現を使うことができます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>A heavy rain warning is <span class="highlight">in effect</span> in the Kansai area.</dt>
<dd>大雨警報が関西地方で発令中です。</dd>
</dl>
<h2 id="keihou-kaijo">6. 警報解除</h2>
<p>「警報が解除された」は警報が取り消しになったという意味で &#8220;<strong>cancel</strong>&#8221; を動詞として使います。</p>
<dl class="long-words">
<dt>The tsunami <span class="highlight">warning</span> was <span class="highlight">canceled</span> a few hours ago.</dt>
<dd>数時間前に津波警報は解除された。</dd>
</dl>
<p>警報解除を一言で &#8220;<strong>lifted</strong>&#8221; と表現することもできます。意外とよく使われるので覚えておくと便利です。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Weather officials <span class="highlight">lifted</span> the heavy rain <span class="highlight">warnings</span>.</dt>
<dd>気象庁は大雨警報を解除した。</dd>
</dl>
<h2 id="kyuujo">7. 救助</h2>
<p>救助は日本語でもよくカタカナで使う「レスキュー」で問題ありません。</p>
<dl class="long-words">
<dt>He was <span class="highlight">rescued</span> after surviving for five hours in the darkness.</dt>
<dd>彼は暗闇で5時間耐えたのち救助された。</dd>
</dl>
<p>また &#8220;<strong>rescue</strong>&#8221; の代わりに &#8220;<strong>save</strong>&#8221; を使用してもいいでしょう。「人命を救助する」は &#8220;<strong>save a life</strong>&#8221; という表現もできます。</p>
<h2 id="kyuuen-bussi">8. 救援物資</h2>
<p>自然災害が発生した際に被災地に送られる救援物資は &#8220;<strong>relief goods</strong>&#8221; や &#8220;<strong>relief supplies</strong>&#8221; と言います。</p>
<dl class="long-words">
<dt><span class="highlight">Relief goods</span> were sent to the area hit by the earthquake.</dt>
<dd>地震の被害があった地域には救援物資が送られた。</dd>
</dl>
<p>なお、救援物資の中でも「非常食」のことは英語で &#8220;<strong>emergency rations</strong>&#8221; や &#8220;<strong>emergency supplies</strong>&#8221; と言われます。</p>
<h2 id="teiden">9. 停電</h2>
<p>災害発生時に停電になることも想定されますが、停電は英語で &#8220;<strong>blackout</strong>&#8221; といいます。これは電気が消えて暗くなったという意味ですが、&#8221;<strong>blackout</strong>&#8221; は「意識を失った」という意味も持つ単語です。</p>
<dl class="long-words">
<dt>The entire area was affected by a <span class="highlight">blackout.</span></dt>
<dd>その地域全体が停電の影響を受けました。</dd>
</dl>
<p>他に &#8220;<strong>power failure</strong>&#8221; や &#8220;<strong>power outage</strong>&#8221; の表現も使えますが、&#8221;<strong>blackout</strong>&#8221; が一番よく使われます。</p>
<h2 id="bousai-kunren">10. 防災訓練</h2>
<p>幸運なことに自然災害が起こらなくても「防災訓練」は定期的に行われ、自然災害の話をするきっかけとなりますよね。その防災訓練は、英語で &#8220;<strong>emergency drill</strong>&#8221; と言います。</p>
<dl class="long-words">
<dt>The <span class="highlight">emergency drill</span> is held every year in this building.</dt>
<dd>このビルでは毎年防災訓練が行われている。</dd>
</dl>
<p>&#8220;<strong>drill</strong>&#8221; が訓練という意味なので、防火訓練であれば &#8220;<strong>fire drill</strong>&#8221; になります。</p>
<h2 id="matome">自然災害の重要英語フレーズまとめ</h2>
<p>今回は自然災害が発生した際に使える英単語および英語フレーズをご紹介しました。</p>
<ol>
<li><a href="#jindai-higai">甚大な被害</a></li>
<li><a href="#sizen-saigai">自然災害</a></li>
<li><a href="#hinan-kankoku">避難勧告</a></li>
<li><a href="#hinan-siji">避難指示</a></li>
<li><a href="#keihou-haturei">警報発令</a></li>
<li><a href="#keihou-kaijo">警報解除</a></li>
<li><a href="#kyuujo">救助</a></li>
<li><a href="#kyuuen-bussi">救援物資</a></li>
<li><a href="#teiden">停電</a></li>
<li><a href="#bousai-kunren">防災訓練</a></li>
</ol>
<p>多くは2つの単語の組み合わせであったりするので、意外と簡単だったのではないでしょうか。これを機会に自然災害の発生時に使える英語フレーズをぜひ習得してみてください。</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/natural-disasters-important-phrases/">｢甚大な被害｣ ｢避難勧告｣ ｢警報発令｣ など、自然災害の重要英語フレーズ10選</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5144</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/reading/natural-disasters-important-phrases/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>｢予選｣ ｢観客｣ ｢表彰台｣ 英語でなんて言う？実例スポーツの英語10選</title>
		<link>https://eikaiwa.online/reading/sport-english-words/</link>
		<pubDate>Sun, 03 Nov 2019 23:06:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[松本佳恋]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英語リーディング]]></category>
		<category><![CDATA[英語フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[英語例文あり]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sport-english-words.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=5146</guid>
		<description><![CDATA[<p>オリンピックを間近に迎え、スポーツに関する単語「予選」「出場」「観客」「記録更新」「表彰台」などを英語でどう言うか気になりませんか？　会場へ足を運んで競技を見られる方も、テレビやネットで観戦される方も、これを機会にぜひス [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/sport-english-words/">｢予選｣ ｢観客｣ ｢表彰台｣ 英語でなんて言う？実例スポーツの英語10選</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-large wp-image-5223" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sport-english-words-750x500.jpg" alt="｢観客｣ ｢予選｣ ｢表彰台｣ 英語ではどう言う？実例スポーツ英語10選" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sport-english-words-750x500.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sport-english-words-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sport-english-words-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/sport-english-words.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>オリンピックを間近に迎え、スポーツに関する単語「予選」「出場」「観客」「記録更新」「表彰台」などを英語でどう言うか気になりませんか？　会場へ足を運んで競技を見られる方も、テレビやネットで観戦される方も、これを機会にぜひスポーツで良く使用される英単語を習得しましょう！</p>
<div class="mokuji">
<div>目次</div>
<ol class="mb10">
<li><a href="#yosen">｢予選｣ は英語で？</a></li>
<li><a href="#syutujou">｢出場｣ は英語で？</a></li>
<li><a href="#kankyaku">｢観客｣ は英語で？</a></li>
<li><a href="#sensyu">｢選手｣ は英語で？</a></li>
<li><a href="#syumoku">｢種目｣ は英語で？</a></li>
<li><a href="#hikiwake">｢引き分け｣ は英語で？</a></li>
<li><a href="#rensyou">｢連勝 (連敗)｣ は英語で？</a></li>
<li><a href="#kirokukousin">｢記録更新｣ は英語で？</a></li>
<li><a href="#nyuusyou">｢入賞｣ は英語で？</a></li>
<li><a href="#hyousyoudai">｢表彰台｣ は英語で？</a></li>
</ol>
<p class="mb10"><a href="#matome">スポーツ観戦の英語表現まとめ</a></p>
</div>
<h2 id="yosen">1. 予選</h2>
<p>予選は英語で &#8220;<strong>preliminary stage</strong>&#8221; や &#8220;<strong>preliminary round</strong>&#8221; と言います。日本語でも「予選ラウンド」という言い方をしたりしますよね。英語では、予選の試合をまとめて言うときなどに &#8220;<strong>preliminaries</strong>&#8221; とか &#8220;<strong>preliminary round matches</strong>&#8221; のように複数形にしなければいけないのも特徴的です。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en" class="bold">Tickets for the <span class="highlight">preliminaries</span> are still available.</dt>
<dd>予選のチケットはまだ空きがあります。</dd>
</dl>
<p>また、出場資格を得るための予選に関しては &#8220;<strong>qualify</strong>&#8221; の単語を使うことが多く、こういう予選のことは &#8220;<strong>qualification</strong>&#8221; または &#8220;<strong>qualification process</strong>&#8220;、&#8221;<strong>qualification round</strong>&#8221; と呼んだりします。また試合をまとめて言う場合は &#8220;<strong>preliminaries</strong>&#8221; のときと同様に &#8220;<strong>qualifications</strong>&#8221; とやはり複数形にします。他にも &#8220;<strong>qualifiers</strong>&#8221; と言えば、予選を突破したチームや選手のことです。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Which teams are <span class="highlight">qualified</span> for the World Cup?</dt>
<dd>ワールドカップの予選を突破したチームはどこですか？</dd>
<dt>You can check all the <span class="highlight">qualifiers</span> on the official website.</dt>
<dd>公式サイトで全ての予選突破チームを確認できますよ。</dd>
</dl>
<h2 id="syutujou">2. 出場</h2>
<p>出場するの英語は「参加する」の意味を持つ &#8220;<strong>participate</strong>&#8221; が使えますが、出場する選手たちは上位を狙って「競う」ために出場していますので &#8220;<strong>compete</strong>&#8221; を使うこともできます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Which Olympic sport would you <span class="highlight">compete in</span>?</dt>
<dd>あなたならどのオリンピック種目に出場しますか？</dd>
</dl>
<p>また、&#8221;<strong>participate</strong>&#8221; の代わりに &#8220;<strong>take part in</strong>&#8221; で表現することも出来ます。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en" class="bold">My dream is to <span class="highlight">take part in</span> the Olympics and win a gold medal.</dt>
