<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	xmlns:snf="http://www.smartnews.be/snf"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	>

<channel>
	<copyright>© 2025 英会話オンライン</copyright>
	<snf:logo>
		<url>https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/eikaiwa-online-site-logo.png</url>
	</snf:logo>
	<title>英会話オンライン</title>
	<atom:link href="https://eikaiwa.online/reading/chicken-english-terms/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://eikaiwa.online/reading/chicken-english-terms/</link>
	<description>英会話学習のおすすめ情報をお届けするサイト</description>
	<lastBuildDate>Mon, 20 Jan 2025 08:37:39 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.7.1</generator>

<image>
	<url>https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/cropped-site-icon-32x32.png</url>
	<title>鶏（ニワトリ）を英語で？Chicken は生きた鶏にも使えるけど要注意！</title>
	<link>https://eikaiwa.online/reading/chicken-english-terms/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">107712218</site>	<item>
		<title>鶏（ニワトリ）を英語で？Chicken は生きた鶏にも使えるけど要注意！</title>
		<link>https://eikaiwa.online/reading/chicken-english-terms/</link>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2018 03:04:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[橋本克哉]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[英語リーディング]]></category>
		<category><![CDATA[英会話初心者]]></category>
		<category><![CDATA[英語例文あり]]></category>
		<media:thumbnail url="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/chicken-english-terms.jpg" />
		<guid isPermaLink="false">https://eikaiwa.online/?p=4326</guid>
		<description><![CDATA[<p>英語で「鶏（ニワトリ）」のことを「chicken」と言いますが、お父さんニワトリ、お母さんニワトリ、若いニワトリ、ひよこなど、鶏がたくさんいるときはどう表現すればいいでしょうか？ 海外では何気ない場所でも「鶏のファミリー [&#8230;]</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/chicken-english-terms/">鶏（ニワトリ）を英語で？Chicken は生きた鶏にも使えるけど要注意！</a></p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-4338" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/chicken-english-terms.jpg" alt="鶏の英語表現まとめ" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/chicken-english-terms.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/chicken-english-terms-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/chicken-english-terms-480x320.jpg 480w" sizes="(max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>英語で「鶏（ニワトリ）」のことを「<span class="bold" lang="en">chicken</span>」と言いますが、お父さんニワトリ、お母さんニワトリ、若いニワトリ、ひよこなど、鶏がたくさんいるときはどう表現すればいいでしょうか？ 海外では何気ない場所でも「鶏のファミリー」に遭遇することが多いので、鶏についての英語表現をまとめました。</p>
<div class="mokuji">
<div>目次</div>
<p class="mb0"><a href="#niwatori-eigo">生きている鶏を英語で言うと？</a><br />
１. <a href="#niwatori-family-eigo">鶏ファミリーの英語</a><br />
２. <a href="#osu-niwatori-eigo">オスの鶏（雄鶏）の英語</a><br />
３. <a href="#mesu-niwatori-eigo">メスの鶏（雌鶏）の英語</a><br />
４. <a href="#hiyoko-eigo">ひよこ（鶏のひな）の英語</a><br />
５. <a href="#niwatori-wakadori-eigo">若い鶏（若鶏）の英語</a><br />
<a href="#niwatori-eigo-matome">鶏の英語の呼び方まとめ</a></p>
</div>
<h2 id="niwatori-eigo">生きている鶏を英語で言うと？</h2>
<p><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-4344" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/living-chickens-english.jpg" alt="生きた鶏も英語で chicken と言うか？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/living-chickens-english.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/living-chickens-english-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/living-chickens-english-480x320.jpg 480w" sizes="(max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>最初に疑問に思うのは「生きた鶏も <span class="bold" lang="en">chicken</span> って言うの？」ということではないでしょうか？</p>
