<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	xmlns:snf="http://www.smartnews.be/snf"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<copyright>© 2025 英会話オンライン</copyright>
	<snf:logo>
		<url>https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/eikaiwa-online-site-logo.png</url>
	</snf:logo>
	<title>英会話オンライン</title>
	<atom:link href="https://eikaiwa.online/tips/how-to-ask-a-favor/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://eikaiwa.online/tips/how-to-ask-a-favor/</link>
	<description>英会話学習のおすすめ情報をお届けするサイト</description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 Jan 2025 08:37:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.1</generator>

<image>
	<url>https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/cropped-site-icon-32x32.png</url>
	<title>英語で ｢お願い｣ するときネイティブが使う英会話フレーズ集</title>
	<link>https://eikaiwa.online/tips/how-to-ask-a-favor/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">107712218</site>	<item>
		<title>英語で ｢お願い｣ するときネイティブが使う英会話フレーズ集</title>
		<link>https://eikaiwa.online/tips/how-to-ask-a-favor/</link>
		<pubDate>Wed, 21 Nov 2018 02:21:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[英会話オンライン編集部]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英会話上達のコツ]]></category>
		<category><![CDATA[ビジネス英語]]></category>
		<category><![CDATA[英会話初心者]]></category>
		<category><![CDATA[英語フレーズ]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/how-to-ask-a-favor.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=4402</guid>
		<description><![CDATA[<p>英語で頼み事やお願いをしたいときは、率直かつ丁寧にお願いをする必要があります。また、お願いの仕方はシーンによりさまざま！ネイティブたちは、フレーズを使い分けます。日本人は Please を使いがちですが、子どもっぽく聞こ [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/tips/how-to-ask-a-favor/">英語で ｢お願い｣ するときネイティブが使う英会話フレーズ集</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone wp-image-4417 size-full" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/how-to-ask-a-favor.jpg" alt="英語で ｢お願い｣ するときネイティブが使う英会話フレーズ集" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/how-to-ask-a-favor.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/how-to-ask-a-favor-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/how-to-ask-a-favor-480x320.jpg 480w" sizes="(max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>英語で頼み事やお願いをしたいときは、率直かつ丁寧にお願いをする必要があります。また、お願いの仕方はシーンによりさまざま！ネイティブたちは、フレーズを使い分けます。日本人は <span class="bold" lang="en">Please</span> を使いがちですが、子どもっぽく聞こえてしまわないよう、きちんとした英語表現を身につけておきましょう。</p>
<p>またこの記事では、お願いの「引き受け方」と「断り方」の英語表現についてもご紹介します。英語で誰かにお願いを頼まれたときの「返事の返し方」の参考としてもご利用ください。</p>
<div class="mokuji">
<div>目次</div>
<ol>
<li><a href="#part1">ネイティブが使う ｢お願い｣ の英語表現</a>
<ol>
<li><a href="#part1-1">お願いがあるのですが (favor)</a></li>
<li><a href="#part1-2">もし可能ならお願い (possibly)</a></li>
<li><a href="#part1-3">お願い少し手を貸して (a hand)</a></li>
<li><a href="#part1-4">同意/許可をお願いします (may)</a></li>
<li><a href="#part1-5">もし嫌でなければお願い (mind)</a></li>
<li><a href="#part1-6">ついでにお願い (while, as well)</a></li>
</ol>
</li>
<li><a href="#part2">英語での ｢お願い｣ の引き受け方・断り方</a>
<ol>
<li><a href="#part2-1">喜んで引き受ける (glad, pleasure)</a></li>
<li><a href="#part2-2">頼み事の内容を聞く (ask)</a></li>
<li><a href="#part2-3">交換条件で引き受ける (but)</a></li>
<li><a href="#part2-4">丁寧に断る (afraid)</a></li>
</ol>
</li>
<li><a href="#part3">英語でお願いをするときの注意点</a></li>
</ol>
</div>
<h2 id="part1">ネイティブが使う ｢お願い｣ の英語表現</h2>
<p>ネイティブが使う英語表現といっても、そんなに難しく考えすぎる必要はありません。基本的には、お願いを引き受けて貰えるかどうかを「尋ねる」ことがポイントです。</p>