<dd>私の夢はオリンピックに出場して金メダルを獲得することです。</dd>
</dl>
<h2 id="kankyaku">3. 観客</h2>
<p>観客の英語は &#8220;<strong>spectator</strong>&#8221; &#8220;<strong>audience</strong>&#8221; &#8220;<strong>supporter</strong>&#8221; などがありますが、状況に合わせて使い分けが必要になります。例えば、&#8221;<strong>audio</strong>&#8221; と同じ語源を持つ &#8220;<strong>audience</strong>&#8221; はコンサートなどの観客として使われ、野球やサッカーなど「チームのファン」が観客となるスポーツなら &#8220;<strong>supporter</strong>&#8221; が一番適切になります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Millions of <span class="highlight">supporters</span> were there to cheer the team.</dt>
<dd>チームを応援するため、数百万人の観客が訪れた。</dd>
</dl>
<p>一方、&#8221;<strong>supporter</strong>&#8221; は特定のチームを応援しているファンであることが前提のため、オリンピックのようにトップレベルのアスリートたちの競技をただ「観戦」するような観客は &#8220;<strong>spectator</strong>&#8221; が適切となります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>There were many <span class="highlight">spectators</span> at the rugby game yesterday.</dt>
<dd>昨日のラグビーの試合にはたくさんの観客がいた。</dd>
</dl>
<h2 id="sensyu">4. 選手</h2>
<p>スポーツ選手は英語で &#8220;<strong>athlete</strong>&#8221; といいます。日本語でも「アスリート」とカタカナで良く使いますね。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Who is your favorite Olympic <span class="highlight">athlete</span>?</dt>
<dd>あなたの好きなオリンピック選手は誰ですか？</dd>
</dl>
<p>サッカー選手と言いたい際は &#8220;<strong>player</strong>&#8221; を使用するのが適切になります。その時々で使い分けてみましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt>He is one of my favorite soccer <span class="highlight">player</span>.</dt>
<dd>彼は私の好きなサッカー選手の一人です。</dd>
</dl>
<p>ちなみに、オリンピックの選手村は英語で &#8220;<strong>Olympic village</strong>&#8221; と言い、選手を意味する英語の &#8220;<strong>athlete</strong>&#8221; や &#8220;<strong>player</strong>&#8221; という単語は使用されていません。</p>
<h2 id="syumoku">5. 種目</h2>
<p>種目の英語は意外かもしれませんが &#8220;<strong>event</strong>&#8221; の単語が使われます。そのため、イベントのことを言っているのか、種目の事を言っているのか、文脈での判断が必要になります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I competed in a weight lifting <span class="highlight">event</span>.</dt>
<dd>私は重量挙げの種目に出場しました。</dd>
</dl>
<p>また &#8220;<strong>event</strong>&#8221; の代わりに &#8220;<strong>sport</strong>&#8221; が使われることもあります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>There are 6 new <span class="highlight">sports</span> added to the next Olympics.</dt>
<dd>次のオリンピックでは新しく6種目追加された。</dd>
</dl>
<h2 id="hikiwake">6. 引き分け</h2>
<p>引き分けの英語は日本語でも良く「ドロー(<strong>draw</strong>)」や「タイ(<strong>tie</strong>)」と言いますが、そのままで大丈夫です。ドローは絵を描くの &#8220;<strong>draw</strong>&#8221; とスペルが同じになります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Yesterday&#8217;s soccer game ended in a <span class="highlight">tie</span>.</dt>
<dd>昨日のサッカーの試合は引き分けに終わった。</dd>
</dl>
<p>どちらかというとイギリスでは &#8220;<strong>draw</strong>&#8221; が、アメリカでは &#8220;<strong>tie</strong>&#8221; がよく使われるようです。また、引き分けの試合のことは &#8220;<strong>drawn game</strong>&#8221; あるいは &#8220;<strong>tied game</strong>&#8221; になります。</p>
<div class="related-link recommended">
<ul>
<li><a href="https://eikaiwa.online/reading/oikakeru-oitsuku-oikosu/">追いかける・追いつく・追い越すって英語でそれぞれどう表現する？</a></li>
</ul>
</div>
<h2 id="rensyou">7. 連勝 (連敗)</h2>
<p>連勝の英語での言い方は複数あります。せっかくなので、連勝と連敗はセットで覚えておきましょう！</p>
<dl class="long-words">
<dt>Men&#8217;s basketball team made it <span class="highlight">two wins in a row</span>.</dt>
<dd>男子バスケットボールチームは2連勝した。</dd>
</dl>
<p>連敗の場合は &#8220;<strong>wins</strong>&#8221; を &#8220;<strong>losses</strong>&#8221; に変えるだけです。また3連勝の場合は &#8220;<strong>three wins in a row</strong>&#8221; と数字を変えてあげればそれでオッケーです。</p>
<p>同様に &#8220;<strong>consecutive wins</strong>&#8221; も数字を入れ替えて使える「連勝」の英語表現になります。</p>
<dl class="long-words">
<dt><span class="highlight">Three consecutive wins</span> gave him confidence.</dt>
<dd>3連勝は彼に自信を与えた。</dd>
</dl>
<p>また、連勝中と言いたいときは下記の表現が便利です。こちらも連敗中の場合は &#8220;<strong>losing streak</strong>&#8221; に変えるだけです。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Japan is on <span class="highlight">a winning streak</span>.</dt>
<dd>日本は連勝中だ。</dd>
</dl>
<p>余談ですが、連勝・連敗の英語で使う &#8220;<strong>in a row</strong>&#8220;、&#8221;<strong>consective</strong>&#8220;、&#8221;<strong>streak</strong>&#8221; は「連続得点」「連続失点」「連覇」などの表現でも使用できます。なお得点や失点の英語は、日本語でもおなじみのポイントやスコアを使いましょう。</p>
<h2 id="kirokukousin">8. 記録更新</h2>
<p>記録更新を英語と言いたいときは「更新」の意味を持つ &#8220;<strong>update</strong>&#8221; を使いたくなりますが、英語で記録更新と言うには「打ち立てる・樹立する」の &#8220;<strong>set</strong>&#8221; あるいは「破る」の &#8220;<strong>break</strong>&#8221; の動詞で表現しましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt>The team <span class="highlight">set a world record</span> and won a gold medal.</dt>
<dd>チームは世界記録を打ち立て、金メダルを獲得した。</dd>
</dl>
<p>&#8220;<strong>set a record</strong>&#8221; だと記録を残したという意味合いが強く、&#8221;<strong>break a record</strong>&#8221; の場合は記録を破ったという意味合いが強くなります。どちらを強調したいかによって使い分けるイメージでしょうか。</p>
<dl class="long-words">
<dt>He is likely to <span class="highlight">break a record</span> in the next Olympics.</dt>
<dd>次のオリンピックで彼は記録を破るだろう。</dd>
</dl>
<h2 id="nyuusyou">9. 入賞</h2>
<p>受賞したという意味を持つ &#8220;<strong>receive an award</strong>&#8221; や入賞したという意味をもつ &#8220;<strong>win a prize</strong>&#8221; もありますが、スポーツの「何位入賞」を言うのであれば、下記の表現を使ってみましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I <span class="highlight">won fourth place</span> in the competition.</dt>
<dd>大会で私は4位に入賞しました。</dd>
</dl>
<p>また、入賞という意味は直接持ちませんが、このような言い方もできますよね。</p>
<dl class="long-words">
<dt>She <span class="highlight">finished 4th</span> in the marathon.</dt>
<dd>マラソンで彼女は4位に終わりました。</dd>
</dl>
<p>ちなみに、金メダル、銀メダル、銅メダルの英語は &#8220;<strong>gold medal</strong>&#8220;、&#8221;<strong>silver medal</strong>&#8220;、&#8221;<strong>bronze medal</strong>&#8221; でそのままです。他に覚えておきたい表現として、優勝はしなかったけどその次という意味の &#8220;<strong>runner-up</strong>&#8221; があります。単数形は「準優勝者」として使われますが、複数形の &#8220;<strong>runners-up</strong>&#8221; も覚えておきましょう。</p>
<h2 id="hyousyoudai">10. 表彰台</h2>
<p>表彰台は英語で &#8220;<b>podium</b>&#8221; あるいは &#8220;<strong>winner&#8217;s podium</strong>&#8221; や &#8220;<strong>victory stand</strong>&#8221; といいます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>She started crying when she stood on the <span class="highlight">winner&#8217;s podium</span>.</dt>
<dd>表彰台に立った途端、彼女は泣き始めた。</dd>
</dl>
<p>ちなみに &#8220;<strong>podium</strong>&#8221; 単体だと「表彰台」に限らず「演壇」や「指揮台」といった意味も持ちます。文脈から明らかに「表彰台」と分かる場合なら構いませんが、できれば前に &#8220;<strong>winner&#8217;s</strong>&#8221; をつけた方がいいでしょう。オリンピックの表彰台の場合は &#8220;<strong>Olympic podium</strong>&#8221; とも言われます。</p>
<p>また、表彰式の英語は &#8220;<strong>awarding ceremony</strong>&#8221; や &#8220;<strong>commendation ceremony</strong>&#8220;、表彰状の英語は &#8220;<strong>commendation</strong>&#8221; と言われるので合わせて覚えておくと便利です！</p>
<h2 id="matome">スポーツ観戦の英語表現まとめ</h2>
<p>いかがでしたか？ 今回はスポーツに関する用語で意外と知らない英単語を紹介させていただきました。最後に全て英語で言えるようになっているか、確認してみましょう！　リンクをクリックするともう一度記事を読むことができます。</p>
<ol>
<li><a href="#yosen">予選</a></li>
<li><a href="#syutujou">出場</a></li>
<li><a href="#kankyaku">観客</a></li>
<li><a href="#sensyu">選手</a></li>
<li><a href="#syumoku">種目</a></li>
<li><a href="#hikiwake">引き分け</a></li>
<li><a href="#rensyou">連勝 (連敗)</a></li>
<li><a href="#kirokukousin">記録更新</a></li>
<li><a href="#nyuusyou">入賞</a></li>
<li><a href="#hyousyoudai">表彰台</a></li>
</ol>
<p>皆さんもオリンピックまでにぜひこれらの英単語を習得して、英語で会話できるようにしてみてくださいね！</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/sport-english-words/">｢予選｣ ｢観客｣ ｢表彰台｣ 英語でなんて言う？実例スポーツの英語10選</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5146</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/reading/sport-english-words/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>英語会議やディスカッションで使える5つのテクニックと鉄板フレーズ</title>