<p>答えは <span class="bold" lang="en">Yes</span> です。英語の「<span class="bold" lang="en">chicken</span>」という単語は、鶏肉のことだけでなく「生きた鶏」も言い表すことができますので覚えておきましょう。つまり、牛や豚とは違って同じ単語を使うということです。</p>
<p>ただ１つ注意したいのは「<span class="bold" lang="en">a chicken</span>（１羽の鶏）」や「<span class="bold" lang="en">chickens</span>（鶏たち）」のように、可算名詞にして使います。冠詞をつけずに「<span class="bold" lang="en">chicken</span>」と言うと、それは不可算名詞で「鶏肉」を意味してしまいます。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">I love <span class="highlight">chickens</span>. I think they are very cute!</dt>
<dd>私は (動物として) 鶏が大好きです。凄く可愛いと思うわ！</dd>
</dl>
<p>例えば、ニュージーランドで鶏を飼う英語ネイティブの夫婦は「<span class="bold" lang="en">chickens</span>」を次のように使っていました。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">We have twelve <span class="highlight">chickens</span> at home.</dt>
<dd>私たちは１２羽の鶏を飼っています。</dd>
</dl>
<p>英語では生きた鶏でも「<span class="bold" lang="en">chickens</span>」と言うことが分かりましたが、大きくて立派な鶏冠（とさか）があり、胸を張ってコケコッコーと鳴くオスの鶏（雄鶏：おんどり）や、ひよこを連れたメスの鶏（雌鶏：めんどり）など、鶏ファミリーのことは英語でどう言うのでしょうか？ 以下で詳しく見ていきましょう。</p>
<h3 id="niwatori-family-eigo">1. 鶏ファミリーの英語は？</h3>
<p><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-4343" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/flock-of-chickens.jpg" alt="鶏ファミリーを英語で言うと？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/flock-of-chickens.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/flock-of-chickens-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/flock-of-chickens-480x320.jpg 480w" sizes="(max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>鶏ファミリーは、英語でそのまま「<span class="bold" lang="en">a chicken family</span>」で構いません。例えばですが、とても分かりやすく「お父さんニワトリ」と「お母さんニワトリ」が「ひよこ」を連れて歩いていたら、こう言いましょう。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">Look there! There is <span class="highlight">a chicken family</span>.</dt>
<dd>あっちを見て！鶏のファミリーがいるよ。</dd>
</dl>
<p>たくさんの鶏がいて「群れになっている」なら「<span class="bold" lang="en">a flock of chickens</span> [単数扱い] 」と言うこともできます。ただし、単に「鶏たち」と言いたければシンプルに「<span class="bold" lang="en">chickens</span> [複数扱い] 」でも勿論 OK です。</p>
<h3 id="osu-niwatori-eigo">2. オスの鶏（雄鶏）の英語は？</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-4342" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/rooster-male-chicken.jpg" alt="鳴いているオスの鶏（雄鶏：おんどり）の写真" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/rooster-male-chicken.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/rooster-male-chicken-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/rooster-male-chicken-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>オスの鶏（雄鶏：おんどり）は「<span class="bold" lang="en">rooster</span>」と言います。余談ですが、干支の酉年は「<span class="bold" lang="en">rooster</span>」になります。</p>
<p>雄鶏は鶏冠（とさか）が雌よりも立派で、ひと回り体が大きく、尻尾も長くて立派なことが多いです。また「<span class="bold" lang="en">cook-a-doodle-doo</span>」の鳴き声で鳴いているのは、基本的に雄鶏です。これは、自分の権威を他の鶏たちに示すための習性と言われています。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">That <span class="highlight">rooster</span> on top of the coop looks so proud!</dt>
<dd>あの鶏小屋の上にいる (雄の) 鶏、めっちゃ誇らしげやな！</dd>
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">Roosters</span> start crowing when they are 4 or 5 months old.</dt>
<dd>雄鶏は生まれてから４ヶ月か５ヶ月くらいで鳴き始める。</dd>
</dl>