<p>このときに使うのは “<span class="bold" lang="en">Can</span>”, “<span class="bold" lang="en">Could</span>”, “<span class="bold" lang="en">Would</span>” の３つが主になります。</p>
<ul>
<li><span class="bold" lang="en">Can you do &#8230; for me?</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">Could you do &#8230; for me?</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">Would you do &#8230; for me?</span></li>
</ul>
<p>以下でさまざまな応用フレーズをご紹介しますが、基本は “<span class="bold" lang="en">Can</span>”, “<span class="bold" lang="en">Could</span>”, “<span class="bold" lang="en">Would</span>” の３つを使った疑問文を作ることだと考えてください。</p>
<h3 id="part1-1">お願いがあるのですが (favor)</h3>
<p>まずは <span class="bold" lang="en">favor</span> を使ってお願いをする定番の表現です。上から下へ行くほどフォーマルになります。</p>
<ul>
<li><span class="bold" lang="en">Can you do me a favor?</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">Could you do me a favor?</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">Would you do me a favor?</span></li>
</ul>
<p>これらのフレーズは、最もオーソドックスな「ちょっとお願いがあるんだけど良い？」からよりフォーマルな「少しお願いがあるのですが良いですか？」まで広いシーンで使えます。名前で呼び掛けて、率直に頼み事があることを伝えましょう。なお、イギリス英語では <span class="bold" lang="en">favor</span> を <span class="bold" lang="en">favour</span> のスペルで使います。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">Hi Vanessa, <span class="highlight">can you do me a favor?</span></dt>
<dd>ねぇバネッサ、ちょっとお願いがあるんだけど良い？</dd>
</dl>
<h3 id="part1-2">もし可能ならお願い (possibly)</h3>
<p>今度は <span class="bold" lang="en">possibly</span> を使って「お願いして大丈夫？」「～して貰えるかな？」と可能性を尋ね、丁寧にお願いをするフレーズです。<span class="bold" lang="en">possibly</span> がなくてもお願いする文としては成立していますが、<span class="bold" lang="en">possibly</span> を入れることでより丁寧な表現になります。</p>
<ul>
<li><span class="bold" lang="en">Can you possibly &#8230; ?</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">Could you possibly &#8230; ?</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">Would you possibly &#8230; ?</span></li>
</ul>
<p>疑問文の続きの「…」の部分には、動詞が入ります。まずは時間があるかどうかを先に尋ねたり、単刀直入にお願いしたいことを尋ねたり、さまざまなバリエーションが存在します。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">Can you possibly tell</span> me where I can find it?</dt>
<dd>どこでそれを見つけられるか教えて貰えませんか？</dd>
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">Could you possibly spare</span> some time for me?</dt>
<dd>少しだけお時間をいただくことはできますか？</dd>
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">Would you possibly give</span> me a ride to the station?</dt>
<dd>駅まで乗せていただくことはできますか？</dd>
</dl>
<h3 id="part1-3">お願い少し手を貸して (a hand)</h3>
<p>何かを「手伝って欲しい」とお願いするとき、日本語でも「少し手を貸して」という表現があります。これは英語でもそのまま “<span class="bold" lang="en">a hand</span>” が使えるので覚えておきましょう。動詞は “<span class="bold" lang="en">give</span>” か “<span class="bold" lang="en">lend</span>” を使うシーンが最も多いですが、間接的に “<span class="bold" lang="en">could use</span>” や “<span class="bold" lang="en">need</span>” を使って表現することもできます。</p>
<ul>
<li><span class="bold" lang="en">Can you give/lend me a hand?</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">Could you give/lend me a hand?</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">Would you give/lend me a hand?</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">I could use a hand.</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">I need a hand.</span></li>
</ul>
<p>この “<span class="bold" lang="en">hand</span>” を使った表現は、たくさん物を運ぶときや、重い物を持ち上げたり動かしたりするときなど、具体的に「手」が欲しいときに使うことが多いです。もちろん、それ以外のシーンでも問題なく使えます。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">Can you give me a hand</span> for a sec?</dt>
<dd>一瞬だけ手を貸して貰える？</dd>