		<link>https://eikaiwa.online/tips/english-discussion-5-tips/</link>
		<pubDate>Fri, 18 Oct 2019 11:50:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[松本佳恋]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英会話上達のコツ]]></category>
		<category><![CDATA[ビジネス英語]]></category>
		<category><![CDATA[英語フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[英語例文あり]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-discussion-5-tips.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=5121</guid>
		<description><![CDATA[<p>英語での会議やディスカッションに苦手意識のある方は多いのではないでしょうか？　日本では自分の意見を主張する文化があまりないため、母国語ではない英語でディスカッションとなると「座ってるだけで終わってしまった……」や「あいづ [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/tips/english-discussion-5-tips/">英語会議やディスカッションで使える5つのテクニックと鉄板フレーズ</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-5218 size-large" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-discussion-5-tips-750x500.jpg" alt="英語会議やディスカッションで使える５つのテクニックとフレーズ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-discussion-5-tips-750x500.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-discussion-5-tips-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-discussion-5-tips-480x320.jpg 480w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-discussion-5-tips.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>英語での会議やディスカッションに苦手意識のある方は多いのではないでしょうか？　日本では自分の意見を主張する文化があまりないため、母国語ではない英語でディスカッションとなると「座ってるだけで終わってしまった……」や「あいづちを打つだけで終わってしまった……」という経験のある方もおられるでしょう。</p>
<p>あいづちを打つことも大事なディスカッションの参加方法ですが、せっかくなら自分の意見も発言したいですよね。今回はアメリカの大学でディスカッションを何度も経験してきた私が、ディスカッションの際に使えるフレーズやコツ、いざという時の対応方法をお教えします。</p>
<h2>英語ディスカッション５つのテクニック</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6081" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-conversation-business-meeting.jpg" alt="英語会議やディスカッションの基本テクニック" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-conversation-business-meeting.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-conversation-business-meeting-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-conversation-business-meeting-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<h3>①確認してみる</h3>
<p>自信はないけど「こういうことを聞かれているのかな？」とざっくり質問が分かったのであれば、まずは質問された内容の確認を行いましょう。確認に使える鉄板フレーズはこちら。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I didn&#8217;t quite understand your question. <span class="highlight">Do you mean . . . ?</span></dt>
<dd>あなたの質問がよく分かっていません。<span class="highlight">……ということですか？</span></dd>
<dt>Well, <span class="highlight">are you asking us . . . ?</span></dt>
<dd>つまり、<span class="highlight">……という質問でしょうか？</span></dd>
</dl>
<p>質問を自分の言葉で言い換えることで内容をきちんと理解できているかが確認でき、見当違いなことを言って恥ずかしい思いをするのを防げます。</p>
<h3>②リフレーズしてもらう</h3>
<p>質問を聞かれて分からないと「とりあえず時間を稼ごう」と質問を聞き返す人が多いですが、それでは根本の解決にはなりませんよね。とはいえ「質問がよく分からない」と言ってしまうのも避けたいところ。</p>
<p>そこで「質問を言い換えてもらう」つまり「リフレーズしてもらう」のがおすすめです。もう一度違う言葉で言い直してもらうと質問の意味が分かり、すんなり答えられるということはよくあります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I&#8217;m sorry, but <span class="highlight">could you rephrase your question?</span></dt>
<dd>すみませんが、ご質問をリフレーズしていただけますか？</dd>
<dt><span class="highlight">Could I ask you to rephrase that?</span> I didn&#8217;t quite understand.</dt>
<dd>言い直していただけますか？ あまりよく分かりませんでした。</dd>
</dl>
<p>こう聞かれると大抵相手は噛み砕いた簡単な質問に言い換えてくれることが多いですよ。私はよくこの方法を使っています。</p>
<h3>③質問を返してみる</h3>
<p>少しだけ工夫をすれば意外と使えるのが質問に対して質問で答える手法。聞かれている質問は理解できても、どう答えればいいか分からない時には聞き返してみましょう。</p>
<p>例えば「○○問題についてどう思う？」という質問を聞かれたら、このように返してみましょう（もちろん、少しでも答えられることがあれば答えてから質問する方が良いです）。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Ummm . . . I&#8217;m not sure. <span class="highlight">What do you think?</span></dt>
<dd>うーん……どうだろう。<span class="highlight">あなたはどう思う？</span></dd>
</dl>
<p>会議ではなくカジュアルなディスカッションの場合、横の人に質問を振るのも効果的です。色んな人の意見を聞くことにより自分の意見をまとめやすくなりますし、求められている答えがどんなものかも分かります。</p>
<h3>④話の流れを変えてみる</h3>
<p>発言するならばできるだけ自分が自信のあるトピックについて話したいところ。そういう時は少し強引に方向転換してみるのもテクニックの１つです。思い切って新しい話題を振ってみましょう！</p>
<dl class="long-words">
<dt><span class="highlight">Not to go off topic, but</span> I would also like to talk about . . .</dt>
<dd><span class="highlight">脱線するつもりはありませんが、</span>……についても話したいです。</dd>
<dt><span class="highlight">For your information,</span> . . . as far as I know.</dt>
<dd><span class="highlight">ご参考までにですが、</span>私の知る限り……です。</dd>
</dl>
<p>また、流れ的にふさわしくないと分かっていても、話せることがあるのであれば、思い切って話題を少し前に戻してしまうのも１つの方法です。そんなときに使えるフレーズはこちら。</p>
<dl class="long-words">
<dt><span class="highlight">I just remembered</span> . . .</dt>
<dd><span class="highlight">ちょっと思い出したのですが</span>……</dd>
<dt><span class="highlight">Going back with what you said on ~,</span> I think . . .</dt>
<dd><span class="highlight">～での話に戻りますが、</span>私は……だと考えます。</dd>
</dl>
<h3>⑤とりあえず何か答えてみる</h3>
<p>ディスカッション中、特に発言していなかったり発言のタイミングを見計らったりしていると、意見を聞いてくれる人が出てくるかもしれません。その時はチャンスです！　何を聞かれたかいまいち分かっていなくても、トピックが何か分かっているのであれば、それに関する自分の意見を言ってみましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">I have a different point of view. <span class="highlight">In my opinion . . .</span></dt>
<dd>私の意見は違います。<span class="highlight">私の意見は……です。</span></dd>
<dt class="bold" lang="en">I think Olivia has got a point, <span class="highlight">especially . . .</span></dt>
<dd>オリビアの言うことには一理あると思います、<span class="highlight">特に……</span></dd>
</dl>
<div class="related-link">
<ul>
<li><a href="https://eikaiwa.online/reading/opinion/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">意見を英語で伝える方法！日本人でも自分の意見をハッキリ言うために</a></li>
<li><a href="https://eikaiwa.online/tips/no-up-to-you/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">英語でも「どっちでもいい」と言ってしまう日本人は英語が上達しない</a></li>
</ul>
</div>
<p>海外では自分の意見を持つこと、そしてそれをしっかり発言することが重視されるので「分からない」というのではなく、関連したことで話したいことを発言する方が「意見を持っている人」として認識されます。</p>
<p>心配であれば、はじめに「あまり質問の意味や意図が分かっていない」とつけておけば大丈夫です。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I&#8217;m not sure if this answers your question, <span class="highlight">but I think . . .</span></dt>
<dd>答えになっているか分からないけれど、<span class="highlight">私は……と思います。</span></dd>
</dl>
<p>自信がない時は私もいつも冒頭にその旨を伝えるようにしています。</p>
<h2><span class="sub-title">英語ディスカッションが苦手な方へ！</span>まずは５つのコツで積極参加を</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6099" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/three-women-walking-in-an-international-office.jpg" alt="英語ディスカッションが苦手な方へ！まずは５つのコツで積極参加を" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/three-women-walking-in-an-international-office.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/three-women-walking-in-an-international-office-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/three-women-walking-in-an-international-office-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>今回は英語の会議やディスカッションが苦手という方に、私がおすすめするディスカッションにおけるコツを５つご紹介しました。よく使う便利なフレーズと一緒に覚えておきましょう。</p>
<ol>
<li>確認してみる<br />
→ <strong>Do you mean . . . ?</strong></li>
<li>リフレーズしてもらう<br />
→ <strong>Could you rephrase that?</strong></li>
<li>質問を返してみる<br />
→ <strong>What do you think?</strong></li>
<li>話の流れを変えてみる<br />
→ <strong>I just remembered . . .</strong></li>
<li>とりあえず何か答えてみる<br />
→ <strong>I&#8217;m not sure, but I think . . .</strong></li>
</ol>
<p>英語でのディスカッションは回数を積めば積むほど上達するので、ぜひコツを頭にいれながら冷静に対応してみてください！ オンライン英会話でも講師とディスカッションの練習ができますので、決められたトピックについてお互いの意見をぶつけ合う練習もしておきましょう。</p>
<div class="related-link recommended">
<ul>
<li><a href="https://eikaiwa.online/featured/inappropriate-business-phrases/">使用注意！ビジネスで信用を無くしかねないＮＧ英語フレーズ集</a></li>
</ul>