<p>また「<span class="bold" lang="en">rooster</span>」の他には、オスであることを言い表す「<span class="bold" lang="en">male</span>」を使ったり、半分ペットのような飼い方をしている場合のお父さんニワトリを「<span class="bold" lang="en">dad</span>」と形容したりすることもあります。会話の中で「性別」に焦点を当てていたり、鶏たちの「家族相関」に焦点を当てていたりすれば、単語を使い分けましょう。</p>
<h3 id="mesu-niwatori-eigo">3. メスの鶏（雌鶏）の英語は？</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-4340" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/hen-female-chicken-and-eggs.jpg" alt="卵を温めるメスの鶏（雌鶏：めんどり）の写真" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/hen-female-chicken-and-eggs.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/hen-female-chicken-and-eggs-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/hen-female-chicken-and-eggs-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>メスの鶏（雌鶏：めんどり）は「<span class="bold" lang="en">hen</span>」と言います。雌鶏の鳴き声は「<span class="bold" lang="en">cluck</span>」や「<span class="bold" lang="en">cluck-cluck-cluck</span>」と書き表され、動詞としても使われます。日本語でも「コッコッコッ」などと言うので、少し似ていますね。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en"><span class="highlight">Hens</span> are smaller than <span class="highlight">roosters</span>.</dt>
<dd>雌鶏は雄鶏よりも小さい。</dd>
<dt class="bold" lang="en">I like to wake up to the sound of <span class="highlight">hens</span> clucking.</dt>
<dd>私は雌鶏のコッコッコッという鳴き声で起きるのが好きです。</dd>
</dl>
<p>また、雌鶏の場合も、メスであることを言い表す「<span class="bold" lang="en">female</span>」を使ったり、ひよこたちのお母さんニワトリであれば「<span class="bold" lang="en">mom</span>」と形容したりします。やはり、何を言い表したいかによって単語を使い分けましょう。卵を温めるのに一生懸命になっている雌鶏については「<span class="bold" lang="en">broody hen</span>」という呼び方もあります。</p>
<h3 id="hiyoko-eigo">4. ひよこ（鶏のひな）の英語は？</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-4339" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/chicks-baby-chickens.jpg" alt="鶏のひなどり（ひよこ）の英語" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/chicks-baby-chickens.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/chicks-baby-chickens-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/chicks-baby-chickens-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>ひよこ（鶏のひな）は「<span class="bold" lang="en">chicken chicks</span>」や「<span class="bold" lang="en">baby chicks</span>」と言ったりします。</p>
<p>同様にウズラのひよこは「<span class="bold" lang="en">quail chicks</span>」、カモのひよこは「<span class="bold" lang="en">duck chicks</span>」のように言いますが、どの鳥のひよこかがその会話の中で重要でなければ「<span class="bold" lang="en">chicks</span>」だけでも構いません。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">My kids were so excited to see <span class="highlight">the baby chicks</span>!</dt>
<dd>子どもたち、ひよこを見て大はしゃぎしていたわ！</dd>
<dt class="bold" lang="en">Do you know why <span class="highlight">chicks</span> are yellow?</dt>
<dd>ひよこがどうして黄色いか知ってる？</dd>
</dl>
<p>なお「<span class="bold" lang="en">chick</span>」という単語は「若くて魅力的な女性」を意味するスラングとしても使われます。誤解を避けるためには「<span class="bold" lang="en">baby chickens</span>」というシンプルかつストレートな英語表現でも構いません。</p>
<h3 id="niwatori-wakadori-eigo">5. 若い鶏（若鶏）の英語は？</h3>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-4341" src="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/juvenile-chickens.jpg" alt="ひよこじゃない若い鶏を言い表す英語は？" width="750" height="500" srcset="https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/juvenile-chickens.jpg 750w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/juvenile-chickens-375x250.jpg 375w, https://eikaiwa.online/wp-content/uploads/juvenile-chickens-480x320.jpg 480w" sizes="auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px" /></p>