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">Could you</span> come and <span class="highlight">lend me a hand</span>?</dt>
<dd>少しこっちへ来て手を貸していただけますか？</dd>
<dt class="bold" lang="en">I <span class="highlight">could use a hand</span> if you&#8217;re not busy.</dt>
<dd>もし忙しくなければ手を貸して欲しいんだけど。</dd>
<dt class="bold" lang="en">Do you have time? <span class="highlight">I need a helping hand</span>.</dt>
<dd>時間あるかい？ちょっと誰かの手が必要なんだ。</dd>
</dl>
<h3 id="part1-4">同意/許可をお願いします (may)</h3>
<p>何かを手伝って欲しいというお願いではなく、何かをする前に同意や許可をお願いしたいというシーンもあるはずです。そんなときには “<span class="bold" lang="en">Can</span>”, “<span class="bold" lang="en">Could</span>”, “<span class="bold" lang="en">Would</span>” ではなく “<span class="bold" lang="en">may</span>” を使った疑問文で尋ねましょう。</p>
<ul>
<li><span class="bold" lang="en">May I &#8230; ?</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">May we &#8230; ?</span></li>
</ul>
<p>疑問文の続きの「…」の部分には、動作の動詞が入ります。やりたいことを伝えるだけなので、簡単ですね。主語を一人称の “<span class="bold" lang="en">I</span>” や “<span class="bold" lang="en">we</span>” から二人称の “<span class="bold" lang="en">you</span>” に変えると、“<span class="bold" lang="en">Would you allow me to &#8230; ?</span>” や “<span class="bold" lang="en">Would you let us &#8230; ?</span>” での言い換えも可能です。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">May I take</span> this chair?</dt>
<dd>この椅子を借りても良いですか？</dd>
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">May we use</span> these photos on our website?</dt>
<dd>これらの写真を弊社ウェブサイトで使用してよろしいですか？</dd>
</dl>
<h3 id="part1-5">もし嫌でなければお願い (mind)</h3>
<p>もし嫌でなければ、と相手が「お願いを頼まれること」を気にするかどうかは “<span class="bold" lang="en">mind</span>” を使って尋ねます。</p>
<ul>
<li><span class="bold" lang="en">Do you mind &#8230; ?</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">Would you mind &#8230; ?</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">If you don&#8217;t mind, could you &#8230; ?</span></li>
</ul>
<p>“<span class="bold" lang="en">Would you mind</span>” の “<span class="bold" lang="en">Would</span>” の代わりに “<span class="bold" lang="en">Can</span>” や “<span class="bold" lang="en">Could</span>” を使うことはできません。なぜなら、これは相手の「意思」を確認する質問であって、相手の状態や能力的に「可能」かどうかを尋ねているわけではないからです。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">Do you mind getting me</span> some coffee for me?</dt>
<dd>私のためにコーヒーを買ってきて貰える？</dd>
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">Would you mind helping me figure out</span> why this excel sheet doesn&#8217;t work?</dt>
<dd>このエクセルシートが機能しない理由を解明するのを手伝っていただけませんか？</dd>
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">If you don&#8217;t mind, could you help me carry</span> these books?</dt>
<dd>もしよければ、この本を運ぶのを手伝っていただけませんか？</dd>
</dl>
<p>もしよければ、もしよろしければ、の英語表現については、次の記事もぜひ参考にしてください。まだ他にも表現方法があるので、お願いをするときのバリエーションをさらに増やすことができます。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/reading/moshi-yokereba/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">もしよければ、もしよろしければ、英語ではネイティブはこう言う！ </div>
				<div class="blog-card-excerpt">英語で ｢もしよければ｣ ｢もしよろしければ｣ はどう表現すれば良いでしょう？ カジュアルなシーンでの ｢もしよかったら｣ ｢もしよければ｣、ビジネスシーンでの ｢もしよろしければ｣ ｢差し支えなければ｣ は同じ意味ですが、英語にもいくつか言い回しがあります。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/moshi-yokereba-eigo-375x250.jpg' width='375' height='250' alt='もしよければ、もしよろしければ、英語ではネイティブはこう言う！'/></div>
		</a>
	</div>
<h3 id="part1-6">ついでにお願い (while, as well)</h3>
<p>何かのついでにお願いと英語で言いたいときは “<span class="bold" lang="en">while</span>” や “<span class="bold" lang="en">as well</span>” を組み合わせて表現します。</p>
<ul>