</div>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/tips/english-discussion-5-tips/">英語会議やディスカッションで使える5つのテクニックと鉄板フレーズ</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5121</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/tips/english-discussion-5-tips/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>｢台風｣ ｢地震｣ ｢洪水｣ 日本の自然災害トップ５を英語で言うと？</title>
		<link>https://eikaiwa.online/featured/natural-disasters-english/</link>
		<pubDate>Sun, 13 Oct 2019 12:01:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[英会話オンライン編集部]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[注目の記事]]></category>
		<category><![CDATA[英会話初心者]]></category>
		<category><![CDATA[英語フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[英語例文あり]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/natural-disasters-english.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=5134</guid>
		<description><![CDATA[<p>英語で ｢台風｣ ｢地震｣ ｢洪水｣ などの自然災害について話したいとき、ありますよね。特に ｢台風｣ ｢地震｣ の日本での発生件数は世界的に見てとても多く、外国の方との英語での会話で話題になることもしばしば。 そこで今 [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/featured/natural-disasters-english/">｢台風｣ ｢地震｣ ｢洪水｣ 日本の自然災害トップ５を英語で言うと？</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5193" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/natural-disasters-english.jpg" alt="｢台風｣ ｢地震｣ ｢洪水｣ 日本の自然災害トップ５を英語で言うと？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/natural-disasters-english.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/natural-disasters-english-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/natural-disasters-english-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>英語で ｢台風｣ ｢地震｣ ｢洪水｣ などの自然災害について話したいとき、ありますよね。特に ｢台風｣ ｢地震｣ の日本での発生件数は世界的に見てとても多く、外国の方との英語での会話で話題になることもしばしば。</p>
<p>そこで今回は、日本の自然災害トップ５(<a href="#ref-note">※</a>) を英語でどう伝えるうかまとめました。</p>
<h2><span class="sub-title">台風の英語</span>Typhoon</h2>
<p>日本の自然災害で最も発生件数の多いのが、台風 &#8220;<strong>Typhoon</strong>&#8221; です。そして台風は、この後のランキングにも登場する「洪水」や「地滑り」の原因ともなります。英語で &#8220;<strong>typhoon</strong>&#8221; を使った例文を見てみましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en" class="bold">The biggest typhoon in 60 years made landfall on Tokyo.</dt>
<dd>過去60年で最大の台風が東京に上陸しました。</dd>
<dt lang="en" class="bold">There are rumors that Typhoon Hagibis was a &#8220;man-made&#8221;.</dt>
<dd>台風ハギビスは「人工的に作られた」という噂がある。</dd>
<dt lang="en" class="bold">Stay at the safe place when a typhoon approaches.</dt>
<dd>台風が接近しているときは安全な場所に留まりましょう。</dd>
</dl>
<p>台風に関連する日本語の表現でよく使われる「上陸する」は、英語では &#8220;<strong>make landfall</strong>&#8221; と表現されます。なお「直撃した」の表現を訳すときはシンプルに &#8220;<strong>hit</strong>&#8221; を使うか &#8220;<strong>battered</strong>&#8221; とすると良いでしょう。</p>
<h2><span class="sub-title">地震の英語</span>Earthquake</h2>
<p>台風に次いで2番目に多い自然災害が地震 &#8220;<strong>Earthquake</strong>&#8221; です。また、大きな地震は大規模災害になることが多く、津波や火災など二次災害による被害も含むため、被害額では発生件数1位の台風を大きく上回ります。外国人も日本の地震には関心が高いです。では英語で &#8220;<strong>earthquake</strong>&#8221; を使った例文を見てみましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en" class="bold">Earthquake alert app is a must-have thing in Japan.</dt>
<dd>緊急地震速報アプリは日本では必須です。</dd>
<dt lang="en" class="bold">After an earthquake, evacuate immediately if you are in a Tsunami hazard zone.</dt>
<dd>地震の後、津波警戒区域にいる場合は直ちに避難しましょう。</dd>
</dl>
<p>ちなみにご存じの方も多いと思いますが「津波」は英語で &#8220;<strong>Tsunami</strong>&#8221; と表記されます。また、二次災害は &#8220;<strong>secondary effect (of &#8230;)</strong>&#8221; などと表現されます。</p>
<h2><span class="sub-title">洪水の英語</span>Flood</h2>
<p>日本で「台風」と「地震」の次によく起こる自然災害は、洪水 &#8220;<strong>Flood</strong>&#8221; です。台風によって引き起こされることも多いですが、夏場の集中豪雨やゲリラ豪雨により &#8220;<strong>Flash flood</strong>&#8221; つまり「急激な増水」や「鉄砲水」で洪水が発生するケースもあります。それでは英語の例文に行きましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en" class="bold">This area was hit by massive flood in 2010.</dt>
<dd>この地域は2010年に大洪水に見舞われました。</dd>
<dt lang="en" class="bold">Flash flood warning and evacuation advisory are issued due to heavy rain.</dt>
<dd>大雨による急激な増水で洪水警報と避難勧告が出された。</dd>
</dl>
<p>なお &#8220;<strong>flood</strong>&#8221; は「洪水」の意味だけでなく、物が押し流される様子を表現する動詞として使われたり、何かが洪水のようにどっと押し寄せる様子を表現するのに使われたりもします。</p>
<h2><span class="sub-title">地滑りの英語</span>Landslide</h2>
<p>日本で4番目に多い自然災害である地滑り &#8220;<strong>Landslide</strong>&#8221; も、大半は地震や台風により引き起こされます。人の住んでいるエリアで起こることは少なく事前の避難もしやすいですが、万が一の場合に身を守ることは難しく非常に危険です。そんな状況を説明する英語の例文を見ておきましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en" class="bold">When there is a risk of landslides, avoid going near mountain slopes and cliffs.</dt>
<dd>地滑りが起きるかもしれないときは、山の斜面や崖の近くへ行くことは避けましょう。</dd>
<dt lang="en" class="bold">That landslide caused an avalanche of mud and rocks later.</dt>
<dd>その地滑りが後に土石流を引き起こした。</dd>
</dl>
<p>ところで「地滑り」も「土砂崩れ」も &#8220;<strong>Land slide</strong>&#8221; と訳されますが、日本語では意味合いが違ってきます。一方「土石流」の英語は &#8220;<strong>mudflow</strong>&#8221; や &#8220;<strong>avalanche of mud and rocks</strong>&#8221; と言い方が色々です。ちなみに &#8220;<strong>avalanche</strong>&#8221; は雪崩のことで、&#8221;<strong>avalanche of mud and rocks</strong>&#8221; を直訳すると「土石の雪崩」です。</p>
<h2><span class="sub-title">火山(噴火)の英語</span>Eruption</h2>
<p>英語では火山が &#8220;<strong>Volcano</strong>&#8220;、火山の噴火なら &#8220;<strong>Volcanic eruption</strong>&#8221; あるいは単に &#8220;<strong>eruption</strong>&#8221; と言います。地震大国の日本には火山が多いことも有名ですが、発生件数の多い自然災害としても第5位に入っています。ただし、過去30年間の統計を見ると、地滑りと同様に被害額は大きくありません。</p>
<dl class="long-words">
<dt lang="en" class="bold">Sakurajima erupted again, but this time the lava flowed in a different direction.</dt>
<dd>桜島が再度噴火したのですが、今回その溶岩は違う方向へと流れ出しました。</dd>
<dt lang="en" class="bold">Mt. Fuji&#8217;s last eruption was in December 1707, 49 days after the Hōei earthquake.</dt>
<dd>富士山の最後の噴火は1707年の12月で、宝永大地震が起こってから49日後だった。</dd>
</dl>
<p>日本にとっては、やはり富士山が噴火するのが最悪のシナリオでしょう。関東地方に大きな影響が出やすく、溶岩 &#8220;<strong>lava</strong>&#8220;、火山灰 &#8220;<strong>volcanic ash</strong>&#8221; がどこまで広がるのかは誰にも分かりません。こういったケースでは &#8220;<strong>eruption</strong>&#8221; の代わりに、爆発する・破裂するの意味がある &#8220;<strong>explode</strong>&#8221; が使われることもあります。</p>
<h2>覚えた英語で伝えよう</h2>
<p>想像できないほど大きな自然災害はいつどこで起こるか分からないですが、国土交通省や各自治体はハザードマップを発行し「危険な地区」や「避難経路」などの周知を呼びかけています。もし周りに日本語を話せない外国人がいたら、英語でこれらの情報をシェアするようにしていきたいものです。</p>
<p>トップ３の台風、地震、洪水は発生件数が多いので日本人には馴染みが深いですが、外国の方はその深刻さが分からずに準備や避難が遅れてしまう可能性もあります。英語に限りませんが、日本語が分からず不安そうにしている外国の方がいたら、単語の羅列でも良いので積極的にコミュニケーションを取りましょう！</p>
<h2>参考</h2>
<p id="ref-note">※ 自然災害の発生件数および被害額トップ５は、中小企業庁（経済産業省）が発行している「<a href="https://www.chusho.meti.go.jp/pamflet/hakusyo/2019/2019/index.html">2019年版 中小企業白書</a>」の <a href="https://www.chusho.meti.go.jp/pamflet/hakusyo/2019/2019/shoukibodeta/html/b3_1_1_2.html" target="_blank" rel="external noopener noreferrer">第3部 第2章 2.我が国における自然災害の発生状況</a> を参考にしています。</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5136" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/natural-disasters-japan-top-5.png" alt="日本における自然災害の発生件数と被害額の割合" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/natural-disasters-japan-top-5.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/natural-disasters-japan-top-5-375x250.png 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/natural-disasters-japan-top-5-480x320.png 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/featured/natural-disasters-english/">｢台風｣ ｢地震｣ ｢洪水｣ 日本の自然災害トップ５を英語で言うと？</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5134</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/featured/natural-disasters-english/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>TOEICリスニング満点維持！無料Podcastを活用した私の英語勉強法</title>
		<link>https://eikaiwa.online/learners/english-listening-practice/</link>