<p>若い鶏はそのままの英語で「<span class="bold" lang="en">juvenile chickens</span>」や「<span class="bold" lang="en">young chickens</span>」と言うことができます。あるいは単純に「<span class="bold" lang="en">juveniles</span>」とまとめて言ったり、若い雄鶏を「<span class="bold" lang="en">cockerel(s)</span>」、雌鶏なら「<span class="bold" lang="en">pullet(s)</span>」と区別して呼ぶようになります。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">These <span class="highlight">juvenile chickens</span> are 7 weeks old.</dt>
<dd>この若い鶏たちは生後７週間です。</dd>
<dt class="bold" lang="en">Let&#8217;s separate <span class="highlight">cockerels</span> and <span class="highlight">pullets</span>.</dt>
<dd>若い雄鶏と雌鶏を分け離そう。</dd>
</dl>
<p>ところでいつになったら「<span class="bold" lang="en">a chick</span>」ではなく「<span class="bold" lang="en">a juvenile</span>」になるかですが、これは綿毛が羽毛に変わったくらいで呼び方を変えるようです。またいつ「<span class="bold" lang="en">a juvenile</span>」から「<span class="bold" lang="en">a rooster</span>」あるいは「<span class="bold" lang="en">a hen</span>」になるかですが、これは生殖できるようになり成鳥となった時点のようです。</p>
<h2 id="niwatori-eigo-matome">鶏の英語の呼び方まとめ</h2>
<p>英語で「鶏（ニワトリ）」を意味する単語は「<span class="bold" lang="en">chicken</span>」で大丈夫です。ときどき「チキンは鶏肉を意味するので、生きた鶏には使えない」と勘違いをされてしまう方がいますが、間違えないようにしましょう。ただし文法的には「<span class="bold" lang="en">chickens</span>」のように、可算名詞として使う必要がありました。使い方は、記事の中で紹介した例文に加えて、以下の例文もぜひ参考にしてください。</p>
<dl class="long-words">
<dt class="bold" lang="en">It&#8217;s nice to have some <span class="highlight">chickens</span> in your backyard!</dt>
<dd>裏庭で鶏を飼うのって良いですね！</dd>
<dt class="bold" lang="en">Did you know that some <span class="highlight">chickens</span> lay colored eggs?</dt>
<dd>色のついた卵を産む鶏がいるって知っていましたか？</dd>
<dt class="bold" lang="en">Wow! I didn&#8217;t know that <span class="highlight">chickens</span> could fly like that!</dt>
<dd>わぉ！ 鶏があんな風に飛べるなんて知らなかった！</dd>
</dl>
<p>また、ひよこから成鳥になる過程（ならびに性別）によって個体の呼び方が変わります。まだひよこのときは見た目も大きさも同じなので「<span class="bold" lang="en">male chicks</span>」や「<span class="bold" lang="en">female chicks</span>」のような表現をしますが、綿毛が羽毛になると「<span class="bold" lang="en">young chickens</span>」や「<span class="bold" lang="en">juveniles</span>（雄:<span class="bold" lang="en">cockerels</span>、雌:<span class="bold" lang="en">pullets</span>）」と呼ぶようになり、成鳥すると「<span class="bold" lang="en">chickens</span>（雄鶏:<span class="bold" lang="en">roosters</span>、雌鶏:<span class="bold" lang="en">hens</span>）」と呼ぶようになります（全て複数形の場合）。</p>
<p>さて、鶏ファミリーのことを英語で言えるようになりましたか？ オーストラリアやニュージーランドの農場でワーホリの仕事をする方も、東南アジアなど発展途上国を旅行中の方も、鶏って世界中で身近なところにいる動物だと思います。今回の記事も、皆さんの楽しい英会話のお役に立てたなら幸いです。</p>
<p><a href="https://eikaiwa.online">英会話オンライン</a>&nbsp;&nbsp;&raquo;&nbsp;<a href="https://eikaiwa.online/reading/chicken-english-terms/">鶏（ニワトリ）を英語で？Chicken は生きた鶏にも使えるけど要注意！</a></p>
]]></content:encoded>
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">4326</post-id>		<snf:analytics><![CDATA[
		<script>
			(function(i,s,o,g,r,a,m){i['GoogleAnalyticsObject']=r;i[r]=i[r]||function(){
			(i[r].q=i[r].q||[]).push(arguments)},i[r].l=1*new Date();a=s.createElement(o),
			m=s.getElementsByTagName(o)[0];a.async=1;a.src=g;m.parentNode.insertBefore(a,m)
			})(window,document,'script','//www.google-analytics.com/analytics.js','ga');
			ga('create', 'UA-79424212-1', 'eikaiwa.online');
			ga('require', 'displayfeatures');
			ga('set', 'referrer', 'http://www.smartnews.com/');
			ga('send', 'pageview', '/reading/chicken-english-terms/');
		</script>
		]]>
		</snf:analytics>
	</item>
	</channel>
</rss>