<li><span class="bold" lang="en">While &#8230; ?</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">&#8230; as well?<br />
</span></li>
</ul>
<p>文脈やお願いしたいことの内容によっては他にも表現方法がありますが、ほとんどの場合はこの２つで表現ができるはずです。お願いをする表現自体は、この上でご紹介したどのフレーズを使っても構いません。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">While</span> you&#8217;re here, may I ask you something?</dt>
<dd>ちょうどよかった、ついでにお願いがあるんだけど良い？</dd>
<dt class="bold" lang="en">Could you possibly fix this <span class="highlight">as well</span>?</dt>
<dd>これの修理もついでにお願いできたりしますか？</dd>
</dl>
<p>なお “<span class="bold" lang="en">while</span>” は、文頭だけでなく文中に使うこともできます。詳しくは、次の記事が参考になります。</p>

	<div class="blog-card">
		<a href="https://eikaiwa.online/tips/while/" target="_blank" rel="noopener">
			<div class="blog-card-content">
				<div class="blog-card-title">英語 ｢while｣ の意味と実際の使い方 | 3つの用法を分かりやすく解説 </div>
				<div class="blog-card-excerpt">英会話が上達すると、文を繋ぐのに《while》の使い方を習います。接続詞として「...の間に～する」という意味で覚えられた方は多いでしょう。ですが、英語の《while》は「名詞」や「動詞」としても意味があり、覚えるともっと便利に使えます。</div>
			</div>
			<div class="blog-card-thumbnail"><img loading='lazy' src='https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/while-meaning-375x250.jpg' width='375' height='250' alt='英語 ｢while｣ の意味と実際の使い方 | 3つの用法を分かりやすく解説'/></div>
		</a>
	</div>
<h2 id="part2">英語での ｢お願い｣ の引き受け方・断り方</h2>
<p>さて、英語でのお願いの仕方が分かったところで、今度はその上手な「引き受け方」や「断り方」についてもご紹介しておきたいと思います。誰かに英語でお願いをされたときの参考にしてください。</p>
<h3 id="part2-1">喜んで引き受ける (glad, pleasure)</h3>
<ul>
<li><span class="bold" lang="en">Sure.</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">I&#8217;d be glad to help you.</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">It would be my pleasure.</span></li>
</ul>
<p>職場での頼まれ事のときなど、無条件でお願いを引き受ける準備があるなら、これでOKです。</p>
<h3 id="part2-2">頼み事の内容を聞く (ask)</h3>
<ul>
<li><span class="bold" lang="en">How can I help you?</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">What can I do for you?</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">Let me see if I can help.</span></li>
</ul>
<p>どんなお願いかを具体的に聞いてから答えたいときは、このように返答すると良いでしょう。</p>
<h3 id="part2-3">交換条件で引き受ける (but)</h3>
<ul>
<li><span class="bold" lang="en">OK, but can you give me a hand later?</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">Would you buy me lunch?</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">Do you mind if I ask you something as well?</span></li>
</ul>
<p>手を貸しっぱなしになるのを避けるために、上手に交換条件を提示するのも良い方法です。個人的には、この方法を使ってお願いを引き受けるのが一番おすすめです。</p>
<h3 id="part2-4">丁寧に断る (afraid)</h3>
<ul>
<li><span class="bold" lang="en">I&#8217;m afraid I can&#8217;t, because &#8230;</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">Sorry, but I&#8217;m not able to &#8230;</span></li>
<li><span class="bold" lang="en">Unfortunately &#8230;</span></li>
</ul>
<p>お願いを断るときは心が痛みますが、きちんと丁寧に断って理由を述べれば大丈夫です。曖昧にするよりは、キッパリと断るようにしましょう。ただし、代わりに何かの助けになる情報を提案できるなら、できる限りのことを提案しましょう。そうすることで、信頼関係を傷付けずに済みます。</p>
<h2 id="part3">英語でお願いをするときの注意点</h2>
<p>最初に述べましたが、英語で誰かに頼み事やお願いをしたいときは、率直かつ丁寧にお願いをする必要があります。ただ、自分ばかりがお願いをして相手の頼み事は聞かないといった言動を繰り返していると、その人はあなたから離れていってしまいます。</p>
<p>ですから、最低限のマナーを身につけておく必要があります。上手にお願いができれば「お互いの信頼度」もアップして、良い関係を保てるようになります。お願いを引き受けて貰えたあとには丁寧にお礼をするなど、当たり前の気配りも忘れないように注意しましょう。</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/tips/how-to-ask-a-favor/">英語で ｢お願い｣ するときネイティブが使う英会話フレーズ集</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4402</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/tips/how-to-ask-a-favor/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
	</channel>
</rss>