		<pubDate>Sat, 12 Oct 2019 13:56:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[松本佳恋]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[みんなの実践英語]]></category>
		<category><![CDATA[英語勉強法]]></category>
		<category><![CDATA[英語教育]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-listening-practice.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=5018</guid>
		<description><![CDATA[<p>無料で英語のリスニングスキルを鍛えたい！という方におすすめしたいのが「Podcast」を活用した勉強法。 今回はTOEICで毎回リスニング満点を維持している私が、Podcast をおすすめする理由をお伝えするとともに、リ [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/learners/english-listening-practice/">TOEICリスニング満点維持！無料Podcastを活用した私の英語勉強法</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5185" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-listening-practice.jpg" alt="TOEICリスニング満点維持！無料Podcastを活用した私の英語勉強法" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-listening-practice.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-listening-practice-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-listening-practice-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>無料で英語のリスニングスキルを鍛えたい！という方におすすめしたいのが「Podcast」を活用した勉強法。</p>
<p>今回はTOEICで毎回リスニング満点を維持している私が、Podcast をおすすめする理由をお伝えするとともに、リスニング力キープのために私自身が日々 Podcast を活用して実践している勉強法をご紹介します！</p>
<div class="mokuji">
<div>おすすめ！無料 Podcast 英語勉強法</div>
<ol>
<li><a href="#why-podcast">Podcast をおすすめする3つの理由</a>
<ol>
<li><a href="#completely-free">完全に無料である</a></li>
<li><a href="#wide-range-of-genres">幅広いジャンルに対応</a></li>
<li><a href="#anytime-anywhere">ながら勉強にもピッタリ</a></li>
</ol>
</li>
<li><a href="#how-to-use-podcast">私の英語 Podcast 完全活用法</a>
<ol>
<li><a href="#immerse-yourself-in-english">1日中英語のシャワーを浴びる</a></li>
<li><a href="#check-your-comprehension">答え合わせの時間を設ける</a></li>
<li><a href="#play-at-twice-the-normal-speed">倍速リスニング機能も活用</a></li>
</ol>
</li>
<li><a href="#osusume-podcast">私がおすすめの英語 Podcast</a>
<ol>
<li><a href="#nhk-world-radio">NHK World Radio Japan</a></li>
<li><a href="#ted-talks-daily">TED Talks Daily</a></li>
<li><a href="#girlboss-radio">Girlboss Radio</a></li>
</ol>
</li>
<li><a href="#wrapup">TOEICでリスニング満点キープ！</a></li>
</ol>
</div>
<h2 id="why-podcast">Podcast をおすすめする3つの理由</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5186" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/airpods-apple-iphone.jpg" alt="アップル Apple Airpods（エアーポッズ）" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/airpods-apple-iphone.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/airpods-apple-iphone-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/airpods-apple-iphone-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>リスニングを鍛える方法やリスニング強化に特化した英語教材はたくさんありますが、私が Podcast を迷うことなくおすすめする理由は3つあります。</p>
<ol>
<li><a href="#completely-free">完全に無料である</a></li>
<li><a href="#wide-range-of-genres">幅広いジャンルに対応</a></li>
<li><a href="#anytime-anywhere">ながら勉強にもピッタリ</a></li>
</ol>
<p>それぞれメリットもお伝えしていきましょう。</p>
<h3 id="completely-free">1. 完全に無料である</h3>
<p>Podcast は、インターネットにさえ繋がれば「誰でも」「無料で」「気軽に」聞くことができます。なので、とにかく何か英語を勉強しないと……！という方には、とてもおすすめな英語勉強法なのです。</p>
<p>また、スマートフォンのアプリなどで事前にエピソードをダウンロードしておけば、オフラインでも再生することができます。<a href="https://eikaiwa.online/tips/english-study-youtube/">YouTube を使った英語勉強法もおすすめ</a>ですが、データ通信量には注意が必要ですよね。その点、Podcast なら WiFi でダウンロードしておけば良く、完全に無料で英語力を鍛えられます。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/tips/english-study-youtube/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">英語リスニングにおすすめの YouTube 英語勉強法はこれ！ </div>
				<div class="blog-card-excerpt">英語リスニングに効果的な YouTube 英語勉強法なら、好きなジャンルの動画を見ながら ｢英会話｣ も上達させられておすすめです。私も YouTube で英語のリスニングや語彙力が鍛えられ、アメリカ留学時にはすぐ現地でコミュニケーションが取れました。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/youtube-english-learning-375x250.jpg' width='375' height='250' alt='英語リスニングにおすすめの YouTube 英語勉強法はこれ！'/></div>
		</a>
	</div>
<h3 id="wide-wrange-of-genres">2. 幅広いジャンルに対応</h3>
<p><a href="https://eikaiwa.online/tips/enjoy-learning-english/">英語の勉強って楽しくないと続かないですよね</a>。Podcast には幅広いジャンル・テーマのチャンネルがあり、どんな人にもおすすめできるというメリットもあります。</p>
<p>社会問題やビジネスに関するチャンネル、スピリチュアルなトークチャンネル、コメディ番組やニュース番組まで、英語力に自信がなければ「自分の大好きな趣味に関するチャンネルから……」のように、楽しみながら英語力に合わせて選ぶこともでき、その日、その時の気分で英語の勉強ができます。</p>
<h3 id="anytime-anywhere">3. ながら勉強にもピッタリ</h3>
<p>Podcast は数分で終わるものから長時間続くものまで幅広く、その時々のスキマ時間に合わせて Podcast を選べます。色々な長さの Podcast を登録しておくと良いでしょう。また Podcast を聞き流すだけの場合は、部屋の掃除をしながら、料理をつくりながら英語を勉強できるのも嬉しいメリットです。</p>
<p>日々の英語力アップや英語力キープには「ちょっとしたスキマ時間」をフルに活用したいところ。なんとなくテレビをつけたり音楽を流す代わりに、Podcast を聴くのがおすすめです。</p>
<h2 id="how-to-use-podcast">私の英語 Podcast 完全活用法</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5187" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/how-to-use-podcast-effectively-to-learn-english.jpg" alt="おすすめ英語 Podcast 活用法" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/how-to-use-podcast-effectively-to-learn-english.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/how-to-use-podcast-effectively-to-learn-english-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/how-to-use-podcast-effectively-to-learn-english-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>ここで、Podcast 愛用者の私が「どのように」Podcast を活用しているかポイントを3つお教えします！</p>
<h3 id="immerse-yourself-in-english">1. 1日中英語のシャワーを浴びる</h3>
<p>Podcast は何度聞いてもどれを聞いても無料なので、私は「1日中」活用をします。</p>
<p>例えば、移動時間でも満員電車では荷物を持ちながら本やスマホを開いたりするの億劫になりがちですが、Podcast を聴くだけならストレスなく続けられます。</p>
<p>さらに、私は朝起きたらすぐ Podcast を再生。出かける用意をしながら英語の Podcast 聞き流しています。パッと起きる気分にならないときも、スマホのアラームを止めたらそのまま Podcast のアプリでニュースを再生します。ベッドでしばらく英語のニュースを聞いてから起きることもあります。</p>
<h3 id="check-your-comprehension">2. 答え合わせの時間を設ける</h3>
<p>次に、1日中 Podcast を聞き流すだけではなく、内容を確認する時間を設けることもおすすめします。</p>
<p>何が聞き取れなかったのか。聞き取れたけど意味が分からなかった単語は何だったのか。しっかりとネットで調べてみましょう。もやもやしたままだと段々 Podcast を聞くのが億劫になってしまうので要注意です。</p>
<p>私はニュースを Podcast で聴くことが多いので、答え合わせとしてネットで日本語・英語の両方でニュースサイトを見るようにしています。内容が分かった状態でもう一度 Podcast を聴くと英語の理解度が深まり、効果的なのでおすすめです。</p>
<h3 id="play-at-twice-the-normal-speed">3. 倍速リスニング機能も活用</h3>
<p>英語リスニング力の向上は耳の慣れによる部分が大きいので、Podcast の倍速機能も活用しましょう。</p>
<p>倍速のリスニングは「瞬時に理解しようとする能力」を鍛える良いトレーニングになります。慣れないうちは何を言っているか分からなくても、そのスピードが当たり前だというくらいの気持ちで続けてみてください。</p>
<p>私はこれを良く寝落ちするまでの数分間で実践しています。これは中学からの習慣で、寝落ちするまでの時間を有効活用したくて始めました。全てを聞き取ろうとするのではなく「単語いくつ聞き取れるかな」くらいの気持ちで聴きながら寝ています。</p>
<h2 id="osusume-podcast">私がおすすめの英語 Podcast</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5188" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-listening-practice-wrapup.jpg" alt="英語学習に無料の Podcast を活用" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-listening-practice-wrapup.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-listening-practice-wrapup-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-listening-practice-wrapup-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>それでは、私が個人的に気に入って聴いている「英語 Podcast」を3つご紹介します。</p>
<h3 id="nhk-world-radio">1 NHK World Radio Japan</h3>
<p class="mb0"><a class="imglnk" href="https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/app/" target="_blank" rel="external noopener noreferrer"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft wp-image-5182 size-thumbnail" style="max-width: 30vw; width: 200px; height: auto;" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/nhk-world-radio-japan-250x250.jpg" alt="NHK World Radio Japan Podcast" width="250" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/nhk-world-radio-japan-250x250.jpg 250w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/nhk-world-radio-japan.jpg 308w" sizes="auto, (max-width: 250px) 100vw, 250px" /></a></p>
<p>日本のNHKニュースが英語で聞ける Podcast です。正しい英語の発音でニュースが聴けることはもちろん、最新ニュースをチェックできるので一石二鳥なチャンネルです。</p>
<p>私の場合、家にテレビがなく新聞もとっていないため、毎朝これを聴くことが主なニュースの情報源になっています。</p>
<p>ちなみに NHK World Radio の Podcast は「17言語」用意されており、英語以外の言語も勉強中の方は色々組み合わせられます！</p>
<p>なおNHKの他、BBC (イギリスのニュース番組) や CNN (アメリカのニュース番組) の Podcast もあるので、海外ニュースが聴きたい方はそちらもご確認ください。</p>
<h3 id="ted-talks-daily">2. Ted Talks Daily</h3>
<p class="mb0"><a class="imglnk" href="https://www.ted.com/about/programs-initiatives/ted-talks/ted-talks-audio" target="_blank" rel="external noopener noreferrer"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft wp-image-5180 size-thumbnail" style="max-width: 30vw; width: 200px; height: auto;" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ted-talks-daily-250x250.jpg" alt="TED Talks Daily Podcast" width="250" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ted-talks-daily-250x250.jpg 250w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/ted-talks-daily.jpg 308w" sizes="auto, (max-width: 250px) 100vw, 250px" /></a></p>
<p>Ted Talks の Podcast にはチャンネルがたくさんあるのですが、色々なジャンルの Ted Talks を幅広く聞きたい方には、こちらのチャンネルがおすすめです。平日に毎日1本、話題の Ted Talk が追加されますよ！</p>
<p>また Ted Talks の チャンネルによっては、動画があるものもあります。英語の聞き取りに自信がない方は、動画を見ながらもおすすめです。</p>
<p>ウェブで検索すれば該当する Ted Talk のスクリプト (日本語・英語) も確認できるので、そちらと照らし合わせながら英語のリスニングをするのもおすすめです。</p>
<h3 id="girlboss-radio">3. Girlboss Radio</h3>
<p class="mb0"><a class="imglnk" href="https://girlboss.com/" target="_blank" rel="external noopener noreferrer"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft wp-image-5181 size-thumbnail" style="max-width: 30vw; width: 200px; height: auto;" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/girlboss-radio-with-sophia-amoruso-250x250.jpg" alt="Girlboss Radio Podcast" width="250" height="250" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/girlboss-radio-with-sophia-amoruso-250x250.jpg 250w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/girlboss-radio-with-sophia-amoruso.jpg 308w" sizes="auto, (max-width: 250px) 100vw, 250px" /></a></p>
<p>Netflix でも話題になった、古着の販売をきっかけにアパレルショップを創設した元ギャルの「ソフィア・アモルーソ」が、様々な業界にて活躍する女性 (=ガールボス) を招くトーク番組です。</p>
<p>彼女たちがどうやってビジネスで成功したのか、女性が社会で活躍するためのヒントなどを聴くことができます。</p>
<p>毎日はアップロードされていませんが、1本で約45分と聴きごたえばっちりの長さになっています。</p>
<h2 id="wrapup"><span class="sub-title">TOEICでリスニング満点キープ！</span>ポッドキャストを活用しよう</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-6297" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/podcast-toeic-listening-practice.jpg" alt="ポッドキャストはTOIECのリスニングに効果抜群！" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/podcast-toeic-listening-practice.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/podcast-toeic-listening-practice-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/podcast-toeic-listening-practice-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>いかがでしたか？ 私は英語の Podcast を活用した勉強法のおかげで、TOEICのリスニングでは満点をキープすることができています。朝の通勤時間や夜の寝落ちまでの時間も、英語のリスニング力をキープするのにはとても大事な時間であり、私はその時間に無料で聴ける Podcast を活用して勉強しています。</p>
<p>Podcast を使った英語勉強法は本当に「誰でも」「無料で」「気軽に」始められるので、私が今回ご紹介した活用法とおすすめチャンネルをぜひ参考にしていただき、英語リスニング力向上に取り組んでみてください！</p>
<p>▼ こちらの記事もおすすめ</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/tips/listening-skills-improvement/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">英語リスニング ｢聞き取り｣ の４つのコツとおすすめ上達法 </div>
				<div class="blog-card-excerpt">英語で聞き取りに苦労する方は、英語のリスニングスキルを向上させる方法を間違っているかもしれませんよ？ リスニングスキルを上達させたいなら、まずは「聞き取りのコツ」を知り、英語の理解を早くする「正しい練習」が効果的です。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/listening-skills-improvemet-375x250.jpg' width='375' height='250' alt='英語リスニング ｢聞き取り｣ の４つのコツとおすすめ上達法'/></div>
		</a>
	</div>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/learners/englishcentral/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">英語学習サイト EnglishCentral の使い方とおすすめの理由 </div>
				<div class="blog-card-excerpt">EnglishCentral はハーバード大学出身のアラン・シュワルツ氏がスタートさせた英語学習サービスです。無料のオンライン英語学習サイトはたくさんありますが、私が EnglishCentral をおすすめする理由は「動画の豊富さ」と「音声認識」というユニークなサービスにあります。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/englishcentral-375x250.png' width='375' height='250' alt='英語学習サイト EnglishCentral の使い方とおすすめの理由'/></div>
		</a>
	</div>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/learners/english-listening-practice/">TOEICリスニング満点維持！無料Podcastを活用した私の英語勉強法</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5018</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/learners/english-listening-practice/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>この関西弁、英語でなんて言う？ 遠慮のかたまり、めばちこなど（単語編）</title>
		<link>https://eikaiwa.online/featured/kansai-dialect-words-english/</link>
		<pubDate>Thu, 19 Sep 2019 21:06:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[松本佳恋]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[注目の記事]]></category>
		<category><![CDATA[英語フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[英語例文あり]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/kobe-port-tower-night-view.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=4993</guid>
		<description><![CDATA[<p>関西弁といえば関西人にしか通用しない単語が意外と多くあることでよく話題になりますが、それらを英語でどう言うか考えたことはありますか？ 今回は関西人の私がよく使う、標準語にはない関西弁の英語訳を例文と共にご紹介します！ 遠 [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/featured/kansai-dialect-words-english/">この関西弁、英語でなんて言う？ 遠慮のかたまり、めばちこなど（単語編）</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5093" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/kobe-port-tower-night-view.jpg" alt="関西（神戸港ポートタワー周辺の夜景）" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/kobe-port-tower-night-view.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/kobe-port-tower-night-view-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/kobe-port-tower-night-view-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>関西弁といえば関西人にしか通用しない単語が意外と多くあることでよく話題になりますが、それらを英語でどう言うか考えたことはありますか？</p>
<p>今回は関西人の私がよく使う、標準語にはない関西弁の英語訳を例文と共にご紹介します！</p>
<h2>遠慮のかたまり</h2>
<p>大皿に盛られて出てきた料理などの「最後の一つ」や「最後の一口」を誰も食べようとしないとき、関西ではそれを「遠慮のかたまり」と言います。</p>
<p>「遠慮する」の英語は <span class="bold" lang="en">hesitate (/ˈhɛzɪteɪt/)</span> ですが、「遠慮のかたまり」から英語に直訳はできません！ もし飲み会やパーティーの場で「最後の一つ」をいただきたいときは、次のように言いましょう。ピザやパイのように平べったい食べ物なら <span class="bold" lang="en">piece</span> の代わりに <span class="bold" lang="en">slice</span> を使います。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Can I have <span class="highlight">this last piece</span>?</dt>
<dd><span class="highlight">この遠慮のかたまり</span>、もらっていい？</dd>
</dl>
<p>また「遠慮のかたまりになっているな……」と感じたら、他の人にすすめることもできます。その場合には、シンプルに次のように言うと良いでしょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Please finish <span class="highlight">that</span> up!</dt>
<dd><span class="highlight">遠慮のかたまり</span>、食べちゃって！</dd>
</dl>
<div class="related-link">
<ul>
<li><a href="https://eikaiwa.online/tips/another-more-left-remain-go/">英語で ｢もう1つ｣ ｢残り3日｣ ｢あと5分｣ ネイティブはどう言う？</a></li>
<li><a href="https://eikaiwa.online/reading/eigo-osake-nine-phrases/">英語で「お酒」の話をするときに、覚えておきたい言い回し９つ</a></li>
</ul>
</div>
<h2>サラ</h2>
<p>関西出身ではない人にはよく「皿」と間違えられますが、関西で「サラ」といえば「新品」の意味。また「サラぴん」と言ったり、完全に新品のときは「まっサラ」と言ったりするときもあります！</p>
<dl class="long-words">
<dt>I love your shoes! Is it <span class="highlight">new</span>?</dt>
<dd>その靴めっちゃおしゃれ！<span class="highlight">サラ</span>なん？</dd>
</dl>
<p>海外では他人の着ている服や靴などを褒めることが多いので、会話を続けたいときにはぜひ「サラなん？」と一緒に聞いてみましょう。</p>
<h2>なおす</h2>
<p>「直す」でも「治す」でもなく、関西弁の「なおす」は「片づける」という意味で使われています。状況にもよりますが、<span class="bold" lang="en">put back</span> や <span class="bold" lang="en">put away</span> が適切な英訳と言えるかと思います。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Can you <span class="highlight">put</span> this book <span class="highlight">back</span>?</dt>
<dd>この本<span class="highlight">なおしといて</span>くれる？</dd>
</dl>
<h2>めばちこ</h2>
<p>個人的に、当たり前のように使っていた「めばちこ(=ものもらい)」が東京で通じなかったときは、びっくりしました。そんな「めばちこ」は英語では <span class="bold" lang="en">stye (/staɪ/)</span> といいます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I got a <span class="highlight">stye</span> in my eye!</dt>
<dd><span class="highlight">めばちこ</span>ができてもうた！</dd>
</dl>
<h2>青たん</h2>
<p>めばちこと合わせて知っておきたい関西弁は「青たん」ではないでしょうか。</p>
<p>青たんは標準語でいう「青あざ」のことで、英語では <span class="bold" lang="en">bruise (/bruːz/)</span> と言います。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I got a <span class="highlight">bruise</span> on my arm.</dt>
<dd>腕に<span class="highlight">青たん</span>ができてしまった。</dd>
</dl>
<p>「～が理由で青たんができた」と言いたいときは <span class="bold" lang="en">&#8220;I got a bruise from~&#8221;</span> と使えばオッケーです。ちなみにこの <span class="bold" lang="en">bruise</span> という単語、果物や野菜などの「傷んでいる部分」に使うこともできますよ！</p>
<h2>正味(しょうみ)</h2>
<p>標準語では「正味＝実質的な数量」を表すようですが、関西弁で「正味」と言うと「本当のところ」といった意味になり、若者を中心にかなり幅広い場面で使われています。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I said yes but <span class="highlight">honestly</span>, it&#8217;s too much work.</dt>
<dd>いいよって言ったけど<span class="highlight">正味</span>めんどくさいわー。</dd>
</dl>
<p>また関西人がよく使う「知らんけど」の意味も含めて言うのであれば、下記のように使ってもいいですね。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I don&#8217;t <span class="highlight">really</span> understand though.</dt>
<dd><span class="highlight">正味</span>よう分かってへんねんけどねー。</dd>
</dl>
<p>これ！と直訳できる英単語は存在しないので、その時々で <span class="bold" lang="en">honestly, actually, really</span> などといった単語で「本当のところ」という雰囲気を出しましょう！</p>
<h2>サブイボ</h2>
<p>寒いときやヒヤッとしたときの「サブイボ (=鳥肌)」は、英語で <span class="bold" lang="en">goosebumps (/ˈɡuːsbʌmps/)</span> と言います。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I got <span class="highlight">goosebumps</span> watching this video!</dt>
<dd>この動画見ててめっちゃ<span class="highlight">サブイボ</span>出た！</dd>
</dl>
<p>サブイボから英語は連想しにくいですが、鳥肌の &#8220;鳥&#8221; から <span class="bold" lang="en">goose</span> (ガチョウ) という単語が使われていると考えれば覚えやすいのではないでしょうか。</p>
<h2>行きしな/帰りしな</h2>
<p>行く途中・帰る途中のことを、関西弁では「行きしな・帰りしな」とよく言います。どうやら東京ではあまり通じないものの、新潟や広島など関西圏以外でも使う地域はあるようです。</p>
<p>まず「行きしな」を英語にするとこんな感じになります。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I&#8217;ll stop by the convenience store <span class="highlight">on the way</span>!</dt>
<dd><span class="highlight">行きしなに</span>コンビニ寄って行くね！</dd>
</dl>
<p>そして「帰りしな」の場合は、<span class="bold" lang="en">back</span> もしくは <span class="bold" lang="en">home</span> をつけるだけで大丈夫です。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I saw my friend <span class="highlight">on my way back.</span></dt>
<dd><span class="highlight">帰りしなに</span>友達に会ってん。</dd>
</dl>
<h2>ぐねる</h2>
<p>ぐねるとは足首などを「ひねった・くじいた」という意味です。英語では「ひねる」が <span class="bold" lang="en">twist</span> で、もう1つ「くじく」や「捻挫」を意味する <span class="bold" lang="en">sprain</span> という単語もあります。どちらを使っても通じます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I think I <span class="highlight">twisted</span> my ankle.</dt>
<dd>多分足首を<span class="highlight">ぐねっちゃった</span>。</dd>
</dl>
<h2>ほかす</h2>
<p>「ほかす」は関西弁で「捨てる」の意味になります。この単語は関西だけでなく、広島でもよく使われているようです。英語ではシンプルに <span class="bold" lang="en">throw away</span> を使いましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Can you <span class="highlight">throw away</span> that umbrella?</dt>
<dd>その傘、<span class="highlight">ほかして</span>おいてくれる？</dd>
</dl>
<h2>まとめ</h2>
<p>今回は「関西人がよく使う関西弁の英語訳」を10個ご紹介しましたが、いかがでしたでしょうか。</p>
<ol>
<li>遠慮のかたまり<br />
→ <span class="bold" lang="en">the last piece</span></li>
<li>サラ<br />
→ <span class="bold" lang="en">new</span></li>
<li>なおす<br />
→ <span class="bold" lang="en">put ~ back</span></li>
<li>めばちこ<br />
→ <span class="bold" lang="en">stye</span></li>
<li>青たん<br />
→ <span class="bold" lang="en">bruise</span></li>
<li>正味<br />
→ <span class="bold" lang="en">honestly, actually, really</span></li>
<li>サブイボ<br />
→ <span class="bold" lang="en">goosebumps</span></li>
<li>行きしな/帰りしな<br />
→ <span class="bold" lang="en">on the way (back)</span></li>
<li>ぐねる<br />
→ <span class="bold" lang="en">twist, sprain</span></li>
<li>ほかす<br />
→ <span class="bold" lang="en">throw away</span></li>
</ol>
<p>いずれも英語で知っていたら便利な単語ばかりなので、ぜひご活用ください！</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/featured/kansai-dialect-words-english/">この関西弁、英語でなんて言う？ 遠慮のかたまり、めばちこなど（単語編）</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4993</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/featured/kansai-dialect-words-english/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
		<item>
		<title>英語の動物イディオム10選！日常英会話でも使いやすくておすすめ</title>
		<link>https://eikaiwa.online/reading/english-animal-idioms/</link>
		<pubDate>Sun, 15 Sep 2019 09:53:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[松本佳恋]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英語リーディング]]></category>
		<category><![CDATA[英語フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[英語例文あり]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idioms.png" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=5021</guid>
		<description><![CDATA[<p>英語での会話の中でサラッとイディオムを使えたらかっこいいですよね。 今回はたくさんあるイディオムの中から、日常会話で気軽に使えるおすすめの「動物を使ったイディオム」を10個まとめて紹介します！ go down the r [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/english-animal-idioms/">英語の動物イディオム10選！日常英会話でも使いやすくておすすめ</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5077" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idioms.png" alt="動物の英語イディオムを覚えよう" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idioms.png 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idioms-375x250.png 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idioms-480x320.png 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>英語での会話の中でサラッとイディオムを使えたらかっこいいですよね。</p>
<p>今回はたくさんあるイディオムの中から、日常会話で気軽に使えるおすすめの「動物を使ったイディオム」を10個まとめて紹介します！</p>
<h2>go down the rabbit hole</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5065" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-rabbit.jpg" alt="英語イディオム go down the rabbit hole の意味と使い方は？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-rabbit.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-rabbit-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-rabbit-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>直訳すると「ウサギの穴に落ちる」ですが、「逸脱する・離れる」という意味のイディオムです。</p>
<p>気付いた人もいるかもしれませんが、これは「不思議の国のアリス」で穴の先に幻想的な世界が広がっていたことに由来しています。そこから「未知の冒険に恐れず進む」などの意味に転じています。</p>
<p>また、本題から話題が逸れそうなときや、悪い方向に物事が進みそうなときに使うこともできます。例えば、ビジネスで大きな賭けに出ないといけないけれど、リスクを取れないというようなシチュエーション。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I&#8217;m not ready to <span class="highlight">go down the rabbit hole</span>.</dt>
<dd>まだ私はそのリスクをとる覚悟がないです。</dd>
</dl>
<p>それから、薬物を吸ってハイになったという意味で使われる場合もあります。意味は文脈から読み取る必要がありますので、注意しましょう！</p>
<h2>black sheep</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5066" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-sheep.jpg" alt="英語イディオム black sheep の意味と使い方は？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-sheep.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-sheep-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-sheep-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>通常、羊と言えば白なのに黒の羊ということから、そのグループで浮いている（厄介者・のけ者・変わり者）という意味を持ちます。</p>
<p>「変わり者」というとネガティブな意味に思われがちですが、ポジティブな意味合いで使う人も多いです。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I&#8217;m the <span class="highlight">black sheep</span> in the family.</dt>
<dd>私は家族で一人だけちょっと違うの。</dd>
</dl>
<p>音楽とは無縁の家庭で育った人がミュージシャンになったり、代々医者の家系でただ一人医者にならなかった人などに使われたりします。</p>
<h2>dog days</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5069" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-dog-days.jpg" alt="英語イディオム dog days の意味と使い方は？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-dog-days.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-dog-days-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-dog-days-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>直訳すると「犬の日」になりますが、「真夏」という意味を持つイディオムです。</p>
<dl class="long-words">
<dt>All I was doing during the <span class="highlight">dog days</span> was to eat ice cream.</dt>
<dd>真夏の時期はただアイスを食べるだけの毎日だった。</dd>
</dl>
<p>また、暑いとだらだらしてしまうことから「停滞期」という意味も持ちます。&#8221;<span lang="en" class="bold">Dog days are over</span>&#8221; という曲がありますが、これは「停滞期は終わり」という内容の曲になります。</p>
<h2>rain cats and dogs</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5072" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-rain-cats-and-dogs.jpg" alt="英語イディオム rain cats and dogs の意味と使い方は？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-rain-cats-and-dogs.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-rain-cats-and-dogs-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-rain-cats-and-dogs-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>雨がどれくらい降っているかを表す単語はいくつもありますが、実は動物を使った「大雨」であることを表現するイディオムがこちら。</p>
<dl class="long-words">
<dt>It&#8217;s <span class="highlight">raining cats and dogs</span>!</dt>
<dd>めちゃくちゃ雨が降っている！</dd>
</dl>
<p>ひどく雨が降っているとき、ジョークのようにサラッと使ってみましょう。</p>
<h2>play cat and mouse</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5068" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-cat-and-mouse.jpg" alt="英語イディオム play cat and mouse の意味と使い方は？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-cat-and-mouse.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-cat-and-mouse-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-cat-and-mouse-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>さっきは「猫と犬」のイディオムでしたが、こちらは「猫とネズミ」の組み合わせを使ったイディオムです。猫がよくネズミをもてあそぶ関係から連想して「じらす・もてあそぶ」といった意味を持ちます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>Don&#8217;t <span class="highlight">play cat and mouse</span> with me!</dt>
<dd>じらさないで！</dd>
</dl>
<p>なかなか友達が話を教えてくれないときなどに使ってみましょう。</p>
<h2>kitty-corner</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5062" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-cat.jpg" alt="英語イディオム kitty-corner の意味と使い方は？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-cat.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-cat-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-cat-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>猫に関連したイディオムでもう一つ覚えておきたいのがこちら。</p>
<dl class="long-words">
<dt>The library is <span class="highlight">kitty-corner</span> to my house.</dt>
<dd>図書館は家の斜め向かいにあります。</dd>
</dl>
<p>なぜ子猫のコーナーが「斜め向かい」という意味になるのか？ いくつか説があるようですが、由来はともかくなんだか可愛くて使いたくなっちゃうイディオムかと思います。</p>
<h2>pig out</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5071" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-pig.jpg" alt="英語イディオム pig out の意味と使い方は？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-pig.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-pig-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-pig-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>豚ががつがつ食べている様子から、食べすぎたときに使われるイディオムです。</p>
<dl class="long-words">
<dt>If you <span class="highlight">pig out </span>everyday, you&#8217;re going to get fat.</dt>
<dd>毎日食べ続けたら太ってしまうよ。</dd>
</dl>
<p>また、何かを食べすぎたときは &#8220;<span lang="en" class="bold">pigged out on~</span>&#8221; を使いましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I <span class="highlight">pigged out on</span> fries so I&#8217;m not feeling well.</dt>
<dd>ポテトを食べ過ぎてしまって気持ちが悪い。</dd>
</dl>
<h2>have a cow</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5063" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-cow.jpg" alt="英語イディオム have a cow の意味と使い方は？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-cow.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-cow-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-cow-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>牛を飼っているという意味？と思ってしまうこのイディオムは、人間が牛を生んだかのように大騒ぎすることから「過剰に怒っている・興奮している」などの意味を持ちます。</p>
<dl class="long-words">
<dt>My father <span class="highlight">had a cow</span> when he knew that I did really bad on the exam.</dt>
<dd>私の父はテストの成績が悪かったのを知って怒った。</dd>
</dl>
<p>フォーマルな場面では使えませんが、家族や友達などが「必要以上に」怒っていたり興奮していたりしたら、 &#8220;<span lang="en" class="bold">Don&#8217;t have a cow!</span>&#8221; と言ってあげてください。</p>
<h2>ants in pants</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5060" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-ant.jpg" alt="英語イディオム ants in pants の意味と使い方は？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-ant.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-ant-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-ant-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>落ち着かなくて「そわそわ・うずうずしている様子」を「蟻」を使って表現したイディオムです。基本的には <span lang="en" class="bold">have</span> あるいは <span lang="en" class="bold">get</span> と一緒に使用します。</p>
<p>蟻がパンツの中にいたら気が気ではないと思いますので、意味は想像しやすいかと思います。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I&#8217;ve got <span class="highlight">ants in my pants</span> because I have to give a presentation in English tomorrow.</dt>
<dd>明日英語でプレゼンをしないといけないから、そわそわして落ち着かないよ。</dd>
</dl>
<h2>butterflies in stomach</h2>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-5061" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-butterflies.jpg" alt="英語イディオム butterflies in stomach の意味と使い方は？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-butterflies.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-butterflies-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/english-animal-idiom-butterflies-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>もう1つ、なんだか落ち着かない・ドキドキハラハラするといった状況を「胃の中に蝶が飛び回っている」と例えた &#8220;<span lang="en" class="bold">butterflies in [someone&#8217;s] stomach</span>&#8221; というイディオムがあります。</p>
<p>緊張しているときは胃が痛くなったりするので、そう考えると想像しやすいのではないでしょうか。</p>
<dl class="long-words">
<dt>I have <span class="highlight">butterflies in my stomach</span>.</dt>
<dd>なんだかドキドキする。</dd>
</dl>
<p>好きな人の前で感じるときの感情を表現することもあり、日本語訳は文脈から判断する必要があります。</p>
<p>&#8220;<span lang="en" class="bold">butterflies</span>&#8221; の前の動詞は <span lang="en" class="bold">have</span>、<span lang="en" class="bold">feel</span> をよく使いますが、&#8221;<span lang="en" class="bold">give [someone] butterflies</span>&#8221; という表現をすることもあるので、合わせて覚えておきましょう！</p>
<h2>最後に</h2>
<p>動物関連の英語イディオム10選、お気に入りのイディオムは見つかりましたか？</p>
<ol lang="en" class="bold">
<li>go down the rabbit hole</li>
<li>black sheep</li>
<li>dog days</li>
<li>rain cats and dogs</li>
<li>play cat and mouse</li>
<li>kitty-corner</li>
<li>pig out</li>
<li>have a cow</li>
<li>ants in pants</li>
<li>butterflies in stomach</li>
</ol>
<p>イディオムの使用は英語学習者には少しハードルが高いかもしれませんが、どれもネイティブの方もよく使用しているイディオムなのでぜひ使ってみてください！</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/english-animal-idioms/">英語の動物イディオム10選！日常英会話でも使いやすくておすすめ</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">5021</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/reading/english-animal-idioms/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
	</channel>
</rss>
